• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22415

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Rep. Jun, when you get dolled up, İki dirhem bir çekirdek olmuş... Glowing She-1 2012 info-icon
you are quite a looker too. ...pek bir hoş görünüyorsun. Glowing She-1 2012 info-icon
I was going to just see you to your end yesterday. Dün yaşananlardan sonra çekip gidecektim... Glowing She-1 2012 info-icon
But I endured it for the sake of the eyes at the headquarters. ...ama genel merkezdekiler hatırına sabrettim. Glowing She-1 2012 info-icon
What are you doing? Pour a drink for Director. Orada ne yapıyorsun? Yönetmene bir içki dök. Glowing She-1 2012 info-icon
You knew I was on assignment in Japan, but you didn't call? Japonya'ya geldiğinde neden beni aramadın? Glowing She-1 2012 info-icon
Are you belittling me because I'm a sunbae who's not so mighty? Yeterince güçlü olmadığım için sunbaeni küçümsüyor musun? Glowing She-1 2012 info-icon
Why are you being like this again? Neden böyle davranıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
I did think of you when I got on the plane, I said. Uçağa bindiğim andan itibaren hep seni düşündüm dedim ya. Glowing She-1 2012 info-icon
Regardless, today, it's my treat! Her neyse, bugün, ben ısmarlıyorum! Glowing She-1 2012 info-icon
Just do the work roughly and get married. Sadece işini yap ve evlen. Glowing She-1 2012 info-icon
Why work so hard to death? Neden böyle zahmetli bir işte çalışıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
For a woman, I mean. Yani demek istediğim, bir bayan için zor. Glowing She-1 2012 info-icon
What use is being smart when you get old? Yaşlandıktan sonra zeki olsan ne işe yarar? Glowing She-1 2012 info-icon
You just have that big temper. Sende sadece büyük bir öfke görüyorum. Glowing She-1 2012 info-icon
Oh, it's Kang Min. Bu Kang Min. Glowing She-1 2012 info-icon
Are you here to catch Kang Min? Kang Min'i yakalamak için mi buradasın? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not catching him. Hayır, yakalamayacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
need to go to the restroom. ...tuvalete gitmem gerek. Glowing She-1 2012 info-icon
You should drink. Sende içmelisin. Glowing She-1 2012 info-icon
Where do you dare... Cesaretin yok mu? Glowing She-1 2012 info-icon
Oh. What are you doing? Ne yapıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
"What are you doing"? "Ne yapıyorsun" mu? Glowing She-1 2012 info-icon
When you bump into someone, you should apologize. Birine çarptığın zaman, özür dilemen gerekir. Glowing She-1 2012 info-icon
You're not gonna apologize? Özür dilemeyecek misin? Glowing She-1 2012 info-icon
I thought you were a PD, but you're a total stalker? Seni bir PD sanıyordum, takipçi sapık mısın yoksa? Glowing She-1 2012 info-icon
You're not all the way here to cast me, are you? Beni kovmak için mi buradasın? Glowing She-1 2012 info-icon
Let go of the arm. Toparlan gidelim. Glowing She-1 2012 info-icon
I don't know what this is but you get lost. Burada neler oluyor bilmiyorum ama kaybol. Glowing She-1 2012 info-icon
Wine. Şarabımı. Glowing She-1 2012 info-icon
My wine was shattered because of you. Senin yüzünden şarabım paramparça oldu. Glowing She-1 2012 info-icon
Compensate. Bunu telafi et. Glowing She-1 2012 info-icon
Do you have the right to drink that wine? O şarabı içmeye hakkın var mı? Glowing She-1 2012 info-icon
I told you not to butt in! Sana kaybolmanı söylemiştim! Glowing She-1 2012 info-icon
You don't get delusioned yourself! I've got no business with you. Kendini fazla önemsiyorsun! Seninle bir işim yok. Glowing She-1 2012 info-icon
Kang Min. Kang Min. Glowing She-1 2012 info-icon
Return that wine. Bu şarabı geri iade et. Glowing She-1 2012 info-icon
Are you guys using me in your psychological battle? Siz beyefendiler bu psikolojik savaşınız arasında beni mi kullanıyorsunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
Wine. Şarabım. Glowing She-1 2012 info-icon
Get it from this woman. Bu kadın yüzünden gitti. Glowing She-1 2012 info-icon
And don't you ever lay your hand on me easily again. Ve sen, elini öyle kolayca omzuma koyamazsın. Ne? Reddediyorsun yani. Glowing She-1 2012 info-icon
Leave me the account number and go. Bana hesap numarasını ver ve git. Glowing She-1 2012 info-icon
Who are you telling to go or whatnot? Ne gitmesinden bahsediyorsun sen? Glowing She-1 2012 info-icon
Watch your words. Konuşmana dikkat et. Glowing She-1 2012 info-icon
Two years ago or not, it's the same, so you make the inquiry yourself to find out. Hala 2 yıl önceki gibisin, biraz değişip kendini sorgulamalısın. Glowing She-1 2012 info-icon
Ah, I'll remember that. Bunu unutmayacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
Here, deputy director, a drink. Müdür yardımcısı bir içki daha. Glowing She-1 2012 info-icon
Drink to each. Her şeye içelim. Glowing She-1 2012 info-icon
What the! Ne oluyor?! Glowing She-1 2012 info-icon
You! What the hell! Sen! Ne yapıyorsun?! Glowing She-1 2012 info-icon
Not "you"! It's "Jeon Ji Hyun"!! Ben "sen" değilim, "Jeon Ji Hyun"um! Glowing She-1 2012 info-icon
Not "Hey"!! It's "Jeon. Ji. Hyun!!!" "Hey" de değilim, "Jeon. Ji. Hyun"um! Glowing She-1 2012 info-icon
Is she crazy? That thing! Deli misin? Glowing She-1 2012 info-icon
What the hell is that?! Hey! Bu da neyin nesi? Glowing She-1 2012 info-icon
Whoah...!! Really!! Gerçekten! Glowing She-1 2012 info-icon
Who do you see me as, huh? Beni ne sanıyordunuz? Glowing She-1 2012 info-icon
Who am I?! I'm Jeon Ji Hyun! Bastards... Kimim ben?! Jeon Ji Hyun! Glowing She-1 2012 info-icon
Pissing me off. Çok sinir bozucu. Glowing She-1 2012 info-icon
What time for the flight to Korea? Kore’ye en erken uçuş ne zaman? Glowing She-1 2012 info-icon
It's done. Bu kadar. Glowing She-1 2012 info-icon
Then, work hard. İyi işti. Glowing She-1 2012 info-icon
How are you proud, Sunbae? Gururun ne durumda, Sunbae? Glowing She-1 2012 info-icon
Do you have good connections or good guts? İyi bir iş mi yoksa iyi bir cesaret mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Good skills. İyi bir yetenek. Glowing She-1 2012 info-icon
Are you eating dinner as you work? Yemek yediniz mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Hello, Director! Merhaba, yönetmenim! Glowing She-1 2012 info-icon
Long time, Reporter Park. Muhabir Park, uzun zaman oldu görüşmeyeli. Glowing She-1 2012 info-icon
The revised script for episode 7 is out. 7.Bölüm için düzenlenen senaryo geldi. Glowing She-1 2012 info-icon
I got one for you. Senin içinde bir tane aldım. Glowing She-1 2012 info-icon
So... Bu... Ben... önerim ile, Program yapmaya karar verdim. Tamam mı? Glowing She-1 2012 info-icon
good work. ...iyi işti. Glowing She-1 2012 info-icon
The shooting director, I mean... to you... Çekim yönetmeni, yani... sana... Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah, Ji Hyun? Evet, Ji Hyun? Glowing She-1 2012 info-icon
What?!?! Ne?! Glowing She-1 2012 info-icon
You're in Incheon Airport? Incheon havaalanında mısın? Glowing She-1 2012 info-icon
Sunbae, your stamina is really impressive. Sunbae, dayanma gücüne hayranım. Glowing She-1 2012 info-icon
How can you come straight to the nightclub after taking a night flight? Nasıl oluyor da uçuştan hemen sonra soluğu kulüpte alabiliyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, this much is nothing. Bu daha bir şey değil. Glowing She-1 2012 info-icon
Those things that belittle me? All dead! Onlar beni mi küçümseyecekmiş? Hepsi ölsün! Glowing She-1 2012 info-icon
So you're going to ditch the company job to become a writer? Yani yazar olmak için gittin ve seni sepetlediler mi? Glowing She-1 2012 info-icon
Hey, not "just a writer"! "Sadece bir yazar" değil! Glowing She-1 2012 info-icon
It's "cultural current events' writer"!! Bu "kültürel güncel olaylar' yazarlığı"! Glowing She-1 2012 info-icon
Yeah! Who can stop you! Doğru! Seni kim durdurabilir ki! Glowing She-1 2012 info-icon
Then, what exactly are you going to do? Peki, tam olarak ne yapacaksın? Glowing She-1 2012 info-icon
I guess go to the broadcast station first? İlk yayın şirketime mi gitsem ki? Glowing She-1 2012 info-icon
Nice. What are you doing? Güzel. Ne yapıyorsun? Glowing She-1 2012 info-icon
Ah... it's so warm. Sıcacık. Glowing She-1 2012 info-icon
My treat today! Bugün ben ısmarlıyorum! Glowing She-1 2012 info-icon
He's all old now. Ne kadarda yaşlanmış. Glowing She-1 2012 info-icon
Funny. Şaka gibi. Glowing She-1 2012 info-icon
You met Noh Yong Woo? Noh Yong Woo'u gördün? Glowing She-1 2012 info-icon
You're really spoiling this. Sakın bir şey sorayım deme. Glowing She-1 2012 info-icon
I can never understand how you talk. Sana ne olduğunu asla anlatmayacağım. Glowing She-1 2012 info-icon
What's wrong with the way I talk? Konuşmamın nesi yanlış? Glowing She-1 2012 info-icon
So, Yoksa... Glowing She-1 2012 info-icon
you met a Korea made muttdog? ...yerli mankafayla mı konuştun? Glowing She-1 2012 info-icon
I'm not fond of how you laugh either! Keşke senin gibi rahatça gülebilsem! Glowing She-1 2012 info-icon
How is it that nothing surprises you? Peki, sana herhangi bir sürpriz yapmadı mı? Glowing She-1 2012 info-icon
Since you met for the first time in so long, you should've had a drink with him. Birbirimizi uzun zamandır ilk kez gördük, en azından bir içki ısmarlamalıydı. Glowing She-1 2012 info-icon
Such a hapless... Böyle şansın... Glowing She-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22410
  • 22411
  • 22412
  • 22413
  • 22414
  • 22415
  • 22416
  • 22417
  • 22418
  • 22419
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim