• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 102

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
TOMKINS: Larry! Larry! 13 Eerie-2 2013 info-icon
(CLATTERING) Ah, shit! Aa s.ktir! 13 Eerie-2 2013 info-icon
(WHEEZING) Understand... Anlamalıs... 13 Eerie-2 2013 info-icon
DANIEL: He's dead. O öldü. 13 Eerie-2 2013 info-icon
No, no, no, go, go, go, go, go, go! Hayır, hayır, hayır, yürü, yürü, yürü, yürü, yürü, yürü! 13 Eerie-2 2013 info-icon
TOMKINS: Daniel! (GASPING) Daniel! 13 Eerie-2 2013 info-icon
You're not gonna turn into one of those things. Onlardan birine dönüşmeyeceksin. 13 Eerie-2 2013 info-icon
Run! Koş! 13 Eerie-2 2013 info-icon
Oh shit, oh shit, man! (GROWLING) S.ktir, s.ktir, adamım! 13 Eerie-2 2013 info-icon
Turn the ignition! Çalıştır şunu artık! 13 Eerie-2 2013 info-icon
All right, go, go, go, go, go! İyi, yürü, yürü, yürü, yürü, yürü! 13 Eerie-2 2013 info-icon
MEGAN: Behind us! Arkamızda! 13 Eerie-2 2013 info-icon
JOSH: The gearshift's stuck! Vites takıldı! 13 Eerie-2 2013 info-icon
PATRICK: Come on, man, hurry up, hurry up! Hadi ama, adamım, acele et, acele et! 13 Eerie-2 2013 info-icon
JOSH: Stick won't move. Hareket etmiyor. 13 Eerie-2 2013 info-icon
MEGAN: Josh... Josh... 13 Eerie-2 2013 info-icon
JOSH: I can't see anything. Gözüme duman kaçtı. 13 Eerie-2 2013 info-icon
JOSH: Oh... Oh... 13 Eerie-2 2013 info-icon
I can't see a thing. 1 Hiç bir şey göremiyorum! 13 Eerie-2 2013 info-icon
DANIEL: I got him. Tuttum onu. 13 Eerie-2 2013 info-icon
One, two... (BONES CRUNCHING) Bir, iki... 13 Eerie-2 2013 info-icon
Stop, stop! Dur, dur! 13 Eerie-2 2013 info-icon
Hello, Duncan. Yes. Merhaba, Duncan. Evet. 13 Hours-1 2011 info-icon
You did not have to wait on me. Hi, Sarah. Beni beklemek zorunda değildin. Selam, Sarah. 13 Hours-1 2011 info-icon
I hope that on the highway not too busy. Yolların kalabalık olmaması için dua ettim. 13 Hours-1 2011 info-icon
After such a long flight, I started I have to worry. Uzun bir uçuştan çok araba yolculuğun için endişelenmek zorunda kaldım. 13 Hours-1 2011 info-icon
No problems. I have it easy. Sorun çıkmadı. Sakin bir şekilde yavaşça geldim. 13 Hours-1 2011 info-icon
Sit down. I have made a casserole. Otur bakalım. Güveç yaptım. 13 Hours-1 2011 info-icon
No, I've had enough, I've already eaten on the plane. Hayır, teşekkürler. Uçakta yeterince yedim. 13 Hours-1 2011 info-icon
Let me pour you a glass of wine, he's very good. 1 Öyleyse sana bir bardak şarap doldurayım. Çok iyi şaraptır. 1 13 Hours-1 2011 info-icon
Relive your scoutingsdag you again? No, no. Yine izcilik günlerini mi anıyorsun? Hayır, hayır. 13 Hours-1 2011 info-icon
Richard Ardis that is broken, the best thing then. Bu şekilde pişirince çok daha lezzetli oluyor. 13 Hours-1 2011 info-icon
And how is it in the United States? Birleşik Devletler'de iş durumları nasıl? 13 Hours-1 2011 info-icon
I've been promoted. Terfi ettirildim. 13 Hours-1 2011 info-icon
And I can a nice apartment and can afford to cancel my second job. Böylece ikinci bir işte çalışmadan faturalarımın üstesinden gelebiliyorum. 13 Hours-1 2011 info-icon
You know your mother and I love you help if you need money. Biliyorsun ki paraya ihtiyacın olduğunda annenle bana da söyleyebilirsin. 13 Hours-1 2011 info-icon
Thanks, but you have me in the past enough help. Teşekkürler, zaten geçmişte yeterince yardım ettiniz. 13 Hours-1 2011 info-icon
And how are refurbishing, it seems a bit delayed. Eve bu aralar tadilat yaptırdığınızı sanıyordum. 13 Hours-1 2011 info-icon
Things do not go as planned. Evet, fakat herşey planlandığı gibi gitmeyebiliyor. 13 Hours-1 2011 info-icon
The sale was canceled, but temporary. Evin satılacağı doğru, şimdilik ertelettik. 13 Hours-1 2011 info-icon
And so I have not come this way. İptal ettirmenin yolunu arıyorum. 13 Hours-1 2011 info-icon
And where is the terrible trio? They are in the barn ... Peki, korkunç üçlü nerede? Arkadaşları ile ahırdalar... 13 Hours-1 2011 info-icon
with friends, probably trying Stephen to his jeep to repair. ...muhtemelen Stephen'ın cipini tamir etmeye çalışıyorlardır. 13 Hours-1 2011 info-icon
It's just a waste of my money. Paramı harcamak için berbat bir yol. 13 Hours-1 2011 info-icon
I am also on 50 and go see do not break after every 500 meters. 50 yaşın üzerindeyim ve 100 metre koşuda beni yakalayamazsın. 13 Hours-1 2011 info-icon
And mother? Peki annem? 13 Hours-1 2011 info-icon
It is towards Edinburgh. Edinburgh'a gitti. 13 Hours-1 2011 info-icon
No time for this type of pipeline Contributor, even on a Friday night. Şu boru hattı meselesini yazmaktan dinlenmeye vakti yok, Cuma akşamları dahil. 13 Hours-1 2011 info-icon
But she's here on Sunday and she can t wait to see you. Fakat Pazar günü dönecek. Seni görmek için can atıyordu. 13 Hours-1 2011 info-icon
You look tired. Yorgun görünüyorsun. 13 Hours-1 2011 info-icon
Why do not you bright and early to bed? I make sure the boys do a bit quiet. Neden bu gece erken yatmıyorsun? Çocukların eğlenceyi abartmamalarını sağlarım. 13 Hours-1 2011 info-icon
This is an excellent idea. Mükemmel bir fikir. 13 Hours-1 2011 info-icon
Perhaps you young brothers their little sister need if the need is great. Belki erkek kardeşlerinin de büyüdükleri zaman ablalarını örnek almasını sağlarsın. 13 Hours-1 2011 info-icon
I will see, I play it for mother for once. Denerim, ama bu gecelik annemin rolünü oynayayım. 13 Hours-1 2011 info-icon
I know you will. Başaracağına eminim. 13 Hours-1 2011 info-icon
Good night. Good night. İyi geceler. İyi uykular. 13 Hours-1 2011 info-icon
Sarah ... Sarah ... 13 Hours-1 2011 info-icon
Add the next time not so long about it. ...bir daha kendini bu kadar özletme. 13 Hours-1 2011 info-icon
Okay, I promise. Özletmem, söz. 13 Hours-1 2011 info-icon
Back home. Yine evimdeyim. 13 Hours-1 2011 info-icon
Come on guys. Hadi çocuklar. 13 Hours-1 2011 info-icon
Come on guys, where are you now. Hadi çocuklar, ne bekliyorsunuz? 13 Hours-1 2011 info-icon
Sorry guys, your turn is over. Pekala çocuklar, sıranızı savdınız. 13 Hours-1 2011 info-icon
Look who's here is the first class whore has finally arrived. Şu gelene bakın. Nihayet birinci sınıf bir hatun deldi. 13 Hours-1 2011 info-icon
Why, hello half sister. Gözlerime inanamıyorum. Merhaba üvey abla. 13 Hours-1 2011 info-icon
Hello stranger. Hi Stephen. Merhaba yabancı. Selam Stephen. 13 Hours-1 2011 info-icon
Emily ... Emily. 13 Hours-1 2011 info-icon
Hi Sister! Hello Charlie. Merhaba abla. Merhaba Charlie. 13 Hours-1 2011 info-icon
How's my brother? Much better now that I see you. En iyi huylu kardeşim nasılmış bakalım? Seni görünce daha iyi oldum. 13 Hours-1 2011 info-icon
Sarah, remember me? Give me a hug. Sarah, beni hatırladın mı? Gel de bir sarıl bana. 13 Hours-1 2011 info-icon
Hi Gary ... Merhaba Gary. 13 Hours-1 2011 info-icon
still the charmer, eh? And still single? Hala havalı görünüyorsun, huh? O yüzden mi hala yalnız takılıyorsun? 13 Hours-1 2011 info-icon
Frank told me you would rejoice us with your presence. Frank'den hafta sonunu bir durum için yine bizimle geçireceğini duydum. 13 Hours-1 2011 info-icon
And I heard you had trouble again The jeep, for the umpteenth time? Ben de cipinin her zamanki gibi yine sorun çıkardığını duydum. 13 Hours-1 2011 info-icon
Oh yeah, you know. Evet, anlarsın ya! 13 Hours-1 2011 info-icon
At least you're for a change once home, for whatever reason. Hiç olmazsa, başına ne gelirse gelsin kendini evinde hissediyor. 13 Hours-1 2011 info-icon
And how is life today in L.A, Sarah? Pay the street still good? Los Angeles'da işler nasıl, Sarah? Emeğinin karşılığını alabiliyor musun? 13 Hours-1 2011 info-icon
No, sorry, it's completely normal today. Hayır, üzgünüm. Şimdilik tam olarak değil. 13 Hours-1 2011 info-icon
It will at least be better if other things, anyway. Her halükarda burada koyun gütmekten daha iyidir. 13 Hours-1 2011 info-icon
Or you just missed all this beauty here? Bence, buraya gelmenin sebebi yeşil doğayı özlediğin içindir. 13 Hours-1 2011 info-icon
No, they just missed me. Hayır, beni özlemiştir. 13 Hours-1 2011 info-icon
There is no woman who is my back can resist. Bence ona bu bölgemin posterini vermem lazım. 13 Hours-1 2011 info-icon
I do not think they keep that kind. Değil oranı, hiç bir bölgeni özleyecek kadın olduğunu sanmıyorum. 13 Hours-1 2011 info-icon
Join us. Bize eşlik et. 13 Hours-1 2011 info-icon
Yeah, why not? Good, good girl. Neden olmasın. Güzel, aferin. 13 Hours-1 2011 info-icon
Now I feel really one of the boys. Yes, what exactly? Şimdi gerçekten sizden biri gibi hissettim. Evet, nasıl birşey? 13 Hours-1 2011 info-icon
just say Gary and help him out of his masturbation agony once and for all. ...Gary sadece bizim için ona mastürbasyon yapmanı söylemeye çalışıyor. 13 Hours-1 2011 info-icon
Doug, I knew that somewhere would be it is the sky. Doug, kokunun geldiği yerde olduğunu anlamalıydım. 13 Hours-1 2011 info-icon
As always, hello blue eyed. Her zamanki gibi. Merhaba mavi gözlü. 13 Hours-1 2011 info-icon
Yes, and as always, hides Doug here for all his wild women. Etrafta fazla vahşi kadın olunca Doug her zaman saklanır. 13 Hours-1 2011 info-icon
Another half point then? Give me that. Tam olarak açıklayabildim mi? Ver şunu bana. 13 Hours-1 2011 info-icon
And where is Luke? Luke nerede? 13 Hours-1 2011 info-icon
He's recovering, but guys? Together with Homer. Yenileniyor, değil mi çocuklar? Homer ile birlikte. 13 Hours-1 2011 info-icon
Restoring what? Ne için yenileniyor? 13 Hours-1 2011 info-icon
That it is better to ask Dougie. Dougie'ye sorsan daha iyi olur. 13 Hours-1 2011 info-icon
It comes from a full inhalation of the weed called jammagamlak. İçine çektiği "Jammagamlak" isimli ot yüzünden olmalı. 13 Hours-1 2011 info-icon
So, Luke was able to get some fuck. Demek Luke birazcık kafayı buldu. 13 Hours-1 2011 info-icon
Not bad for a thirteen year old. 13 yaşında biri için fena değil. 13 Hours-1 2011 info-icon
So, where is he? Şimdi nerede? 13 Hours-1 2011 info-icon
He uitgevloerd. Totally exhausted. Mahvoldu. Bitti. 13 Hours-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim