• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13890

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He came by car? Yes. Arabayla mı gelmiş? Evet. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You drive back with him. No. Onunla geri dön. Hayır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I ave to drive ahead and warn the others. Önceden gidip, diğerlerini uyarmam lazım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He doesn't know, that we know he is her fiance. Adamın haberi yok ama biz nişanlısı olduğunu biliyoruz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Be very careful. I know. Çok dikkatli olun. Olurum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Are you Ali reza? Yes. Ali Rıza siz misiniz? Evet. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad. Delighted. Ahmet. Memnun oldum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Have you been here long? Ne kadardır buradasınız? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Did you have the accindent? Kaza mı yaptınız? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, one of our friends. Hayır, arkadaşlarımızdan biri. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
In which Hospital is she? Hangi hastanede? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We takes you there. How is she? Sizi oraya götürelim. O nasıl? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We better hurry. Go .. Acele etsek iyi olur. Hadi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Could you give me her phone? Cep telefonunu verebilir misiniz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It is at the villa. Yalıda kaldı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Tell me about ... Nasıl olduğunu anlata... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll tell you. Ahmad, you go. Anlatacağım size. Ahmet, sen git. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I tell you. Sana anlatırım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where do we go? Nereye gidiyoruz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We take the bypass. Çevre yoluna çıkalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Please talk to me. Lütfen, benimle konuşun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We told you on the phone. Telefonda anlatmıştık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, but she's not doing good. Evet, ama durumu iyi değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is in a coma. Komaya girdi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was not supposed to come here. When was the accident? Buraya gelmesine gerek yoktu. Kaza ne zaman oldu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We talk on the road. Yolda konuşuruz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Madam, stop confusing me. Hanımefendi, kafamı karıştırmayın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You've seen her papers. Evraklarını gördünüz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What is her name? İsmi ne? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly. Elly. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly appears on her papers? Elly belgelerde görünüyor mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly is the teacher of my daughter. Elly kızımın öğretmeni. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We did not want to scare you. Sizi korkutmak istemedik. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She came with us for the weekend and... Hafta sonu için bizimle geldi ve... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What are you waiting here? Burada ne bekliyorsunuz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And the story of the accident? Kaza nasıl oldu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm sorry. Let's go. Özür dilerim, gidelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm not on my plate ... Benim sorunum değil... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Me neither. Keep your donkey mouth shut. Benim de öyle. Kapa şu koca ağzını. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go away mister! Shut up! Bas git şurdan be adam! Kes sesini! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Hi, Ahmad! Selam, Ahmet! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman, Shohreh! Peyman, Shohreh! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where is Amir? Amir nerede? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come Naazy, quickly. Gelsene Naazy, çabuk ol. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman, come. Peyman, gel. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So, Ahmad? Ne oldu, Ahmet? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Hurry, Amir. Acele et, Amir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come all. Hepiniz gelin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Hurry. he is coming. Acele et. Geliyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You told him? Söyledin mi ona? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He is not her brother. Erkek kardeşi değilmiş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It is her fiance. Nişanlısıymış. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She has a fiance? Nişanlısı mı varmış? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The bottom line is that he believes we are not aware. Sonuçta haberimiz olmadığına inanıyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She came here she dragged with you, Buraya geldi, sana takıldı ve... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and is engaged? ...üstelik de nişanlı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Pity, Peyman, now is not the time. Azıcık merhamet Peyman, şimdi sırası değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How did you know? Nerden öğrendin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
One of her girlfriends called on her cellphone. Kız arkadaşlarından biri onun telefonunu aradı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I told her about the accident Kazadan ona bahsettim... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and the arrival of her brother. ...ve erkek kardeşinin geleceğini söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She told me Elly was an only daughter. Elly'in tek çocuk olduğunu söyledi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I asked who this man was. Adamın kim olduğunu sordum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Probably her fiance' she said. Herhalde nişanlısıdır, dedi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why did she come with us if she is engaged? Madem nişanlıydı neden bizimle geldi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She didn't look like such a person. Göründüğü gibi biri değilmiş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She did. It's just us who are ... Aynen öyle. Hepimizi enayi... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
naive. ...yerine koydu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So, if it is, she did not drown. Eğer öyleyse, o zaman boğulmamıştır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Maybe she really just left. Belki gerçekten gitmiştir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If this guys finds out why we brought his bride here, Adam nişanlısını neden getirdiğimizi fark ederse... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
we are in big trouble. ...boku yeriz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We pretend to know nothing. Hiçbir şey bilmiyormuş gibi yapalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He is the brother. Elly is the teacher of Morvarid. O erkek kardeşi. Elly de Morvarid'in öğretmeni. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The childs wanted Elly to come with us. Çocuklar Elly'in bizimle gelmesini istedi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She agreed. That's it. O da kabul etti. Hepsi bu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I beg you get a grip of yourself. Yalvarırım kendinize hâkim olun. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What if Elly hasn't drowned? Ya Elly boğulmadıysa? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where is Sepideh? Sepideh nerede? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
They drive together. Beraber geliyorlar. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is aware of everything? Her şeyin farkında mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, I told her. Evet, ona söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is supposed to tell him about the drowning. Boğulmadan ona bahsetmiştir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What an actresses makes us all going crazy! Bize yapılan artistliğe bakın! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I have to warn the children. Çocukları uyarmak zorundayım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Arash ... Morvarid ... Arash... Morvarid... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Children, come here. Listen to me. Çocuklar, buraya gelin. Beni dinleyin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You know why Elly came here with us? Elly'in neden bizimle geldiğini biliyor musunuz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
To watch me not to go in the water. Suya girmemi engellemek için. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Bravo that's good. But no. Aferin, gayet güzel. Ama öyle değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why then? Can i say? Neden o halde? Söyleyebilir miyim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She came to fall in love with you. Sana âşık olmak için geldi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I saw myself. Kendim gördüm. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, you're wrong. It was a joke, all that. Hayır, yanılıyorsun. Şakaydı, hepsi bu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Did you hear that, honey? Duydun mu, tatlım? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That's why she was sad and she left. Bu yüzden üzüldü ve gitti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, my heart, she was not sad. Hayır, canım, üzgün değildi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She wanted to save Arash and she drowned. Arash'ı kurtarmak istedi ve boğuldu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She is still in the water? Hala suda mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Morvarid listen. You too. Morvarid dinle. Sen de. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13885
  • 13886
  • 13887
  • 13888
  • 13889
  • 13890
  • 13891
  • 13892
  • 13893
  • 13894
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim