Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14086
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the minister and myself. | ...hepinize teşekkür ediyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
In view of the success of the mission | Başardığınız görevden dolayı... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
all of you is being granted a holiday for a period of one month | ...hepinize birer ay izin veriyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
We will meet again after a month | Bir ay sonra tekrar bir araya gelmek üzere. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Jai Hind. | Yaşasın Hindistan! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
This is the final day of this match. | Bu, final maçı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
India needs just 2 wickets to win The pressure is mounting on England. | Hindistan'ın kazanıp, İngiltere’ye üstün gelmesi için 2 puana ihtiyacı var. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Azhar's team is under pressure. And he has tightened the fielding. | Azhar'ın ekibi baskı altında. Ve baskıyı artırdı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Let's go. We're getting late. India's bowlers | Hadi gidelim. Geç kalıyoruz. Hintli atıcılar... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
are bowling cautiously because this win is very crucial to them. | ...çok dikkatli bir şekilde atmaları gerekiyor, çünkü bu çok önemli. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
We should win. Come on! | Kazanmak zorundayız. Hadi! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
We're getting late. Kiran's train must've already arrived. | Geç kalıyoruz. Kiran'ın treni çoktan gelmiş olmalı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
To hell with the train. I will return only after ensuring India's win. | Trenin canı cehenneme. Ancak Hindistan kazandıktan sonra gideceğiz. 1 | Darr-1 | 1993 | ![]() |
There comes Kumble! Come on! | İşte Kumble geliyor! Hadi! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You are the least worried. Shall I go on my own? | Sen çok endişelisin. Ben tek başıma gideyim mi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Vijay just look at the time. | Vijay, saate hiç baktın mı? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
All right. I am leaving. | Tamam. Ben gidiyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
We have seen enough | Yeterince izledik. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
My countrymen have been wonderful! 1 | Benim yurttaşlarım çok harika insanlar. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Win! | Kazandık! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Let's go now at least! | Hadi artık gidelim.! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Kapil Dev was so insistent that I should’ve had a cup of tea with him. | Kapil Dev çay içmem için ısrar etti. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
But you're always in a hurry. | Ama senin hep acelen var. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Come on get down now. | Hadi... in hadi. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Sunil had telephoned for you. | Bay Sunil seni aradı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't take his name in my presence | Onun adını benim yanımda anma. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Why is she so enraged? She isn't | Neden bu kadar öfkeli? Değil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The fire of love is flaring since Sunil didn't come to receive her. | Sunil onu almaya gelmediği için aşkın ateşi içini kavuruyor. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Not everyone is a hen pecked husband like I am | Herkes benim gibi kılıbık bir koca değil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Yes yes I know. | Evet, evet. Biliyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He didn't even come to the station. | İstasyona bile gelmedi. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I won't spare him when he meets me. | Bir araya geldiğimizde onu affetmeyeceğim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You shameless fellow! You are always scaring me! | Seni utanmaz adam! Her zaman beni korkutuyorsun! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I felt as if some dead body fell on me | Sanki üzerime ceset düşmüş gibi oldu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're mad! | Sen delisin! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't you know that in a girl's cupboard | Bir kızın dolabında... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
one gets nothing except old letters old lovers or new sarees. | ...eski mektup, eski sevgililer ve yeni sarilerin dışında ne olabilir ki? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
What if my heart had failed? | Peki ya başarısız olursan? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How could it have failed? It's in my possession. | Neden başarısız oluyor muşum ki? Bu benim elimde. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I won't speak to you You're a bad man. | Seninle konuşmak istemiyorum. Sen kötü bir adamsın. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Just look how my heart is beating. | Bak kalbim nasıl da atıyor. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Yes it indeed is beating. Don't fool around now Tell me.. | Evet, gerçekten de atıyor. Åimdi dalga geçmeyi bırak... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
why didn't you meet me when you came to SimIa? | ... söyle bakalım, neden Simla'da beni görmeye gelmedin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Why did you have to harass me so much? | Neden bana bu pis şakayı yaptın? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It would've been so much fun if we had returned together! | Birlikte gelseydik bu çok eğlenceli olurdu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Which fool said that I'd come to SimIa? | Simla'ya geldiğimi hangi ahmak söyledi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You didn't? No! | Gelmedin mi? Hayır! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Really? Darling | Gerçekten mi? Sevgilim... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Someone who dreams of always being by your side.. | ...hep senin yanında olma hayalini kuran biri... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
how can he not appear before you if he is close to you? | ...sana yakınlaşmak varken neden senden uzak kalsın ki? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Then who was that person? | Peki o kimdi? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
She isn't mine. | O benim değil... benim! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
She isn't mine. | Benim değil... benim! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Kiran! You are mine! | Kiran! Sen benimsin! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It's a nice place. | Ne güzel bir yer. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Whose house are we going to? | Kimin evine gidiyoruz? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
A house belongs to those who live in it. | Bu evlerden birinde yaşayan birinin yanına. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
That's what I want to know. Who is living here? | Ben de bunu bilmek istiyorum. Burada kim yaşıyor? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Right now it's some hopes and some dreams that live there | Åimdilik burada sadece biraz umut ve biraz da hayal yaşıyor. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Come on! Tell me! I will tell you Come on! | Lütfen söyle, kim o? Söyleyeceğim. Hadi! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Why're you harassing me? Why don't you tell me who is living here? | Neden beni gıcık ediyorsun? Neden kimin evi olduğunu söylemiyorsun? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
What is this? | Bu... bu da ne? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
This is our home. | Bu... bizim evimiz. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
After our marriage this small world will be ours. | Evlendikten sonra bu küçük dünya... bizim olacak. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"It's a small house but.. | 'Burası küçük bir ev, ama...' | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"it's a small house but.." | 'Burası küçük bir ev, ama...' | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"I hope you will like it" | 'Umarım beğenirsin.' | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Shut the doors first" | 'Önce kapıları kapat.' | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Whether I say yes or not.." | 'Evet de desem, hayır da desem...' | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"you must bring me around" | "...senin beni ikna etmen gerekir." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Shut the door first" | "Önce kapıyı kapat" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"This isn't just a house. It's a dream" | "Bu sadece bir ev değil. Bu bir rüya" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"No dream our love is for true" | Rüya değil, bu, aşkımızın gerçeği" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"No dream our love is for true" | "Rüya değil, bu, aşkımızın gerçeği" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"So let's give each other a loving hug.." | "Hadi birbirimize sevgiyle sarılalım.." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"and make the best of our meeting" | "Ve kendimizi birbirimize verelim." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"After you have shut the door" | "Sen kapıyı kapattıktan sonra" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Whether I say yes or not.." | "Evet de desem, hayır da desem..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"you must bring me around" | "...senin beni ikna etmen gerekiyor" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Do not touch me lover boy " | "Sakın bana dokunma, seni aşık çocuk" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"it'll soil my fair body" | "Bu, bedenime gerginlik yapar" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Of this coIour and beauty.." | "Sakın güzelliğini ve rengini..." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Don't let your complexion and your beauty.." | "...boşuna harcama" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Let's shut the door first" | "Önce kapıyı kapatalım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"So let’s shut the door" | "Öyleyse kapıyı kapatalım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Must I bring the Sun and the stars? Or must I bring flowers?" | "Güneşi ve yıldızları mı getireyim, yoksa çiçek mi getireyim?" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"How am I to decorate this house?" | "Ben bu evi nasıl süslerim?" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"With flowers I'll do up the house.." | "Çiçeklerle bu evi süslerim.." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"tell me what things have I to bring then?" | "O halde ne getireceğimi söyler misin?" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"It's your heart I'm going to live in" | "Bu senin kalbin, ben içinde yaşayacağım" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Just you make arrangements for that" | "Sen sadece buna açık ol" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"It's a small house" | "Bu küçük bir ev" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"it's a small house.." | "Bu küçük bir ev.." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"I hope you will like it" | "Umarım beğenirsin" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Shut the doors first" | "Önce kapıyı kapat" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"Whether I say yes or not.." | "Evet de desem, hayır da desem.." | Darr-1 | 1993 | ![]() |
"After you have shut the door" | "Önce kapıyı kapat" | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The mischief in your eyes and the smile on your lips.. | Gözlerinde yaramazlık ve dudaklarında gülümseme var... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
indicates that you don't have honourable intentions. | ...kim bilir aklından ne niyetler geçiyor. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Intentions are good but I've evil plans. | Niyetim iyi, ama planlarım çok kötü. | Darr-1 | 1993 | ![]() |