• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13831

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yuda needs your help. Yuda'nın yardımına ihtiyacı var. Dangkou-1 2008 info-icon
We have the cargo. Kargo bizde. Dangkou-1 2008 info-icon
Come! Come now. Gelsene! Şimdi gel. Dangkou-1 2008 info-icon
Let's drink! İçelim! Dangkou-1 2008 info-icon
This is for you, Mario. Bu sana, Mario. Dangkou-1 2008 info-icon
Did I hear you right? Doğru mu duydum? Dangkou-1 2008 info-icon
It's hardly enough to pay my men. Adamlarıma ödemek için zor yeter. Dangkou-1 2008 info-icon
Fifty per cent of the cargo's value would be fair. Kargonun değerinin yüzde ellisi uygundur. Dangkou-1 2008 info-icon
Now I understand you clearly. Şimdi seni anlıyorum. Dangkou-1 2008 info-icon
I freed your cargo. I could free your ship. Kargonu kurtardım. Gemini de kurtarabilirim. Dangkou-1 2008 info-icon
Don't tell me now that you want half of the ship, too. Geminin de yarısını istediğini söylersin şimdi. Dangkou-1 2008 info-icon
Right now, you have nothing. Şu anda, hiçbir şeyin yok. Dangkou-1 2008 info-icon
At least, tomorrow you'll have En azından, yarına... Dangkou-1 2008 info-icon
half of what you had before. ...önceden sahip olduklarının yarısını alacaksın. Dangkou-1 2008 info-icon
Understand? Anladın? Dangkou-1 2008 info-icon
Screw the cargo. Kargoyu salla. Dangkou-1 2008 info-icon
You'll never get my boat. Gemimi asla alamazsın. Dangkou-1 2008 info-icon
Powerful old Yuda! Güçlü ihtiyar Yuda! Dangkou-1 2008 info-icon
Son of a bitch! Jerk! Orospu çocuğu! Hıyar! Dangkou-1 2008 info-icon
I already gave you money. Paranı verdim zaten. Dangkou-1 2008 info-icon
Beto? Beto? Dangkou-1 2008 info-icon
Sorry, boss. I was hungry. Affedersin patron. Acıkmıştım. Dangkou-1 2008 info-icon
Mr. Yuda! Bay Yuda! Dangkou-1 2008 info-icon
Yes, that's him. Evet, o. Dangkou-1 2008 info-icon
Max, take him away. Max, götür onu. Dangkou-1 2008 info-icon
But I'm not a dock rat. Ama liman faresi değilim. Dangkou-1 2008 info-icon
You should have gone back to China, Singapore, Vietnam Çin'e, Singapur'a, Vietnam'a... Dangkou-1 2008 info-icon
or wherever you came from! ...ya da nereden geldiysen oraya dönmeliydin! Dangkou-1 2008 info-icon
Now it's too late! Artık çok geç! Dangkou-1 2008 info-icon
You're in deep shit, Chinese. Boka battın, Çinli. Dangkou-1 2008 info-icon
Get this trash out of here! Götürün şu pisliği buradan! Dangkou-1 2008 info-icon
EAT, DRINK AND BE HAPPY, YE, İÇ VE MUTLU OL, Dangkou-1 2008 info-icon
FOR TOMORROW WE DIE YARINA ÖLECEĞİZ Dangkou-1 2008 info-icon
Your toy. Oyuncağın. Dangkou-1 2008 info-icon
It isn't a toy anymore. It's a weapon. Artık oyuncak değil, bir silah. Dangkou-1 2008 info-icon
Are you willing to do anything for your father? Baban için her şeyi yapmaya niyetli misin? Dangkou-1 2008 info-icon
Why do we need fathers? Neden babalara ihtiyaç duyarız ki? Dangkou-1 2008 info-icon
Enough, I'm out of this shit. Yeter, ben bu işte yokum. Dangkou-1 2008 info-icon
Any last request? Son bir isteğin var mı? Dangkou-1 2008 info-icon
Get Kirin out and I'll quit. Kirin'i kurtarırsan, ben de bırakacağım. Dangkou-1 2008 info-icon
Deal. Word of honor. Anlaştık. Şeref sözü. Dangkou-1 2008 info-icon
You're lucky, Chinese bastard! Şanslısın, Çinli piç kurusu! Dangkou-1 2008 info-icon
I chose the wrong road, Yanlış yolu seçtim,... Dangkou-1 2008 info-icon
the wrong job. ...yanlış mesleği. Dangkou-1 2008 info-icon
Wrong everything. Her şeyin yanlışını. Dangkou-1 2008 info-icon
What would you choose now? Şimdi neyi seçeceksin? Dangkou-1 2008 info-icon
Death. I'd rather die. Ölümü. Ölmeyi tercih ediyorum. Dangkou-1 2008 info-icon
I'd really rather die. Gerçekten, ölsem daha iyi. Dangkou-1 2008 info-icon
Death is easy. Ölüm kolay. Dangkou-1 2008 info-icon
It's like falling asleep. Uykuya dalmak gibi. Dangkou-1 2008 info-icon
Let's go eat something in Liberdade! A noodle... Liberdade'da bir şeyler yiyelim! Erişte... Dangkou-1 2008 info-icon
I don't like the fucking noodles... Kahrolası erişteyi sevmiyorum... Dangkou-1 2008 info-icon
Anyone has a phone? Telefonu olan var mı? Dangkou-1 2008 info-icon
I don't wish to let anyone see us together Bizi beraber görmelerini istemiyorum. Dangkou-1 2008 info-icon
Do you think I do man? Ben ister miyim sanıyorsun adamım? Dangkou-1 2008 info-icon
The war is over Savaş bitti. Dangkou-1 2008 info-icon
I've made a deal with all the parties Bütün gruplarla anlaşma yaptım. Dangkou-1 2008 info-icon
Maybe the war is over for you Senin için bitmiş olabilir. Dangkou-1 2008 info-icon
But not for me Ama benim için bitmedi. Dangkou-1 2008 info-icon
Our boss asked me to work things out Patronumuz işleri yoluna koymamı istedi,... Dangkou-1 2008 info-icon
in my way ...kendi tarzımda. Dangkou-1 2008 info-icon
Chapinha! Chapinha! Dangkou-1 2008 info-icon
Where's the gas? Gaz nerede? Dangkou-1 2008 info-icon
I forgot it. Unuttum. Dangkou-1 2008 info-icon
Where's your head? Aklın nerede? Dangkou-1 2008 info-icon
Go practice! Git çalış! Dangkou-1 2008 info-icon
I've had enough Yeterince çektim. Dangkou-1 2008 info-icon
Look at this sofa. Şu koltuğa bak. Dangkou-1 2008 info-icon
It's covered with cigarette burns. What a shame. Sigara yanıklarıyla dolu. Ne yazık. Dangkou-1 2008 info-icon
It's no big deal, Ocho. Büyütülecek bir şey değil, Ocho. Dangkou-1 2008 info-icon
A new world is waiting. Yeni bir dünya bekliyor. Dangkou-1 2008 info-icon
The other cheek, too. Öbür yanağa da. Dangkou-1 2008 info-icon
He said he would never leave me alone. Beni asla yalnız bırakmayacağını söylemişti. Dangkou-1 2008 info-icon
Ocho Ocho. Dangkou-1 2008 info-icon
I'll pay. Parasını vereceğim. Dangkou-1 2008 info-icon
What's the price? Fiyat ne? Dangkou-1 2008 info-icon
I'll die. Ben öleceğim. Dangkou-1 2008 info-icon
Didn't you say that a new world was waiting? Yeni bir dünyanın beklediğini söylememiş miydin? Dangkou-1 2008 info-icon
My new world is death. Yeni dünyam ölüm. Dangkou-1 2008 info-icon
I found a good place for him to hide, brother. Saklanması için güzel bir yer buldum, kardeşim. Dangkou-1 2008 info-icon
He'll be safe there. Orada güvende olacaktır. Dangkou-1 2008 info-icon
People from the church, It's like they are blessing your father. Kilise cemaati, babanı kutsuyorlar sanki. Dangkou-1 2008 info-icon
Kirin! Yuda is gone! Kirin! Yuda gitmiş! Dangkou-1 2008 info-icon
Go in peace with the Lord. Tanrıyla huzuru bul. Dangkou-1 2008 info-icon
Lord, Tanrım,... Dangkou-1 2008 info-icon
I am tormented by my sins. ...günahlarım tarafından işkence edildim. Dangkou-1 2008 info-icon
Alleluia! Şükürler olsun sana! Dangkou-1 2008 info-icon
I kneel at the feet of my Lord. Huzurunda diz çöküyorum. Dangkou-1 2008 info-icon
Who amongst us is without problems? Aramızda kimin sorunu yok? Dangkou-1 2008 info-icon
We all have problems. But our Lord Hepimizin var. Ama Tanrımız... Dangkou-1 2008 info-icon
is our guiding path to truth! ...doğruyu bulmamız için bize yol gösterir! Dangkou-1 2008 info-icon
Amen. Glory be to God. Âmin. Tanrıya şükür. Dangkou-1 2008 info-icon
We all have problems. But praying to our one and only Lord Hepimizin sorunları var. Ancak bir ve tek olan Tanrımıza dua etmek... Dangkou-1 2008 info-icon
shall bring us to salvation. ...bizi kurtuluşa götürecektir. Dangkou-1 2008 info-icon
Thank you all for coming! Geldiğiniz için hepinize teşekkürler! Dangkou-1 2008 info-icon
Kirin! Kirin! Dangkou-1 2008 info-icon
The word of God comforts us. Tanrının sözleri bizi rahatlatır. Dangkou-1 2008 info-icon
Gather all together, brothers. Death to the intruders! Toplanın kardeşlerim. İşgalcilere ölüm! Dangkou-1 2008 info-icon
Go home if you're scared of dying. Ölümden korkuyorsanız evinize gidin. Dangkou-1 2008 info-icon
Not fearing death isn't enough. Ölümden korkmamak yetmez. Dangkou-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13826
  • 13827
  • 13828
  • 13829
  • 13830
  • 13831
  • 13832
  • 13833
  • 13834
  • 13835
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim