• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13886

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She was ready to go. Gitmek için hazırlanıyordu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She wanted to go by foot. Not true, Shohreh? Yürüyerek gitmek istemişti. Doğru değil mi, Shohreh? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Would she leave without saying goodbye? Hoşça kal demeden mi gitti? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And why is her purse gone? Ve neden cüzdanını aldı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
My God ... Tanrım... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What's her number? Telefon numarası var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who? Elly. Kimin? Elly'in. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll call her cellphone. Cep telefonundan ararım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The bag ... What? Çanta... Ne? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It is not there. Maybe she did really go. Yerinde yok. Belki de gerçekten gitti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Nobody saw her going in the water. Hiç kimse suya girdiğini görmemiş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I had to keep it hidden. Bunu saklamak zorunda kalmıştım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I should have let her go. Gitmesine izin vermeliydim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
God curse you, Sepideh. Allah belanı versin, Sepideh. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We have to notify his family. Ailesine haber vermek zorundayız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait and see if the body shows up tonight. Bu gece ceset ortaya çıkacak mı bekleyip, görelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Maybe she really has left. Belki gerçekten gitmiştir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Left where? Nereye gitti? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We should call them tomorrow. Onları yarın arasak daha iyi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
They will not make the road at night ... Gece vakti yola çıkmazlar zaten... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Today will be a lot of traffic. It's gonna be hell. Bugün acayip trafik olacaktır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Amir ... Amir... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If she had drowned we would have found the body. Boğulmuş olsaydı cesedini bulurduk. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wake up, we must do something. Uyan, bir şeyler yapmalıyız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You've done enough already. Yeterince yaptın zaten. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wake up, I say. Uyan, diyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
For what? Well, I'm awake. Ne için? İyi, uyandım artık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Lets go look at the bus station. Hadi otobüs garına bakmaya gidelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I don't know what to tell you ... Sana ne diyeceğimi bilemiyorum... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes damn me. Evet lanet olsun sana! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
There may be a chance that she left. Gitmiş olma şansı da var. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I don't want you to talk to me! Benimle konuşmanı istemiyorum! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You fucked up and you want to talk? Sıçıp batırdın, bir de konuşmak mı istiyorsun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Listen, I'm exhausted, too. Dinle, benim de halim kalmadı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why did you invite her? Neden onu davet ettin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
OK, it's my fault. So what can we do now? Kabul, benim hatam. Şimdi ne yapıyoruz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Nothing more. Yapacak bir şey yok. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I thought that Ahmad ... Who are you, for Ahmad? Düşündüm de Ahmet... Sen Ahmet'in nesisin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
His sister? Who are you? Kız kardeşi mi? Sen kimsin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What's up Amir? N'aber Amir? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why should it be her fault? Neden onun hatası olsun ki? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's not her fault. Onu hatası değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I told her to invite Elly. Elly'i davet etmesini ben söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You shouldn't have! Yapmamalıydın! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why didn't you ask someone else? Başka birine niye sormadın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You'll wake the children. Çocukları uyandıracaksın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
For so many years you don't know this fool? Bunca yıldır bu aptalı tanıyamadın mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who could have predicted she would come with us ... Bizimle geleceğini kim tahmin edebilir... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She always takes care! Her zaman dikkatli biridir! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You want to go to sea Ask Sepideh! Denize gitmek istersin; Sepideh'e sor! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
People want to meet: Ask Sepideh! İnsanlarla tanışmak istersin; Sepideh'e sor! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You need a ticket: Sepideh! Bilet gerekir; Sepideh! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You wanna get married; Sepideh! Evlenmek istersin; Sepideh! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go inside, we find a solution. İçeri gel de bir çözüm bulalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Solution? Çözüm mü? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He have to call the parents. Ailesini aramak zorundayız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Okay. For now let's go inside. Tamam. Şimdilik içeri girelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Kids, the one who tells it the best will get a huge gift. Çocuklar, olanları en iyi kim anlatırsa ona kocaman bir hediye gelecek. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go ahead and start. What you did, you? Hadi başlayalım. Sen ne yapıyordun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I was with my kite. Uçurtma uçuruyordum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was up there. Oralarda bir yerdeydi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
On the terrace. Terastaydı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I asked her to set my kite. Uçurtmamı yapmasını istedim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She came and played with the kite. And then I saw Arash. Yanıma gelip, uçurtmayla oynadı. Sonra Arash'ı gördüm. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
When your kite was up there Uçurtman havadayken... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
was Elly with you? ...Elly seninle beraber miydi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Look at me. When you, were there was Elly staining over there, Bana bak. Sen oradayken Elly durduğu yer... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
where Naazy is standing now? ...şu anda Naazy'in durduğu yerde miydi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was there at the beginning. Başlangıçta oradaydı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And after? Peki sonra? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I ran after my kite to the other side. Uçurtmamın peşinden diğer tarafa koştum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And there I saw Arash. Ve orada Arash'ı gördüm. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You saw Arash. Arash'ı gördün. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop it, Arash. Kes şunu, Arash. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Anita? Have you Elly leave the villa? Anita? Elly yalıdan ayrıldı mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Look at me. I have not seen. Bana bak. Görmedim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Morvarid, darling, Morvarid, canım,... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
when your kite fell into the water, ...uçurtman suya düştüğünde... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and Arash was drowning, ...ve Arash boğulurken... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
was Elly there? Or was she leaving the house? ...Elly orada mıydı? Yoksa evden mi ayrılıyordu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was there. Okay. Oradaydı. Tamam. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
When you came to call and we played volleyball, Çağırmaya geldiğinde biz voleybol oynuyorduk... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
you know, when you cried, ...sen de ağlıyordun... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly was still there? ...o sıra Elly hala orada mıydı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was there before that. Daha önce oradaydı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Before, how long? Ne kadar önce? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What is a little sweetie? Tatlım biraz derken? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
1 to what? 1 dakika mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...? 1... 2... 3... 4...? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And you, Arash, darling? Ya sen, Arash, hayatım? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
When you were in the water, Did Elly come to help you? Suya girdiğinde, Elly sana yardıma geldi mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Raise your head and answered correctly. Başını kaldır ve düzgün cevapla. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I answered a hundred times yesterday. Dün yüz kere cevap verdim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sit down and answer well! Otur ve düzgün cevap ver! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm hungry. Get out of here then! Acıktım. Defol o zaman buradan! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What way is that to behave? Neden böyle davranıyorsun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I was in the water, I saw nothing! Suya girdim ve hiçbir şey görmedim! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He answers strangly! Tuhaf tuhaf cevap veriyor! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Since yesterday evening you mistreat this child! Dün akşamdan beri çocuğa kötü davranıyorsun! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That's it, go away and shut up. Yeter, kes sesini artık. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13881
  • 13882
  • 13883
  • 13884
  • 13885
  • 13886
  • 13887
  • 13888
  • 13889
  • 13890
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim