• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13889

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let her, if she wants to stay. Kalmak isterse, bırak kalsın. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We are discussing, Peyman. Tartışıyoruz, Peyman. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Why bother? Neden rahatsız oluyorsun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Was it me who invited her to the sea and who kept her from leaving? Onu denize davet eden, gitmesine neden olan ben miydim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No, it was me. Hayır, ben değildim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You leave and leave me alone. Git, beni yalnız bırak. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Get Ellys phone from Amir. Elly'in telefonunu getirsene. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Give me Ellys phone please. Elly'in telefonunu versene. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How can i unlock it? Tuş kilidi nasıl açılıyor? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Call one of the numbers. Numaralardan birini ara. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What time did I go out with her the other night? O gece beraber dışarı çıktığınızda saat kaçtı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
About ten o'clock I think. Sanırım 10 civarıydı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She received a call, she rejected saying she would call back. Bir telefon geldi ama sonra ararım diyerek cevap vermedi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Call this number then and tell the truth. İyi o zaman bu numarayı arayıp gerçeği söyle. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I think we should stay, too Bence biz de kalsak iyi olur. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If her family comes here and sees 4 guys, isn't it weird? Ailesi buraya gelip de 4 adam görürse, bu hoş olmaz değil mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Her mother was already very suspicious. Annesi zaten çok şüpheli idi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I thought no one answered? Bence kimse cevap vermeyecek. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait for me. I'll call. Bekle bakalım, arıyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We'll see what happens. Neler oluyor, anlarız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Have you spoken to her mother? Annesiyle konuştun mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She didn't even know Elly came on this trip. Elly'in bu geziye çıktığından bile haberi yok. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come Manoochehr. Gel Manoochehr. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where are the keys? On the car. Anahtarlar nerede? Arabanın üstünde. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The car. Arabada. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What a strange girl. Ne tuhaf bir kız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How did we find her phone? Telefonu nasıl bulundu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
In Sepideh's bag. Sepideh'in çantasındaymış. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Naazy was looking for pills and found it. Naazy ilaç ararken, bulmuş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait, Ahmad. Bekle, Ahmet. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Making a phone call. Who? Telefon etmeye. Kime? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The Number that called the other night. Dün gece aranan numaraya. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I come with you. You know your husband ... Seninle geliyorum. Kocanı tanıyorsun... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I come. Geliyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I call and I'll be back. Arayıp, hemen döneceğim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Mom, I'm coming too. Aney, ben de geliyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go alone. Yalnız git. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Shohreh told me to watch the Children. Shohreh çocuklara göz kulak ol, demişti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do you remember the pantomime game? Sessiz film oyununu hatırlıyor musun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
At one time, Elly said:'Gladiolus.' Bir ara, Elly "Glayöl" demişti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Like a premonition. She felt what would happen to her. Önsezi gibi. Olabilecekleri hissetti sanki. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
All this was written. Nobody is responsible. Tüm bu olanlar yazılmıştı. Kimse sorumlu değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I had a dream. Bir rüya görmüştüm. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A nightmare. Bir kâbus. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I can't forget it. Unutamıyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Shall we turn around? Geri dönelim mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No. Drive a little more. Hayır, biraz daha gidelim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She hasn't returned? No. Dönmemiş mi? Hayır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who did you talk to? Kimle konuştun? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Her brother. You told her? Erkek kardeşi. Onunla konuştun mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I described Elly. Elly’i tarif ettim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I said I found his number on her Phone. Numarayı cep telefonunda bulduğumu söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If he knows where she is. Nerede olduğunu biliyorsa... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He was surprised that I have her phone. Telefonunun ben de olduğuna şaşırdı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I asked what their relationship was. He said he was her brother. İlişkilerini ne olduğunu sordum. Erkek kardeşi olduğunu söyledi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
But he doesn't know where she is. Ama nerede olduğunu bilmiyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I had to tell him the truth. Ona gerçeği söylemek zorunda kaldım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You said that she drowned? No, I couldn't. Boğulduğunu mu söyledin? Hayır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I said we had an accident here in the north. Buranın kuzeyinde bir kaza yaptığımızı ve hastaneye... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and that she was in the hospital. ...kaldırıldığını söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He was surprised that she is in the north. Kuzeyde olmasına şaşırmıştı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She didn't tell her family. Ailesine söylememiş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
That's why she wanted to return so eagerly. Bu yüzden dönmek için çok hevesliydi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And now he comes here? Buraya mı geliyor? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, he will. Evet, aynen öyle. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
He arrives around 16h to Chalous. Yaklaşık 16 saatte Chalous'a ulaşır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
How are we gonna tell him? Ona nasıl söyleyeceğiz? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We have to somehow. Bir şekilde söylemek zorundayız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
One woman has to come with us. Kadınlardan birinin bizimle gelmesi lazım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A women has to come. What? Bir kadın gelmek zorunda. Ne? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
One of you must go. Sizden birinin gitmesi lazımmış. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop, Ahmad. I feel bad. Ahmet, dur. Kötü hissediyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You haven't eaten anything. Hiçbir şey yemedin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do you need anything? Bir şeyler ister misin? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Should i take Naazy instead? Naazy'in yerini ben alabilir miyim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It's not his brother. O adam kardeşi değil. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
One who is coming. Gelen kişi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She told me she was an only child. Bana tek çocuk olduğunu söylemişti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
So who is this guy? O halde bu adam kim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I think ... her fiance. Bence... nişanlısı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who's finace? Kimin nişanlısı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly's. Elly'in. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What you're saying, Sepideh? Ne diyorsun, Sepideh? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She was engaged? Nişanlı mıymış? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If you knew she was engaged, why did you introduce her to me? Nişanlı olduğunu bile bile neden bana ayarlamaya çalıştın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She wanted to break up. She tried for 6 months. Ayrılmak istiyordu. 6 aydır uğraşıyordu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The guy won't leave her. Adam onu bırakmadı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Oh God ... Tanrım... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I had hidden her phone so noone could call him. Onu arayamasın diye telefonu saklamıştım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The one with the bag? Çantalı olan mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Hello, how are you? Merhaba, ne yaptınız? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You've arrived? Vardınız mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We are on the spot. Gelmek üzereyiz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
In front of the surgical clinic. Kliniğin önünde. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The Clinique Imam Reza. İmam Rıza kliniği. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where? A green sedan? Nerede? Yeşil sedan mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I don't see it. Göremiyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
On the other side of the bridge? At the entrance to the ring ... Köprünün diğer tarafında mı? Meydana giriş tarafında... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, very well. I'll be right there. Evet, tamam. Varmak üzereyim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We have a Patrol. Well, see you soon. Bir tur atalım. Birazdan görüşürüz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13884
  • 13885
  • 13886
  • 13887
  • 13888
  • 13889
  • 13890
  • 13891
  • 13892
  • 13893
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim