• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey! Brother! Abim! Darr-1 1993 info-icon
What's this nonsense? Bu ne saçmalık? Darr-1 1993 info-icon
Open the door Brother! Kapıyı aç, abi! Darr-1 1993 info-icon
Brother! Brother! Abi! Abi! Darr-1 1993 info-icon
Sister in law! Yenge. Darr-1 1993 info-icon
Hey! Where is he? Hey! O nerede? Darr-1 1993 info-icon
Who is it? It's you Kiran? Kim o? Sen misin, Kiran? Darr-1 1993 info-icon
That man.. What happened? Which man? O adam... Ne oldu? Hangi adam? Darr-1 1993 info-icon
The one who had sung a song was here just now. Az önce burada şarkı söyleyen. Darr-1 1993 info-icon
He was pointing the torch at me Gözüme ışık tuttu. Darr-1 1993 info-icon
Do you want to play night cricket? What a strange player you are! Gece kriketi mi istiyorsun? Sen ne biçim bir oyuncusun? Darr-1 1993 info-icon
You want to play and yet aren't coming out into the open Oynamak istiyorsun sonra da gizleniyor musun? Darr-1 1993 info-icon
Are you bowling in the dark? Come out into the open. Karanlıkta gizleniyor musun? Hadi çık ortaya. Darr-1 1993 info-icon
He ran away when he saw my team! Takımımı görünce kaçıp gitti! Darr-1 1993 info-icon
If you return again I will run you out. Eğer dönersen seni mahvederim. Darr-1 1993 info-icon
There's nobody. You've just been imagining things. Hiç kimse yok. Sen hayal görmüşsün. Darr-1 1993 info-icon
I'm feeling scared. Why are you scared? Çok korkuyorum. Neden korkuyorsun? Darr-1 1993 info-icon
We are there with you. Biz yanındayız ya. Darr-1 1993 info-icon
And who could it be who is harassing Kiran? Ve Kiran'ı kim rahatsız edebilir ki? Darr-1 1993 info-icon
It must be a 12th player. He must be wanting to play in Sunil's place. 12. oyuncu olmalı. Sunil'in yerine geçmek isteyen biri olmalı. Darr-1 1993 info-icon
But as long as I am the captain nobody can play. Ama ben kaptan olduğum sürece, hiç kimse oynayamaz. Darr-1 1993 info-icon
Come on let's go to sleep. Yes let's go. Hadi... hadi uyuyalım. Evet, gidelim. Darr-1 1993 info-icon
Everything will be fine Her şey iyi olacak. Darr-1 1993 info-icon
Hey! Open the door! Don't throw me out of the team! Hey! Kapıyı açın! Sakın beni takımdan atmayın! Darr-1 1993 info-icon
Girl's pictures? But I've been married haven't I? Kız resimleri mi? Ama ben zaten evliyim, öyle değil mi? Darr-1 1993 info-icon
You're at it in the mornings too? Sen sabah sabah kendinde misin? Darr-1 1993 info-icon
Put on your spectacles They are Kiran's pictures. Gözlüğünü tak. Onlar Kiran'ın resimleri. Darr-1 1993 info-icon
Where did they come from? In the morning post Nereden geldi? Sabah postasıyla geldi. Darr-1 1993 info-icon
Some of your photographs have arrived. Kiran, postadan resimlerin geldi. Darr-1 1993 info-icon
My photographs? Benim resimlerim mi? Darr-1 1993 info-icon
Who has clicked them? What do you mean? Kim çekmiş? Ne demek istiyorsun? Darr-1 1993 info-icon
Let us know if there is anybody else besides Sunil. Sunil'den başka biri varsa onu bilelim. Darr-1 1993 info-icon
I don't want to be caught out on the wrong ball. Yanlış topa vurmak istemem. Darr-1 1993 info-icon
These photographs are from Shimla But I never got them clicked Bu resimler Simla'da çekilmiş. Ama ben orada hiç çekilmedim ki! Darr-1 1993 info-icon
Then somebody else must've clicked them to show it to his mother. O halde bir başkası çekip, resimleri annesine göstermek istemiş. Darr-1 1993 info-icon
She's beautiful Mother She's really beautiful Bu kız çok güzel, anne. Gerçekten de çok güzel. Darr-1 1993 info-icon
She's so beautiful that one is scared to even.. O kadar güzel ki... Darr-1 1993 info-icon
look at her to the heart's content. ...insan ona bakmaya kıyamaz. Darr-1 1993 info-icon
Really Mother. You too would be surprised to see her beauty. Gerçekten, anne. Onun güzelliğini görünce çok şaşıracaksın. Darr-1 1993 info-icon
There's a strange magic in her eyes Gözlerinde çok garip bir büyü var. Darr-1 1993 info-icon
When she looks it feels like.. Kız bakınca... Darr-1 1993 info-icon
as if time will come to a standstill.. ...sanki zaman duracak... Darr-1 1993 info-icon
the earth will stop rotating.. ...ve dünya duracak gibi oluyor... Darr-1 1993 info-icon
and her smile.. ...bir de onun gülümsemesi var ya... Darr-1 1993 info-icon
Mother you should see her smiling at least once. Anne, onun gülümsemesini görmen lazım. Darr-1 1993 info-icon
You will feel as if all the miseries in the world have suddenly ended. Sanki dünyanın bütün ıstırapları sona eriyor gibi oluyor. Darr-1 1993 info-icon
As if the whole of earth is filled with flowers. Sanki tüm dünya çiçeklerle doluyor gibi oluyor. Darr-1 1993 info-icon
Mother! Mother! She's not a mere girl but a blessing from you.. Anne! Anne! O sadece bir kız değil, senin kutsamanı alınca... Darr-1 1993 info-icon
a blessing which has landed on the earth. ...senin kutsamanı alınca, yeryüzü değişecek. Darr-1 1993 info-icon
Mother you should only pray that I can make her your daughter in law. Anne, tek yapman gereken, bu kızın senin gelinin olması için dua etmek. Darr-1 1993 info-icon
You will pray for your son won't you? For his son's happiness? Oğlun için dua edeceksin, öyle değil mi? Onun mutlu olması için. Darr-1 1993 info-icon
With whom are you talking? Sen kiminle konuşuyorsun? Darr-1 1993 info-icon
I'm talking to Mother. Annemle. Darr-1 1993 info-icon
What's the problem if he speaks to his mother sometimes? Zamam zaman annesiyle konuştuğunu söylüyorsa ne olmuş? Darr-1 1993 info-icon
The problem is that it has been 18 years since his mother died. Sorun şu ki, onun annesi 18 yıl önce öldü. Darr-1 1993 info-icon
How did she die? In a car accident. Nasıl öldü? Araba kazasında. Darr-1 1993 info-icon
Who was driving the car? I was. Arabayı kim kullanıyordu? Ben. Darr-1 1993 info-icon
And you were saved? Yes With the Lord's grace. Ve sen kurtuldun? Evet, tanrımın izniyle. Darr-1 1993 info-icon
How are your relations with Rahul? What do you mean? Rahul ile aran nasıl? Ne demek istiyorsun? Darr-1 1993 info-icon
Does he consider you a criminal? What do you mean? Seni hiç suçluyor mu? Ne demek istiyorsun? Darr-1 1993 info-icon
Does he feel that you are his mother's killer? Onun annesini öldürdüğünü düşünüyor mu? Darr-1 1993 info-icon
None of his statements seem to indicate that! Hiçbir zaman öyle bir şeyi dile getirmedi. Darr-1 1993 info-icon
Does he speak to you? On very few occasions. Seninle konuşuyor mu? Çok az. Darr-1 1993 info-icon
Actually he has been a lonely and shy kid since childhood. Aslında o çocukluğundan beri utangaç bir çocuktu. Darr-1 1993 info-icon
He has very few friends. He is most of the time lost in his own world Çok az arkadaşı vardı. Genellikle kendi dünyasında olan bir çocuktu. Darr-1 1993 info-icon
It means that he has many other problems too. Bu, onun pek çok sorunu olduğunu gösterir. Darr-1 1993 info-icon
"Your eyes are sheer magic" "Senin gözlerin... saf büyü gibi" Darr-1 1993 info-icon
"Yours is an enchanting scent" "Vücudun mis gibi kokuyor" Darr-1 1993 info-icon
"Say yes.." "Evet de desen..." Darr-1 1993 info-icon
"or no " "...hayır da desen " Darr-1 1993 info-icon
"whether you agree or disagree you're mine Kiran" "Evet de desen, hayır da desen, sen benimsin, Kiran." Darr-1 1993 info-icon
"you're mine Kiran" "Sen benimsin, Kiran" Darr-1 1993 info-icon
"You're the picture of my dreams" "Hayallerimde senin resmin var" Darr-1 1993 info-icon
"You're my destiny itself" "Sen benim kaderimin ta kendisisin" Darr-1 1993 info-icon
So you've finally come! Demek sonunda geldin! Darr-1 1993 info-icon
I was held up in the traffic. I see Trafiğe takıldım. Anlıyorum... Darr-1 1993 info-icon
Shall we go? Where to? Gidelim mi? Nereye? Darr-1 1993 info-icon
Let's go. Not there. Here Gidelim. Oraya değil. Buraya... Darr-1 1993 info-icon
Stop meeting Sunil Who are you? Sunil ile görüşme. Sen de kimsin? Darr-1 1993 info-icon
Only a lover can have such a forceful voice and a heavy breath. Ancak seven birinin böyle güçlü bir sesi ve ağır bir nefesi olabilir. Darr-1 1993 info-icon
Why do you telephone me? Don't disconnect the line. Neden bana telefon ediyorsun? Sakın kapatma. Darr-1 1993 info-icon
Listen to me. It's very urgent. Dinle beni. Bu çok acil. Darr-1 1993 info-icon
Sunil doesn't deserve you. Sunil seni hak etmiyor. Darr-1 1993 info-icon
He wants to win you over by gifting you a flat Seni, hediye vererek kazanmaya çalışıyor. Darr-1 1993 info-icon
The fool doesn't even understand that you won't be happy in.. Aptal adam, senin öylesine de mutlu olabileceğini bilmiyor. Darr-1 1993 info-icon
You've to stay in a house where Sen, bulut gibi perdeleri olan, rüya gibi... Darr-1 1993 info-icon
the dream like doors are decorated with cloud like curtains. ...süslü kapıları olan bir evde yaşıyorsun. Darr-1 1993 info-icon
where there's coolness of wet grass under one's feet İnsanın ayaklarına hafif hafif serinlik veren bir ortamdasın... Darr-1 1993 info-icon
where there would be no walls but layers of brightness and darkness. Hiçbir duvarın olmadığı, kat kat parlaklık ve karanlığın olduğu yerdesin. Darr-1 1993 info-icon
where creeper plants have stars growing on them Sarmaşıkların büyüdüğü... Darr-1 1993 info-icon
where the waves sound like the small bells on the ankle ...ayak bileklerine dalga dalga gelen seslerin olduğu evdesin. Darr-1 1993 info-icon
Why have you been chasing me? What do you desire? Neden beni takip ediyorsun? Ne istiyorsun? Darr-1 1993 info-icon
I love you. I love you a lot. Ben seni seviyorum. Seni çok seviyorum. Darr-1 1993 info-icon
Whoever you are you had better understand this clearly Her kimsen, şunu çok iyi bir şekilde anlamalısın. Darr-1 1993 info-icon
Nothing will happen by your telephoning me or threatening me. Beni araman ya da tehdit etmen hiçbir işe yaramaz. Darr-1 1993 info-icon
I will do whatever I want to do. I will live just like I want to. Ben canımın istediği şeyi yaparım. İçimden geleni yaparım. Darr-1 1993 info-icon
You may try whatever you like. I too want that İstersen deneyebilirsin. Ben de bunu istiyorum. Darr-1 1993 info-icon
you should live just like you should. Sen, içinden geldiği gibi yaşamalısın. Darr-1 1993 info-icon
Close to me with me in my arms.. Benimle birlikte, bana yakın. Kollarımda... Darr-1 1993 info-icon
How strange! You didn't lift the telephone though you were at home? Ne kadar da tuhaf! Neden evdeyken telefonu açmıyorsun? Darr-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14082
  • 14083
  • 14084
  • 14085
  • 14086
  • 14087
  • 14088
  • 14089
  • 14090
  • 14091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim