Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22372
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| is through a successful athletic department... | ...iyi bir atletik bölüme sahip olmak... | Glee-1 | 2009 | |
| specifically, | ...özellikle... | Glee-1 | 2009 | |
| a winning football team. Who's this? | ...iyi bir futbol takımına sahip olmak olarak gösteriyorlar. Bu da kim? ...kazanan bir futbol takımı. Bu kim? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm Shannon Beiste; I'm the new football coach. | Ben Shannon Beiste, yeni futbol koçuyum. | Glee-1 | 2009 | |
| Spelled B E l S T E. | B E l S T E olarak yazılıyor. B E I S T E olarak yazılıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| İt's French. İ'm sorry, | Fransızca. Affedersiniz ama... | Glee-1 | 2009 | |
| what happened to Ken Tanaka? | ...Ken Tanaka'ya ne oldu? | Glee-1 | 2009 | |
| Nervous breakdown. | Sinirsel buhran yaşıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Don't look at it | Bunu bir ceza olarak görmeyin... | Glee-1 | 2009 | |
| look at it as an investment into your clubs' futures. | ...kulüplerinizin geleceğine bir yatırım olarak düşünün. | Glee-1 | 2009 | |
| The more money the football program | Futbol ne kadar para getirirse... Pardon, "şişko" mu dedim? | Glee-1 | 2009 | |
| brings in, the more I can give back to you guys! | ...size o kadar çok geri verebilirim. | Glee-1 | 2009 | |
| Coach Beiste here | Koç Beiste burada... | Glee-1 | 2009 | |
| is fresh off her fifth consecutive | ...bütün Missouri eyaleti liseleri arasında... | Glee-1 | 2009 | |
| all Missouri high school | ...beş kere üst üste... | Glee-1 | 2009 | |
| football championship. | ...futbol şampiyonu ünvanı ile bulunuyor. | Glee-1 | 2009 | |
| We're very lucky to have her! | Onu bulduğumuz için çok şanslıyız. * Olabilirim ben bile * Burada olduğu için çok şanslıyız! | Glee-1 | 2009 | |
| What can I say? I like a challenge. | Ne diyeyim ki? Mücadeleyi severim. | Glee-1 | 2009 | |
| First of all, | En başta... | Glee-1 | 2009 | |
| a female football coach, like a male nurse... | ...dişi bir futbol koçu, erkek bir hemşire gibidir... ...kadın futbol koçu, erkek hemşire gibidir | Glee-1 | 2009 | |
| sin against nature. | ...doğanın kanununa karşı. | Glee-1 | 2009 | |
| Number two, I'm sure you're used to Hillbilly parents | İki: Eminim ki çiftçi ailelere ergenlerin birer yetişkin olması için... | Glee-1 | 2009 | |
| yelping adulation at you as they attempt | Glee kulübü birçok sesin tek ses olarak bir araya gelmesidir. ...çeşitli tipte arazi araçlarının... | Glee-1 | 2009 | |
| to impregnate the tailpipes of various off road vehicles. | ...egzoz boruları ile cinsellik yaşamalarına yardım etmeye alışmışsındır. | Glee-1 | 2009 | |
| But you're in my house now, Beiste. | Ama artık benim evimdesin Beiste. | Glee-1 | 2009 | |
| No one comes into my house and steals from me. | Kimse benim evime gelip, benden çalamaz. Kimse benim çöplüğüme gelip, benden çalamaz. | Glee-1 | 2009 | |
| Do not get up in a panther's business, lady. | Öncelikle bir panterin işine karışmamalısın, küçük hanım. | Glee-1 | 2009 | |
| You're all coffee and no omelet. | Omletsiz kahve gibisin. | Glee-1 | 2009 | |
| That doesn't make any sense. | Hiç bir anlam veremedim. | Glee-1 | 2009 | |
| Coach, uh, Beiste, I I think you understand our frustration. | Koç Beiste, umarım düş kırıklığımızı anlamışsındır. | Glee-1 | 2009 | |
| Our budgets just got cut by ten percent. | Bütçelerimiz yüzde on kesildi. Bütçelerimiz %10 kesildi. | Glee-1 | 2009 | |
| It should have been more! | Daha da fazla kesilmeliydi. | Glee-1 | 2009 | |
| You think there's not something wrong when | Amigo kızların bütçelerinin... | Glee-1 | 2009 | |
| the cheerleaders' budget's higher than the people | ...tezahürat ettiği insanlardan daha çok olması... Arkadaşımdı. | Glee-1 | 2009 | |
| who they're cheering for? | ...size yanlış gelmiyor mu? | Glee-1 | 2009 | |
| Well, sure, but the Glee Club is a... | Elbette ama Glee Kulübü... | Glee-1 | 2009 | |
| The Glee Club? You came in third last year | Glee Kulübü mü? Geçen yıl üçüncü oldunuz... Glee kulübümü? Geçen sene 3'cü oldunuz... | Glee-1 | 2009 | |
| and you're asking for more money? | ...bir de daha fazla para mı istiyorsunuz? | Glee-1 | 2009 | |
| That's a steer with six teats and no oink. | Altı memeli ama sesi çıkmayan kısır bir dana gibisiniz. | Glee-1 | 2009 | |
| This doesn't make any sense. | Ne anlama geliyor bu be? Söylediğinin hiçbir anlamı yok. Ne? | Glee-1 | 2009 | |
| These are comments | Bunlar Jacob Ben lsrael'in... | Glee-1 | 2009 | |
| "Glee is a giant ball of suck." | "Glee tam bir utanç topu." | Glee-1 | 2009 | |
| We get it, Mr. Shue. Everyone still hates us. | Neden ben davet edilmedim? Anladık Bay Shue. Herkes hâlâ bizden nefret ediyor. Anladık Bay Shue. Herkes bizden hala nefret ediyor. | Glee-1 | 2009 | |
| So what? So we're plankton on the high school food chain? | Öyleyse ne olmuş. Okul besin zincirinin en altındaki planktonlarız biz. | Glee-1 | 2009 | |
| Only difference now is that none of us really care. | Şimdiki tek farkımızı ise hiçbirimizin umursamıyor olması. | Glee-1 | 2009 | |
| Kurt's right. We're a family. They can bring it all they want. | Kurt haklı. Biz bir aileyiz. Ellerinde ne varsa gelsinler. Kimse bizi dağıtamaz. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, I'm really happy that you guys have all bonded. | Sizin böyle bağlanmanıza gerçekten çok sevindim ama... | Glee-1 | 2009 | |
| The problem is that all of this negative stuff | ...bu negatif olayların hepsi... | Glee-1 | 2009 | |
| is keeping other students from auditioning. | ...öğrencilerin seçmelere gelmesini engelliyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Good. Why do we need new members? | İyi de niye yeni öğrencilere ihtiyacımız olsun ki? | Glee-1 | 2009 | |
| Well, since Matt transferred, | Matt okul değiştirdikten sonra... | Glee-1 | 2009 | |
| we only have 11 members, | ...sadece 11 kişi kaldık... | Glee-1 | 2009 | |
| and if we want to go to Nationals, | ...ve eğer ulusallara gideceksek... | Glee-1 | 2009 | |
| if we want to beat Vocal Adrenaline, | ...Vocal Adrenaline'yi yeneceksek... | Glee-1 | 2009 | |
| we have to go from a small rebel force | ...küçük isyankar bir birlik değil... ...küçük bir asi kuvvetten, dev gibi bir ses duvarına yükselmeliyiz. | Glee-1 | 2009 | |
| to a giant wall of sound. | ...devasa bir ses duvarı olmalıyız. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, Mr. Schuester's right, you guys. | Evet Bay Schuester haklı çocuklar. | Glee-1 | 2009 | |
| You didn't see Vocal Adrenaline at Regionals. They were epic. | Bölgesel yarışmada Vocal Adrenaline'yi görmediniz. Efsanevilerdi. | Glee-1 | 2009 | |
| We're going to need more voices in order to beat them. | Onları yenmek için daha fazla sese ihtiyacımız var. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah. I'm with Rachel on this one. | Bu konuda Rachel'e katılıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| You're going to have to trust me on this, guys. | Bu konuda bana güvenmelisiniz. | Glee-1 | 2009 | |
| Now, here's the plan. | İşte plan. | Glee-1 | 2009 | |
| Nationals are in New York this year, | Ulusallar bu yıl New York'da... Ulusal yarışma bu sene New York'ta yapılıyor... | Glee-1 | 2009 | |
| and we are going. | ...ve biz de katılacağız. | Glee-1 | 2009 | |
| Now let's go out there | Şimdi dışarı çıkın da... | Glee-1 | 2009 | |
| and show the school how cool it's going to be, | ...nasıl karizma olunacağını, ne kadar karizma olabileceğinizi gösterin. | Glee-1 | 2009 | |
| If they're not going to come to us, let's go to them. | Eğer onlar bize gelmiyorsa, biz onlara gideriz. | Glee-1 | 2009 | |
| They say we only sing show tunes and'80s pop. | Bize sadece şov şarkıları ve 80'lerin pop şarkılarını söylüyorlar diyorlarmış. | Glee-1 | 2009 | |
| Let's show them how down we are. | Onlara bundan ne kadar derin olduğumuzu gösterin. | Glee-1 | 2009 | |
| Let's give them the song of the year, | Onlara bu yılın şarkısını sunun... Hadi onlara yılın şarkısını gösterelim... | Glee-1 | 2009 | |
| New Directions! Style. | Hem de New Directions stiliyle. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Yeah, yeah, I'm out that Brooklyn âA™Aª | Çıktım Brooklyn'den... | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Now I'm down in Tribeca âA™Aª | ...şimdi de Tribeca'dayım. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Right next to DeNiro, but I'll be hood forever âA™Aª | DeNiro'nun yanında, ama her zaman kapşonla... * DeNiro'nun yanındayım, hep mahalleli kalacağım ama | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª I'm the new Sinatra âA™Aª | Benim yeni Sinatra | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª And since I made it here, I can make it anywhere âA™Aª | Geldiysem buraya, gidebilirim her yere... | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Yeah, they love me everywhere âA™Aª | Severler beni her yerde | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª I used to cop in Harlem âA™Aª | Eskiden Harlem'da enselenirdim. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª All of my Dominicanos âA™Aª | Benim bütün Dominiklilerim. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Right there up on Broadway âA™Aª | Tam burada Broadway'de. * Ama dikkatle dinle * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Pull me back to that McDonald's âA™Aª | Beni o McDonald's a geri götür. * Çek beni McDonald'sa * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Took it to my stash box, 560 State Street âA™Aª | Beni zulama götür, 560 State Sokağı. * Götür beni 560 State Caddesi’ndeki zulama * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastries âA™Aª | Beni, Simmons'ın börekleri kaçırışı gibi mutfakta yakala. * Yakala beni mutfakta, * Simmons ayakkabıları gibi | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Aah, ooh âA™Aª âA™Aª Eight million stories âA™Aª | 8 milyon hikâye. * Sekiz milyon hikâye * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Out there in it naked âA™Aª | Dışarıda çıplak haldeler. * Apaçık ortalıkta * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª City, it's a pity âA™Aª | Şehire yazık, yarınız tutunamayacak bile. Şehir, yazık valla, yaşamaz yarınız * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Me, I got a plug, Special Ed "I Got It Made" âA™Aª | Bir şarkım var, Special Ed "I Got It Made". * Ben işe yaramazın biriyim, özel eğitimle sıyırdım * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª If Jesus payin' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade âA™Aª | Eğer İsa parasını LeBron'a yatırıyorsa ben de Dwyane Wade'e yatırıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Labor Day Parade, rest in peace, Bob Marley âA™Aª | İşçi Günü Yürüyüşü, huzur içinde yat Bob Marley. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Jigga I be Spik'd out âA™Aª | Zenci yoldan çıkarıldım. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª I could trip a referee âA™Aª | Hakemin tekine çelme takabilirim. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Tell by my attitude that I'm most definitely from âA™Aª | Davranışlarımdan anla ki ben kesinlikle New York'luyum. * Anlarsın tavrımda, ben kesinlikle * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Concrete jungle where dreams are made of âA™Aª | Hayallerin kaynağı betondan orman. * Hayaller kurulur beton ormanında * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª There's nothin' you can't do âA™Aª âA™Aª That Brooklyn âA™Aª | Yapabileceğin bir şey yok. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Now you're in New York âA™Aª âA™Aª You're in New York âA™Aª | Şimdi New York'tasın. New York'tasın. * New York'tasın şimdi, New York'ta * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Welcome to the bright lights, baby âA™Aª | Parlak ışıklara hoş geldin bebeğim. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª These streets will make you feel brand new âA™Aª | Bu caddeler seni yepyeni hissettirecek. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Big lights will inspire you âA™Aª | Büyük ışıklar sana ilham kaynağı olacak. | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª Let's hear it for New York, New York, New York âA™Aª | Haydi New York için sesinizi duyalım. New York, New York. * Hadi, New York, New York, New York * | Glee-1 | 2009 | |
| âA™Aª One hand in the air for the big city âA™Aª | Büyük şehir için bir elinizi havaya kaldırın. * Kaldır bütün şehir için elini * | Glee-1 | 2009 |