• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22416

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So embarrassing. Utanç verici. Glowing She-1 2012 info-icon
So embarrassing! Utanç verici! Glowing She-1 2012 info-icon
You slept with him? Onunla yattım! Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you! Hey, why, I'll just... Sen! Neden, doğru mu... Glowing She-1 2012 info-icon
What? You could've if you were drunk. Ne? Sanırım sarhoşken oldu. Glowing She-1 2012 info-icon
The issue is after you wake up. Uyandıktan sonra farkına vardım. Glowing She-1 2012 info-icon
You'll probably just lay under the covers all day, pretending to be asleep, right? Belki de bir şeyler yaptıktan sonra, uyuyor numarası yapmışızdır, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Same for Noh Yong Woo. Tıpkı Noh Yong Woo ile yaptığın gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
And between the two, someone farts first, 2 kişi bir aradayken, önce birisi gaz çıkartır... Glowing She-1 2012 info-icon
and you start laughing, then you go at it again? ...sonra sen gülmeye başlarsın, sonra aynısını yaparsın. Glowing She-1 2012 info-icon
That's how it's suppose to be but you guys can't even do that so you tense up your butt holes. Yapmanız gereken şey öpüşmek, bunu da beceremiyorsanız yazık size. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey! Why... seriously, are you crazy? Neden... böylesin ki, benimle bir derdin mi var? Glowing She-1 2012 info-icon
So you quit and made a commotion at the bar in Japan. Seni görünce panikledi ve barda ne yapacağını bilemedi. Glowing She-1 2012 info-icon
And you'll really chase your dream now, I guess. Tahminimce, hayallerinin peşinden gideceksin. Glowing She-1 2012 info-icon
No one can stop me now. Beni artık kimse durduramaz. Glowing She-1 2012 info-icon
Yeon Hee, look at me straight. Yeon Hee, gözlerime bak. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm going to cause a proper wreck this time! Bu kez normal bir şekilde gideceğim! Glowing She-1 2012 info-icon
For the first time in my life, the thing I want to do, Hayatımda ilk defa, yapmak istediğim şeyi... Glowing She-1 2012 info-icon
I am doing it! ...yapacağım! Glowing She-1 2012 info-icon
So then? Bunun için mi... Glowing She-1 2012 info-icon
You insist on becoming a cultural current events writer? ...Kültürel Güncel Olaylar Yazarı olmakta ısrar ediyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Do you have a plan then? Bir planın var mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Next, candidate17. Introduce yourself. Sıradaki, aday 17. Kendinizi tanıtın. Glowing She-1 2012 info-icon
Upon just graduating, I realized I am suited for a broadcast station. Mezun olduktan sonra, bir yayın şirketinde çalışmamın daha uygun olacağını düşündüm. Glowing She-1 2012 info-icon
My academic records were high as well. Akademik kayıtlarımda oldukça yüksektir. Glowing She-1 2012 info-icon
Bratgirl. Sürtük karı. Glowing She-1 2012 info-icon
Unnie here knows how to see a person. Buradakilerde bir insan. Glowing She-1 2012 info-icon
You think you'll be able to marry well if you work at a broadcast station, huh? Bir yayın şirketinde çalışıp, iyi bir evlilik yapacağını mı sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
And you want to be a writer? Ve yazar mı olacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
Allow me to tell you about my thoughts. Hakkımdaki her şeyi izninizle anlatacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
If performances are shown on TV... Eğer TV de show performanslarını... Glowing She-1 2012 info-icon
Miss Jeon Ji Hyun? Bayan Jeon Ji Hyun? Glowing She-1 2012 info-icon
Your resume is impressive, Ms. Jeon Ji Hyun. Özgeçmişiniz etkileyici, Bayan Jeon Ji Hyun. Glowing She-1 2012 info-icon
However, did you apply with knowledge of what the work of a broadcast writer consists of? Fakat, bu işin nasıl bir şey olduğunu bilerek mi başvuru yaptınız? Glowing She-1 2012 info-icon
And your age is pretty high. Ve yaşınız oldukça büyük. Glowing She-1 2012 info-icon
In a broadcast station that highly regards trends, Yeni trendlere önem veren saygın bir yayın şirketinde... Glowing She-1 2012 info-icon
I believe age is merely a number. ...yaşın sadece bir sayı olduğuna inanıyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
What are the recent trends in broadcasting? Peki yayıncılıkta son trendler neler? Glowing She-1 2012 info-icon
Though there are some differences depending on the hour, Çalışma saatine bağlı olarak bazı değişiklikler olmasına rağmen... Glowing She-1 2012 info-icon
but idol's K pop is indeed a major, right? ...yine de Kpop idolleri gerçekten önemli bir mevzu, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Do you know idols well? İdolleri iyi bilir misiniz? Glowing She-1 2012 info-icon
Then, will you show us? Peki, bize şarkı söyleyebilir misin? Glowing She-1 2012 info-icon
Why this girl... are you crazy? Çıldırdın mı sen? Glowing She-1 2012 info-icon
Why would you quit a company that pays you well? Neden bu karda iyi para ödeyen bir şirketten çıkmak istiyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
So then? How much will they pay you at the broadcast station for being a writer? Ne için? Bir yayın yazarı ne kadar kazanıyor? Glowing She-1 2012 info-icon
Nine thousand. Dokuz bin. Glowing She-1 2012 info-icon
Nine thousand? Dokuz bin mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Nine thousand a month? Bir ayda dokuz bin mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Yearly. Yılda. Glowing She-1 2012 info-icon
Nine thousand dollars a year? Yılda dokuz bin dolar mı? Glowing She-1 2012 info-icon
$800 dollars a month? Ayda 800 dolar mı yani? Glowing She-1 2012 info-icon
$800? 800 Dolar? Glowing She-1 2012 info-icon
Oh, mom! Anne! Glowing She-1 2012 info-icon
What? $800? Ne yani 800 dolar mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Lesser pay is lesser tax to pay. Az para kazanırsa az vergi öder. Glowing She-1 2012 info-icon
Earn less so you can pay less tax? Az vergi ödemek için mi boğaz tokluğuna çalışacak? Glowing She-1 2012 info-icon
My mighty daughter... $800 a month? Benim sivri zekalı kızım... Ayda 800 dolar mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Aigo, you earn so much my belly will burst! Aferin kızıma çok doğru bir karar vermişsin! Glowing She-1 2012 info-icon
Are you young in age? Yaşın kaç senin? Glowing She-1 2012 info-icon
Why are you talking about age now? Neden şimdi yaşımdan bahsediyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Just buying the stuff to paste on your face, O parayla, yüzüne sürdüğün boyaları... Glowing She-1 2012 info-icon
and a few stockings and what's left? ...ve bir çift çorap alırsan, geriye ne kalır? Glowing She-1 2012 info-icon
Is this bratgirl out of her mind or what? Aklını başına topla benim a salak kızım! Glowing She-1 2012 info-icon
Jeez, mom! Anne! Glowing She-1 2012 info-icon
I should be saying, jeez mom! Dediğin gibi ben bir anayım, ana! Glowing She-1 2012 info-icon
Oppa's chicken shop is running now. Oppa'nın tavuk dükkanı hala çalışır vaziyette. Glowing She-1 2012 info-icon
Yup, he's earning now. So let Ji Hyun do what she wants. Doğru, kazancıda iyi. Boş ver Ji Hyun istediğini yapsın. Glowing She-1 2012 info-icon
How can I spend the money your oppa earns with toil? Oppamın büyük emekle kazandığı parayı alıp utanmadan nasıl harcarım? Glowing She-1 2012 info-icon
What? You can't bear to spend the money Oppa earns, but mine, you just keep on spending? Ne yani oppan kazanınca harcayamıyorsun ama ben kazanınca harcaması zevkli mi oluyor? Glowing She-1 2012 info-icon
Isn't that too much? Sence de bu kadarı fazla değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
It's noisy. Bağırma. Glowing She-1 2012 info-icon
Go work at the company first thing tomorrow. Yarın ilk olarak doğru şirketine git. Glowing She-1 2012 info-icon
Go and plead, saying you did wrong. And work. Git ve özür dile, hatalı olduğunu söyle. Glowing She-1 2012 info-icon
I can't! I won't! Asla! Yapmayacağım! Glowing She-1 2012 info-icon
I earned money and helped the family all this time. Bu zaman kadar para kazanıp hep size yardımcı oldum. Glowing She-1 2012 info-icon
Money to pay for your havoc. Baba, bende tam gizli meseleleri ele alacaktım. Glowing She-1 2012 info-icon
And the money dried up for Oppa's ventures. Even your double eyelid surgery, Mom, I paid for them! Oppanın işi battığında ne oldu? Göz ameliyatın için bile parayı ben verdim. Glowing She-1 2012 info-icon
I was wondering when you'd bring that up. Show off. Bu zamana kadar, bu konu hakkında çıtımı çıkarmadım. Havanı atmaya devam et. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not going to earn money. I don't need it! Para kazanmaya gitmiyorum, buna ihtiyacım yok. Glowing She-1 2012 info-icon
I am going to be a writer no matter what. No matter what! Tek istediğim, ne olursa olsun bir yazar olmak. Glowing She-1 2012 info-icon
Even if I die from starvation, a writer, no matter what! Açlıktan ölsem bile, ne olursa olsun yazar olacağım! Glowing She-1 2012 info-icon
I've always wanted to do that. I'll buy you one. It's okay, right? Bunu hep yapmak istemişimdir. Sana sonra yenisini alırım, tamam mı? Glowing She-1 2012 info-icon
No need to buy me one. Bana bir şey almana gerek yok. Glowing She-1 2012 info-icon
My mouth, I was kind of worried... Dişlerimi fırçalıyorum... Glowing She-1 2012 info-icon
But we have to eat ice cream together. Ama birlikte dondurma yememiz gerek. Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not too fond of eating together with someone. Başkalarıyla bir şeyler yemeyi pek sevmem. Glowing She-1 2012 info-icon
Why did you do that? What are you doing? Bunu neden yaptın? Ne yaptığını sanıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
A guy who brushes his teeth after we kiss once... I don't know what he'd do after we have sex so I left. Adam beni öptükten sonra dişerini fırçaladı. Glowing She-1 2012 info-icon
So the situation wasn't a case where you left pretty. So then? Senin için oldukça zor olmuş olmalı, peki sonra... Glowing She-1 2012 info-icon
No need to know that too. Bu kadarını bilmen yeterli. Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, you always don't tell me the good part. Her zaman en heyecanlı yerinde bırakıyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
Cold! Üşüdüm! Glowing She-1 2012 info-icon
Noona. Nuna. Glowing She-1 2012 info-icon
Your treat, right? Bana kızarmış kalamar alacaksın, değil mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Why do you always ask Ggot Nim to buy you something. Neden Ggot Nim'e sana bir şey alacak mı diye soruyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
You're director, a manager, but you always eat off of others. Sen bir yönetmensin, menajersin ama hep başkaları sana yemek alsın istiyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
Don't go around telling people you're my younger brother, because it's embarrassing. Sakın insanlara bundan bahsedeyim deme, çünkü bu utan verici. Glowing She-1 2012 info-icon
Do you have to say that in front of Ggot Nim noona? Bunu Ggot Nim nunanın önünde söylemek sorunda mıydın? Glowing She-1 2012 info-icon
What's wrong with you? I want to buy it for him. Senin neyin var? Ben dedim ona alacağım diye. Glowing She-1 2012 info-icon
Your noona's just acting up for no reason. Nunan sinirli olduğu için böyle dedi. Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22411
  • 22412
  • 22413
  • 22414
  • 22415
  • 22416
  • 22417
  • 22418
  • 22419
  • 22420
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim