• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 380

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Daddy, it's following us. Baba, bizi takip ediyor. 2012-1 2009 info-icon
Now, hold on, baby. Hold on tight. Şimdi sıkı tutun canım. Sıkı tutun. 2012-1 2009 info-icon
Daddy, we're on fire. Baba, yanıyoruz! 2012-1 2009 info-icon
Mommy. Take her, take her. I'll be right back. Al onu. Hemen dönerim. 2012-1 2009 info-icon
Aliens, Roswell and Marilyn Monroe... Uzaylılar. Roswell, Marilyn Monroe. 2012-1 2009 info-icon
Maps! Maps! Haritalar. Haritalar. 2012-1 2009 info-icon
Everybody on? Are we ready? Jackson! Herkes bindi mi? Hazır mıyız? Jackson! 2012-1 2009 info-icon
Kate, where is he? What's he doing? I don't know. Nerede kaldı? Ne yapıyor? Bilmiyorum! 2012-1 2009 info-icon
Wait! Wait, Gordon, I see something. Dur! Bekle Gordon, bir şey gördüm. 2012-1 2009 info-icon
It's Daddy! Babam! 2012-1 2009 info-icon
We're running out of runway. For God's sakes, Kate, pull him up. Pist neredeyse bitmek üzere, Tanrı aşkına Kate, çek onu uçağa. 2012-1 2009 info-icon
No, you just said that, Mom. Yeah, you just said that. Hayır, bunu az önce söylemiştin anne. Az önce demiştin. 2012-1 2009 info-icon
You don't remember that you just said that? Bunu söylediğini hatırlamıyor musun? 2012-1 2009 info-icon
That's okay. That's okay. Sorun değil. Sorun değil. 2012-1 2009 info-icon
You take care now. Take care of yourself. Kendine iyi bak. 2012-1 2009 info-icon
I think you need to see this. Bunu mutlaka görmeniz lazım. 2012-1 2009 info-icon
...she's in a wheelchair, and she's easily confused. Tekerlekli sandalyede ve kafası pek karışıktır. 2012-1 2009 info-icon
And I am confident that she would want to meet her maker... Eminim yaratıcısıyla kendi bildiği şekilde karşılaşmayı ister. 2012-1 2009 info-icon
Yes, sir. Who are you bringing? Evet, efendim. Kimi getireceksiniz? 2012-1 2009 info-icon
The South American continent has been ravaged... Güney Amerika'yı... 2012-1 2009 info-icon
The death toll is expected to be well over 2 million people. Ölü sayısı milyonları bulacak. 2012-1 2009 info-icon
Two 8.5 tremors have left the people in the streets... 8,5 şiddetinde iki deprem sonrası insanlar... 2012-1 2009 info-icon
Fear and chaos have spread throughout the globe, as in London... Dünyanın dört bir yanında k orku ve kaos hakim. 2012-1 2009 info-icon
...where the 30th Olympic Games have just been suspended. Londra'da 30. Olimpiyat Oyunları ertelendi. 2012-1 2009 info-icon
Hundreds of thousands are marching towards 10 Downing Street... Yüz binlerce insan, başbakanlık k onutuna yürüyor. 2012-1 2009 info-icon
...demanding a lift of the information blackout. Başbakanın uygulattığı medya yasağının kalkmasını istiyorlar. 2012-1 2009 info-icon
We're receiving reports from all across the globe. Dünyanın dört bir yanından haberler geliyor. 2012-1 2009 info-icon
...have taken their message of the end... ... dünyanın sonuyla ilgili olarak vaazlarını... 2012-1 2009 info-icon
...to the strwets all over the U.S. ...ABD sokaklarında vermeye başladı. 2012-1 2009 info-icon
Repent. There is still time. Bizi kurtaramadım. Oraya geri döndü. Halledecek. Tövbe edin! Hala vakit var! 2012-1 2009 info-icon
Sir, those plans were drawn up two years ago. O planlar iki yıl önce hazırlanmıştı. 2012-1 2009 info-icon
Okay. Everybody out. Go on, get out. Herkes çıksın. Hadi, çıkın. 2012-1 2009 info-icon
Mary, get the door. Mary, kapıyı kapat. 2012-1 2009 info-icon
Can I? Mümkün mü? 2012-1 2009 info-icon
We've got to get the government airborne. Hükümetin hemen havalanması lazım. 2012-1 2009 info-icon
He's gotta go to church now? He's praying, sir. Şu anda kiliseye mi gitti? Dua ediyor, efendim. 2012-1 2009 info-icon
Give me a moment with Adrian. Adrian'la biraz yalnız konuşayım. 2012-1 2009 info-icon
No disrespect, but we simply do not have time. Kusura bakmayın efendim ama hiç vaktimiz yok. 2012-1 2009 info-icon
Did you ever meet my wife, Dorothy? Hiç eşim Dorothy'le tanışmış mıydın? 2012-1 2009 info-icon
She was in and out of it towards the end. Sonlara doğru bilinci gelip gidiyordu. 2012-1 2009 info-icon
"I think you should have a lottery. ' Bence gemiler için çekiliş yapmalısın. 2012-1 2009 info-icon
Everyone should have a chance to go. " Herkesin gitmek için bir şansı olmalı.' 2012-1 2009 info-icon
Maybe that's what we should have done. Belki de öyle yapmalıydık. 2012-1 2009 info-icon
I'll be the last president of the United States of America. ABD'nin son başkanı olacağım. 2012-1 2009 info-icon
Don't worry, I'll take care of that. Merak etme. Bununla ilgilenirim. 2012-1 2009 info-icon
Go on now. Git şimdi. 2012-1 2009 info-icon
This has never happened. Never. Bunların hiçbiri yaşanmadı. Asla. 21 and Over-1 2013 info-icon
A DAY EARLIER BİR GÜN ÖNCE 21 and Over-1 2013 info-icon
This campus is great. Now look. Tanrım, ahbap bu kampüs müthiş! 21 and Over-1 2013 info-icon
No, I'm too stupid. But my best friend go to school here. Hayır, burada okumuyorum. Ben onun için çok aptalım. 21 and Over-1 2013 info-icon
Foamy. Vav, köpüklü çıktı. 21 and Over-1 2013 info-icon
You got a beer? No, what are you talking about? O ne, bira mı? Ne? Hayır, sen neden bahsediyorsun? 21 and Over-1 2013 info-icon
I have a sense to see my friends. again Açıkçası dostum, arkadaşlarımı göreceğim için o kadar heyecanlıyım ki ya! 21 and Over-1 2013 info-icon
Here is the train station. There he stands in the corner. Would you like to honk? İşte tren istasyonu burası. Evet ahbap şu köşedeki o. Bir korna çalsana şuna. 21 and Over-1 2013 info-icon
Well, thank you. Evet, teşekkürler adamım. 21 and Over-1 2013 info-icon
Jew, I got a taxi for you. Seni lanet olası Yahudi, atla şu taksiye. 21 and Over-1 2013 info-icon
What a loser. What does he want? I like him, but he dresses like a dork. Ahbap, adam tam bir mal ya. Ne giyiyor bu? 21 and Over-1 2013 info-icon
Hey, how are you? How are you? Miller. Hey, n'aber? N'aber adamım? Gel bakayım şöyle bebeğim. 21 and Over-1 2013 info-icon
I've eaten a little because of the stress of exams. Yani, üniversiteyi bitiriyorum biraz stresten yiyordum. 21 and Over-1 2013 info-icon
How was Haka Kikwa State? Well, I'm well on the way. Haka Kikwa State nasıl? Güzel ahbap, zehir gibiyim. 21 and Over-1 2013 info-icon
How's your family? And your sister? Ailen nasıl? Ve kız kardeşin? 21 and Over-1 2013 info-icon
Why do you ask then? Just, just to check. Kardeşim mi? Sen neden? Ne oldu? Bir kontrol edeyim dedim. 21 and Over-1 2013 info-icon
That does not, my sister is 16 years. She looks more like a 18. Kontrol etmene gerek yok. O benim kardeşim, şimdi 16 yaşında. 21 and Over-1 2013 info-icon
No, she's just 16 years. Her Facebook photos are great. Hayır, gerçek hayatta 16. Başka türlüsü yok. 21 and Over-1 2013 info-icon
Before I see you, there is such a moment that I I wonder why as long as you have seen ... Seni görmeden hemen önce hep böyle bir düşünüyorum. 21 and Over-1 2013 info-icon
I was just kidding. What if I said that about your sister? Sadece şaka yapıyordum, hadi be adamım. Peki aynını senin kardeşin için deseydim? 21 and Over-1 2013 info-icon
What if I said I want to fuck? Danielle Seriously? Peki ya ben gelip Danielle'i sikmek istiyorum deseydim... 21 and Over-1 2013 info-icon
I'll give you five dollars if you fuck your sister. Sen kardeşini sikersen ben 5 doları direk vereyim sana. 21 and Over-1 2013 info-icon
Can you stop that? We are at your friend. Out. Şu kardeş sikme mevzusuna bir dur diyebilir miyiz artık? 21 and Over-1 2013 info-icon
Who is that? No idea. Tanrım! O adam da kim böyle? Bilmem. 21 and Over-1 2013 info-icon
A kind of dancer. Adam bir tür dansçı işte. 21 and Over-1 2013 info-icon
All good, visionary? N'aber "Vision Quest"? 21 and Over-1 2013 info-icon
If we do not within two hours so disturbed, we have failed. Ahbap 2 saat işinde o herif kadar dağıtmazsak başarısız olmuşuz demektir. 21 and Over-1 2013 info-icon
I would only hand wash. Did you see his attire? He's the chief. Yerinde olsam elimi yıkardım. O kıyafeti gördün mü? Adam Şef. 21 and Over-1 2013 info-icon
He has simply dressed. Adam evsiz işte hepsi o. 21 and Over-1 2013 info-icon
With that tie you look like Jason Gordon Levitt. Aptly enough, Joseph Gordon Levitt. Güzel kravat, Jason Gordon Levitt gibi görünüyorsun. 21 and Over-1 2013 info-icon
Yes, right? Of course transition, right? Gerçekten de öyle değil mi? Adamın tüm değişim süreci ortada değil mi? 21 and Over-1 2013 info-icon
Congratulations, little yellow bastard. Surprise, friend. Nasılsın kanka? Doğum günün kutlu olsun seni ufak sarı piç kurusu! 21 and Over-1 2013 info-icon
Seriously. I can not tonight. I have an important test tomorrow morning. Hayır, hayır, hayır cidden. Bu akşam çıkamam. 21 and Over-1 2013 info-icon
Nice to see you again, Dr.. Chang. Sizi tekrar görmek çok güzel Dr. Chang. 21 and Over-1 2013 info-icon
What's up with Katy? I mean, Mrs. Chang. I mean, Doctor Mrs. Chang. Kathy nasıl? Yani Bayan Chang. Yani Doktor Bayan Chang. Aklımı sikeyim. 21 and Over-1 2013 info-icon
You still owe me $ 17.50 guilty for that hole in my fence. Çitlerimdeki delik için hâlâ bana 17.50$ borçlusun. 21 and Over-1 2013 info-icon
That was in the eighth grade. O ta 8. sınıfta falandı. 21 and Over-1 2013 info-icon
I did not know you still dealt with these people? Bu insanlarla hâlâ görüştüğünü bilmiyordum. 21 and Over-1 2013 info-icon
I really did not know they were coming. You have tomorrow a call at 8:00. Baba, baba, yemin ederim ki geleceklerini bilmiyordum. 21 and Over-1 2013 info-icon
I have a lot of favors should ask for this conversation. Sana bu görüşmeyi ayarlamak için pek çok kişiye rica etmem gerekti. 21 and Over-1 2013 info-icon
Be rested and focused. Not embarrass me. Dinlenmiş ol, gözü açık ol. Beni utandırma. 21 and Over-1 2013 info-icon
That will not happen. Utandırmam. 21 and Over-1 2013 info-icon
Etter Bakken. Yarrak kafalılar. 21 and Over-1 2013 info-icon
It was a nice surprise, but I really can not count tonight. Bakın, sürpriz yapmanız çok hoştu ama bakın, bu akşam dışarı çıkamam tamam mı? 21 and Over-1 2013 info-icon
This conversation is my life. I get it. Bu hayatımın görüşmesi gibi bir şey. Ahbap, seni tamamen anlıyorum. 21 and Over-1 2013 info-icon
Funny, I do not. Can we not tomorrow? Tuhaf çünkü ben anlamıyorum. 21 and Over-1 2013 info-icon
Come on, sit down. Hayır. Evet, gel, gel, gel. Bir otur lütfen. 21 and Over-1 2013 info-icon
In your beautiful futon, because you have the wrong attitude. O güzel Japon şiltenin üzerine otur şöyle çünkü yanlış tavırı takınıyorsun. 21 and Over-1 2013 info-icon
This is not just a birthday, this is your 21th birthday. Bak Jeff Chang, bu öyle alalade bir doğum günü değil tamam mı? Bu 21. doğum günün. 21 and Over-1 2013 info-icon
This is the day you become a man. This is the day you any bouncer ... İşte başlıyoruz. Bu adam olduğun gün. 21 and Over-1 2013 info-icon
But today is my 21th birthday, so go on the side, and let me inside. Ama bil bakalım ne? Bugün benim 21. doğum günüm ulan. 21 and Over-1 2013 info-icon
My family has built the railways. Yes, but they are weird people. Demiryollarını benim atalarım kurdu. Evet, evet ama insanlar olarak yani. 21 and Over-1 2013 info-icon
China? Those Chinese. Ne? Çin? Bilemiyorum. Ne? Sen Çinli miydi ya? 21 and Over-1 2013 info-icon
The point is that you are in America, Bald Eagles and Buddweiser out should go. Bak, demek istediğim... Miller, dediğini anladım ama ben... 21 and Over-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 375
  • 376
  • 377
  • 378
  • 379
  • 380
  • 381
  • 382
  • 383
  • 384
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim