• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22428

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's because someone you introduce to me might bother me. Çünkü beni tanıştırdığın biri beni rahatsız edebilir. Glowing She-1 2012 info-icon
In fear I might lose you. Seni kaybedebilirim. Glowing She-1 2012 info-icon
A day like today, Bugünkü gibi... Glowing She-1 2012 info-icon
if a different man instead of you were in front of me, ...senin yerine başka biri karşıma çıksaydı... Glowing She-1 2012 info-icon
I probably would've said to sleep together. ...muhtemelen ona benimle yatmasını söylerdim. Glowing She-1 2012 info-icon
On who's accord? Kim demiş? Glowing She-1 2012 info-icon
I don't want that. Ben istemem. Glowing She-1 2012 info-icon
And that's why I don't sleep with you. Bu yüzden seninle birlikte olmuyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Newbie actress and Kang Min's scandal. Çaylak oyuncu ve Kang Min'in skandalı. Glowing She-1 2012 info-icon
And hepatitis? Ve hepatit! Glowing She-1 2012 info-icon
Ack I know all this so am I suppose to blackmail? Her şeyi biliyorum. Tehdit etsem mi ki? Glowing She-1 2012 info-icon
I know what you and the actress did that night. O gece sen ve o kadının ne yaptığını biliyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
I seriously... that doesn't suit my personality. Cidden, bu kişiliğime hiç uymuyor. Glowing She-1 2012 info-icon
Does the mighty Jun Ji Hyun have to do that too? Güçlü Jun Ji Hyun bunu yapmak zorunda mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Oh what should I do? Ne yapacağım ben? Glowing She-1 2012 info-icon
What's the occasion? Neden geldin? Glowing She-1 2012 info-icon
That'll be none of your business to know. Bilmen gerekmez. Glowing She-1 2012 info-icon
There's talk that Kang Min's being theatened by some woman. Kang Min'in bir kadın tarafından tehdit edildiği söyleniyor. Glowing She-1 2012 info-icon
Aren't you the one who's blackmailing Kang Min with the hepatitis? Hastalık bahanesiyle Kang Min'i tehdit mi ediyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
No matter how urgent the work, I can't accept that kind of clueless behavior! İş ne kadar önemli olursa olsun, böyle zalimce bir davranışı kabul edemem. Glowing She-1 2012 info-icon
You're out from now on. Kovuldun. Glowing She-1 2012 info-icon
On whose accord? Kim demiş? Glowing She-1 2012 info-icon
On my accord. Ben diyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Do you have proof? That I'm blackmailing Kang Min? Kanıtın var mı? Kang Min'i tehdit ettiğime dair kanıtın var mı? Glowing She-1 2012 info-icon
You contracted hepatitis B from Kang Min. Kang Min'den hepatit B kaptın. Glowing She-1 2012 info-icon
And right after, in front of the station chief, you said, "I'll cast Kang Min" and made that guarantee. Ondan sonra bölüm şefinin önünde Kang Min'le çalışacağımıza dair garanti verdin. Glowing She-1 2012 info-icon
Doesn't the front and back match up perfectly? Gayet net uymuyor mu? Glowing She-1 2012 info-icon
I know it matches up perfectly. But it's not me. Öyle olduğunu biliyorum. Ama ben değilim. Glowing She-1 2012 info-icon
You expect me to believe that? Buna inanmamı mı bekliyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Believe or not, you do what you want. İnan ya da inanma. Ne istersen onu yap. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you sure talked well. Hey, iyi konuştun. Glowing She-1 2012 info-icon
Clueless? Who's clueless? No matter how urgent the work, you can't say stuff like this to a patient! Neymiş? Ne kadar önemli olursa olsun, bir hastayla nasıl böyle konuşursun? Glowing She-1 2012 info-icon
Don't think Kang Min is so easy. If he was someone who could be blackmailed or coerced, he wouldn't be where he is today. Kang Min'in kolay olduğunu sanma. Tehditlere pabuç bıraksaydı, şu anki yerinde olmazdı. Glowing She-1 2012 info-icon
He's beyond the scope of your competence. Senin başa çıkabileceğin biri değil. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm saying you should raise the white flag and leave. Beyaz bayrak kaldırıp gitmeni söylüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Instead of embarrassing the station, embarrassing you and embarrassing me, I mean. Beni ve kendini utanç verici bir duruma düşürmeden git. Glowing She-1 2012 info-icon
Look here, sir. If you are finished, please leave. Bana bak! Bitirdiysen gidebilirsin. Glowing She-1 2012 info-icon
Jun Ji Hyun isn't someone who's this and that. Jun Ji Hyun, sıradan biri değildir. Glowing She-1 2012 info-icon
She's not someone so sweet so she's got the basics and she's got some clues. Öyle tatlı biri değildir. Temeli kavrar ve ipuçlarına ulaşır. Glowing She-1 2012 info-icon
What that woman says will be sincere for the most part, so take some sincerity, I mean. O kadın söylediklerinin çoğunda samimidir. O yüzden onu ciddiye al diyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Why are you using informal speech with me? Neden benimle gayr i resmi konuşuyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
You started first, okay? And you're younger too. Önce sen başlattın. Benden genç olan sensin. Glowing She-1 2012 info-icon
I got hit by that woman. O kadın tarafından kandırıldım. Glowing She-1 2012 info-icon
That'd be another sincerity too, I'm sure. Bunun da başka bir samimi yanı olduğuna eminim. Glowing She-1 2012 info-icon
So you're saying I did something deserving to be hit? Ne yani kandırılmayı hak ettim mi? Glowing She-1 2012 info-icon
So you're smart. Çok akıllısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Don't think Kang Min is easy. He's beyond the scope of your competence. Kang Min'in kolay olduğunu sanma. Senin başa çıkabileceğin biri değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Raise the white flag and leave, I'm saying. Beyaz bayrak kaldırıp gitmeni söylüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Instead of embarrassing the station, embarrassing yourself and embarrassing me. Beni ve kendini utanç verici bir duruma düşürmeden git. Glowing She-1 2012 info-icon
Excuse me. Please drink this. Pardon, bunu için. Glowing She-1 2012 info-icon
Yes, then. Peki. Glowing She-1 2012 info-icon
How did you contract such a disease? Böyle bir hastalığa nereden yakalandınız? Glowing She-1 2012 info-icon
These days, it's scary meeting men, right? Şu sıralar erkeklerle buluşmak çok korkutucu, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
I overheard the nurses talking, and I heard you frequent Kang Min's hospital room? Hemşirelerden duydum, sık sık Kang Min'in odasını ziyaret ediyormuşsunuz. Glowing She-1 2012 info-icon
Is there some trouble with Kang Min? Kang Min'in bir sorunumu var? Glowing She-1 2012 info-icon
So you mean, did I contract the disease from him? Like you did? Hastalığı ondan kapıp kapmadığımı mı soruyorsunuz? Sizin gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
No, I've never contracted that disease. Hayır, o hastalığa hiç yakalanmadım. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm sure. Since the 5 million hasn't come out from Kang Min's hands yet. Once rumored, it's the end. Tabii, 5 milyon henüz Kang Min'in avucundan çıkmadığı için bir söylenti her şeyi bitirir. Glowing She-1 2012 info-icon
I think I can be of help. Sanırım yardımcı olabilirim. Glowing She-1 2012 info-icon
About what? Nasıl? Glowing She-1 2012 info-icon
Consolation money? Teselli parası? Glowing She-1 2012 info-icon
What consolation money? Ne tesellisi? Glowing She-1 2012 info-icon
Us pros needn't be like this, when I see it all. Bizim gibi, profesyonellerin böyle davranmasına gerek yok. Her şeyi anlıyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
You see it all? Neyi anlıyorsunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
So she sees it all. Demek her şeyi anlıyormuş. Glowing She-1 2012 info-icon
Actually I'm a pro in tattle tell. Aslında ben ispiyonculukta bir profesyonelim. Glowing She-1 2012 info-icon
Maybe I can go tattle to Kang Min and instead of consolation money, some compensation, maybe? Telafi parası yerine belki de Kang Min'i ispiyonlayıp tazminat alabilirim. Glowing She-1 2012 info-icon
Some pretty unnie says she will help me. Bazı güzel ablalar bana yardım edeceğini söyledi. Glowing She-1 2012 info-icon
And she's trying to pluck money out of Kang Min. Üstelik o da Kang Min'den para tırtıklamaya çalışıyor. Glowing She-1 2012 info-icon
I wonder if I'll get some 5 million if I do that. Bunu yaparsam 5 milyon dolar alır mıyım merak ediyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
You should go around well fed. Gidip biraz yemek yemelisin. Glowing She-1 2012 info-icon
You are so skinny. How are you going to manage to spend all of that 5 million in that state? Bir deri bir kemiksin. Böyle o 5 milyon doları nasıl idare edeceksin? Glowing She-1 2012 info-icon
I know where you work. I am not going to just sit. Nerede çalıştığını biliyorum. Hiçbir şey yapmadan durmam. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not going to just sit. I'm not going to let you get away with it. Did you think I'd let you get away with it? Ben de durmayacağım. Bundan kurtulmana izin vermeyeceğim. Glowing She-1 2012 info-icon
This is why you can't put on weight. Just stay still. Bu yüzden kilo olamıyorsun. Sadece öyle kal sen. Glowing She-1 2012 info-icon
No, it's not true. Hayır, doğru değil. Glowing She-1 2012 info-icon
That chick's nerves are no joke. O hatunun şakası yok. Glowing She-1 2012 info-icon
5 million dollars! 5 milyon dolar! Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, Kang Min... Kang Min... Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, he needs to bury himself in the lead actress. ...kendini şu başrol işine vermeli. Glowing She-1 2012 info-icon
They can't have both actors bad. Kötü oyuncularla olmaz. Glowing She-1 2012 info-icon
Can't we take care of her with a few hundred thousand? Birkaç yüz binle ağzını susturamaz mıyız? Glowing She-1 2012 info-icon
I mean, actually, issues like that... Demek istiyorum ki konu... Glowing She-1 2012 info-icon
"I gave him the disease." "Hastalığı ona ben geçirdim." Glowing She-1 2012 info-icon
It'll be easiest if we had someone come forward to say that. En kolayı birinin çıkıp bunu söylemesi olur. Glowing She-1 2012 info-icon
But Kang... Ama Kang... Glowing She-1 2012 info-icon
His temper is so foul he has no friends. Tepesi atık, hiç arkadaşı da yok. Glowing She-1 2012 info-icon
If we can get someone to come forward, Böyle ortaya atlayacak birini bulursak... Glowing She-1 2012 info-icon
we can pour some money on her, though not 5 million. ...5 milyon dolar yerine ona biraz para verebiliriz. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm going crazy, I tell you. Aklımı kaçıracağım. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm a bit ill right now as well. Ben de şu an biraz hastayım. Glowing She-1 2012 info-icon
Sure, since you are ill you are in the hospital, of course. Tabii, hastanede olduğuna göre hastasın demektir. Glowing She-1 2012 info-icon
How are you sick? Hastalığın ne? Glowing She-1 2012 info-icon
Same disease? Aynı hastalık mı? Glowing She-1 2012 info-icon
You gave it to her? Senden mi kaptı? Glowing She-1 2012 info-icon
Die. Die. Die! Die! Öl sen. Öl! Öl! Öl! Glowing She-1 2012 info-icon
Hey you filthy scum, just how many are you spreading your disease to? Seni pislik herif! Daha kaç kişiye bulaştıracaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
How are we going to eat if we have to pay every one of them, huh? Hepsine para ödersek nasıl geçineceğiz? Glowing She-1 2012 info-icon
Go beg at the shelter or the company? Şirket miyiz sığınak mı belli değil! Glowing She-1 2012 info-icon
That I'm the person who infected Kang Min with hepatitis B, Kang Min'e hepatit B hastalığını geçiren kişi benim. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22423
  • 22424
  • 22425
  • 22426
  • 22427
  • 22428
  • 22429
  • 22430
  • 22431
  • 22432
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim