Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22416
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So embarrassing. | Utanç verici. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So embarrassing! | Utanç verici! | Glowing She-1 | 2012 | |
| You slept with him? | Onunla yattım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, you! Hey, why, I'll just... | Sen! Neden, doğru mu... | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? You could've if you were drunk. | Ne? Sanırım sarhoşken oldu. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The issue is after you wake up. | Uyandıktan sonra farkına vardım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You'll probably just lay under the covers all day, pretending to be asleep, right? | Belki de bir şeyler yaptıktan sonra, uyuyor numarası yapmışızdır, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Same for Noh Yong Woo. | Tıpkı Noh Yong Woo ile yaptığın gibi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And between the two, someone farts first, | 2 kişi bir aradayken, önce birisi gaz çıkartır... | Glowing She-1 | 2012 | |
| and you start laughing, then you go at it again? | ...sonra sen gülmeye başlarsın, sonra aynısını yaparsın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That's how it's suppose to be but you guys can't even do that so you tense up your butt holes. | Yapmanız gereken şey öpüşmek, bunu da beceremiyorsanız yazık size. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey! Why... seriously, are you crazy? | Neden... böylesin ki, benimle bir derdin mi var? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So you quit and made a commotion at the bar in Japan. | Seni görünce panikledi ve barda ne yapacağını bilemedi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And you'll really chase your dream now, I guess. | Tahminimce, hayallerinin peşinden gideceksin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No one can stop me now. | Beni artık kimse durduramaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeon Hee, look at me straight. | Yeon Hee, gözlerime bak. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm going to cause a proper wreck this time! | Bu kez normal bir şekilde gideceğim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| For the first time in my life, the thing I want to do, | Hayatımda ilk defa, yapmak istediğim şeyi... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I am doing it! | ...yapacağım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| So then? | Bunun için mi... | Glowing She-1 | 2012 | |
| You insist on becoming a cultural current events writer? | ...Kültürel Güncel Olaylar Yazarı olmakta ısrar ediyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you have a plan then? | Bir planın var mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Next, candidate17. Introduce yourself. | Sıradaki, aday 17. Kendinizi tanıtın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Upon just graduating, I realized I am suited for a broadcast station. | Mezun olduktan sonra, bir yayın şirketinde çalışmamın daha uygun olacağını düşündüm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| My academic records were high as well. | Akademik kayıtlarımda oldukça yüksektir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Bratgirl. | Sürtük karı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Unnie here knows how to see a person. | Buradakilerde bir insan. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You think you'll be able to marry well if you work at a broadcast station, huh? | Bir yayın şirketinde çalışıp, iyi bir evlilik yapacağını mı sanıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| And you want to be a writer? | Ve yazar mı olacaksın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Allow me to tell you about my thoughts. | Hakkımdaki her şeyi izninizle anlatacağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If performances are shown on TV... | Eğer TV de show performanslarını... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Miss Jeon Ji Hyun? | Bayan Jeon Ji Hyun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your resume is impressive, Ms. Jeon Ji Hyun. | Özgeçmişiniz etkileyici, Bayan Jeon Ji Hyun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| However, did you apply with knowledge of what the work of a broadcast writer consists of? | Fakat, bu işin nasıl bir şey olduğunu bilerek mi başvuru yaptınız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| And your age is pretty high. | Ve yaşınız oldukça büyük. | Glowing She-1 | 2012 | |
| In a broadcast station that highly regards trends, | Yeni trendlere önem veren saygın bir yayın şirketinde... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I believe age is merely a number. | ...yaşın sadece bir sayı olduğuna inanıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What are the recent trends in broadcasting? | Peki yayıncılıkta son trendler neler? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Though there are some differences depending on the hour, | Çalışma saatine bağlı olarak bazı değişiklikler olmasına rağmen... | Glowing She-1 | 2012 | |
| but idol's K pop is indeed a major, right? | ...yine de Kpop idolleri gerçekten önemli bir mevzu, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you know idols well? | İdolleri iyi bilir misiniz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Then, will you show us? | Peki, bize şarkı söyleyebilir misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why this girl... are you crazy? | Çıldırdın mı sen? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why would you quit a company that pays you well? | Neden bu karda iyi para ödeyen bir şirketten çıkmak istiyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So then? How much will they pay you at the broadcast station for being a writer? | Ne için? Bir yayın yazarı ne kadar kazanıyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Nine thousand. | Dokuz bin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Nine thousand? | Dokuz bin mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Nine thousand a month? | Bir ayda dokuz bin mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yearly. | Yılda. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Nine thousand dollars a year? | Yılda dokuz bin dolar mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| $800 dollars a month? | Ayda 800 dolar mı yani? | Glowing She-1 | 2012 | |
| $800? | 800 Dolar? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oh, mom! | Anne! | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? $800? | Ne yani 800 dolar mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Lesser pay is lesser tax to pay. | Az para kazanırsa az vergi öder. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Earn less so you can pay less tax? | Az vergi ödemek için mi boğaz tokluğuna çalışacak? | Glowing She-1 | 2012 | |
| My mighty daughter... $800 a month? | Benim sivri zekalı kızım... Ayda 800 dolar mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aigo, you earn so much my belly will burst! | Aferin kızıma çok doğru bir karar vermişsin! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you young in age? | Yaşın kaç senin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are you talking about age now? | Neden şimdi yaşımdan bahsediyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just buying the stuff to paste on your face, | O parayla, yüzüne sürdüğün boyaları... | Glowing She-1 | 2012 | |
| and a few stockings and what's left? | ...ve bir çift çorap alırsan, geriye ne kalır? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is this bratgirl out of her mind or what? | Aklını başına topla benim a salak kızım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Jeez, mom! | Anne! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I should be saying, jeez mom! | Dediğin gibi ben bir anayım, ana! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oppa's chicken shop is running now. | Oppa'nın tavuk dükkanı hala çalışır vaziyette. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yup, he's earning now. So let Ji Hyun do what she wants. | Doğru, kazancıda iyi. Boş ver Ji Hyun istediğini yapsın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How can I spend the money your oppa earns with toil? | Oppamın büyük emekle kazandığı parayı alıp utanmadan nasıl harcarım? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? You can't bear to spend the money Oppa earns, but mine, you just keep on spending? | Ne yani oppan kazanınca harcayamıyorsun ama ben kazanınca harcaması zevkli mi oluyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Isn't that too much? | Sence de bu kadarı fazla değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's noisy. | Bağırma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Go work at the company first thing tomorrow. | Yarın ilk olarak doğru şirketine git. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Go and plead, saying you did wrong. And work. | Git ve özür dile, hatalı olduğunu söyle. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I can't! I won't! | Asla! Yapmayacağım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I earned money and helped the family all this time. | Bu zaman kadar para kazanıp hep size yardımcı oldum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Money to pay for your havoc. | Baba, bende tam gizli meseleleri ele alacaktım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And the money dried up for Oppa's ventures. Even your double eyelid surgery, Mom, I paid for them! | Oppanın işi battığında ne oldu? Göz ameliyatın için bile parayı ben verdim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I was wondering when you'd bring that up. Show off. | Bu zamana kadar, bu konu hakkında çıtımı çıkarmadım. Havanı atmaya devam et. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not going to earn money. I don't need it! | Para kazanmaya gitmiyorum, buna ihtiyacım yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I am going to be a writer no matter what. No matter what! | Tek istediğim, ne olursa olsun bir yazar olmak. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Even if I die from starvation, a writer, no matter what! | Açlıktan ölsem bile, ne olursa olsun yazar olacağım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I've always wanted to do that. I'll buy you one. It's okay, right? | Bunu hep yapmak istemişimdir. Sana sonra yenisini alırım, tamam mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No need to buy me one. | Bana bir şey almana gerek yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| My mouth, I was kind of worried... | Dişlerimi fırçalıyorum... | Glowing She-1 | 2012 | |
| But we have to eat ice cream together. | Ama birlikte dondurma yememiz gerek. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not too fond of eating together with someone. | Başkalarıyla bir şeyler yemeyi pek sevmem. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why did you do that? What are you doing? | Bunu neden yaptın? Ne yaptığını sanıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| A guy who brushes his teeth after we kiss once... I don't know what he'd do after we have sex so I left. | Adam beni öptükten sonra dişerini fırçaladı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So the situation wasn't a case where you left pretty. So then? | Senin için oldukça zor olmuş olmalı, peki sonra... | Glowing She-1 | 2012 | |
| No need to know that too. | Bu kadarını bilmen yeterli. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, you always don't tell me the good part. | Her zaman en heyecanlı yerinde bırakıyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Cold! | Üşüdüm! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Noona. | Nuna. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your treat, right? | Bana kızarmış kalamar alacaksın, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why do you always ask Ggot Nim to buy you something. | Neden Ggot Nim'e sana bir şey alacak mı diye soruyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're director, a manager, but you always eat off of others. | Sen bir yönetmensin, menajersin ama hep başkaları sana yemek alsın istiyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't go around telling people you're my younger brother, because it's embarrassing. | Sakın insanlara bundan bahsedeyim deme, çünkü bu utan verici. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you have to say that in front of Ggot Nim noona? | Bunu Ggot Nim nunanın önünde söylemek sorunda mıydın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What's wrong with you? I want to buy it for him. | Senin neyin var? Ben dedim ona alacağım diye. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your noona's just acting up for no reason. | Nunan sinirli olduğu için böyle dedi. | Glowing She-1 | 2012 |