Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22271
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm tired of being polite. | Kibarlık sıktı beni. | Girls-1 | 2012 | |
| You're a fucking Stepford psycho... | Stephord'dan gelmiş psikopat bir yellozsun... | Girls-1 | 2012 | |
| All right, can you ...and I'm tired of seeing you around everywhere. | Yeter... Seni görmekten bıkkınlık geldi. | Girls-1 | 2012 | |
| So then leave. You leave. | Git o zaman. Sen git asıl. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, who would you like to leave? | Kim gitsin Hannah? | Girls-1 | 2012 | |
| Charlie can pick who leaves. | Seçimi Charlie'ye bırakıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you fucking serious? | Taşak mı geçiyorsun benimle? | Girls-1 | 2012 | |
| Grow up. | Büyü az. | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, excuse me, I am grown up. | Kusura bakma da ben büyüdüm zaten. | Girls-1 | 2012 | |
| That's why I cooked all this food. | O kadar yemek pişirdik burada. | Girls-1 | 2012 | |
| Honestly, no one pay that any mind. | Kimse takmasın onu. | Girls-1 | 2012 | |
| She does this all the time. Just continue to have a ball. | Hep böyle zaten. Keyfinizi bozmayın. | Girls-1 | 2012 | |
| You don't need to stop talking. | Konuşsanıza. | Girls-1 | 2012 | |
| I love what I made. | Çok güzel yapmışım ya. | Girls-1 | 2012 | |
| Ray, are you still staying at that place in Boerum Hill? | Ray, hala Boerum Hill'deki yerde mi kalıyorsun hala? | Girls-1 | 2012 | |
| It sounded really nice. No, in Boerum Hill? | Çok övmüştün. Boerum Hill mi? | Girls-1 | 2012 | |
| My godmother, um, she actually you know, it's her place. | Anneannemin evi aslında orası. | Girls-1 | 2012 | |
| So she had to come up earlier than expected from Florida | Florida'dan beklemediğim bir anda döndü... | Girls-1 | 2012 | |
| because she's doing rehab for for her knee surgery. | ...çünkü diz ameliyatı sonrası rehabilitasyona başlaması gerekti. | Girls-1 | 2012 | |
| So I was ousted of that place. Where are you staying now? | İptal oldu orası. Nerede kalıyorsun o zaman? | Girls-1 | 2012 | |
| Now? Well, now I'm kind of | Şu an mı? | Girls-1 | 2012 | |
| you know, I'm kind of bouncing around a little bit. | Orada burada işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Bouncing around. From where to where? | Oraya buraya. Nereden nereye? | Girls-1 | 2012 | |
| Where are you going? Just the bathroom. | Nereye gidiyorsun? Banyoya. | Girls-1 | 2012 | |
| That's not the bathroom. Are you is he leaving? | Banyo değil orası. Gidiyor mu? ...tulumun biraz... | Girls-1 | 2012 | |
| That's the I mean, that's the front door. | Ön kapı orası olduğu için. | Girls-1 | 2012 | |
| So you're staying, like, just different people's houses, | Farklı farklı insanların evinde mi kalıyorsun yani? | Girls-1 | 2012 | |
| I'm kind of just divvying it up, ahem, | Arkadaşlarımın evinde sırayla kalıyorum işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Just kind of a few days here... | Bir gün orada, bir gün burada. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, you stay with me a lot. He stays with me a lot. | Benimle de kalıyorsun. Çok hem de. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, sometimes I stay with her. | Evet, onunla da kalıyorum arada. | Girls-1 | 2012 | |
| You kind of stay with me a lot. | Bayağı bir kalıyorsun ya. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, like, you were there on Monday and Tuesday and Wednesday | Pazartesi, Salı, Çarşamba yanımdaydın... | Girls-1 | 2012 | |
| and then and then Thursday and then and the week before, | Ama benim içii biraz önemli. ...Perşembe günü, ondan önceki hafta da... | Girls-1 | 2012 | |
| and then, um, the week before... | ...ondan önceki hafta da... | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God! Do you live with me? | Yuh artık! Benimle mi yaşıyorsun sen? | Girls-1 | 2012 | |
| What'd you say? | Ne diyorduk? Bunu sonra konuşsak nasıl olur? | Girls-1 | 2012 | |
| So, Jessa, it sounds like you've traveled a lot. I have, yeah. | Jessa gezmiş görmüşsün bayağı. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| What sorts of places have you been? | Evli sayılmam. Karımla... Nerelere gittin? | Girls-1 | 2012 | |
| I've been all of them. All of them. | Hepsine gittim. Hepsine. | Girls-1 | 2012 | |
| Europe, mainly, except Spain, because I'm avoiding someone. | Avrupa'nın çoğu. İspanya hariç, orada görmek istemediğim biri var. | Girls-1 | 2012 | |
| Jordan, the Arab Emirates, Iran... | Ürdün, Arap Emirlikleri, İran... | Girls-1 | 2012 | |
| She's like a dove of peace. | Barış güvercini mübarek. | Girls-1 | 2012 | |
| My mom traveled quite a bit. | Annem de çok seyahat eder. | Girls-1 | 2012 | |
| What for? | Ne amaçla? | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know. Why does anyone travel? | Bilmem. Neden insanlar seyahat ederler? | Girls-1 | 2012 | |
| I can think of some reasons. That's a good question. | Belli nedenler için. Güzel soru oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| Lots of people travel for work. Right. | İş amacıyla çok seyahat edilir. Doğru. | Girls-1 | 2012 | |
| Did your mom work? She tried it once. I don't think she liked it. | Annen çalışıyor mu? Bir kere denedi ama sevmedi sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| Ah. And what do you do? | Sen neyle uğraşıyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Um, as far as, like... | Şu an... | Girls-1 | 2012 | |
| Well, like, Taj here | Taj her zaman başarılı kadınlarla birlikte olmuştur. | Girls-1 | 2012 | |
| What was that one she ran the Oprah network or something? | O hangisiydi ya? Oprah'ın kanalını mı yürütüyordu? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, Dad, we don't need to talk about Fern. Fern! Fern. | Fern'nin bahsini açma baba. Fern! Fern. | Girls-1 | 2012 | |
| Fern? That's a ridiculous name. | Fern mi? Ne saçma isim. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, Jessa is actually a very talented artist. | Jessa oldukça yetenekli bir sanatçı. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh. And she's just trying to work out right now | Hangi alana yöneleceğini seçmeye çalışıyor bu ara. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, probably graphic design, I think is... | Grafik dizayn düşünüyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| Thomas John Sr. Oh, what college you go to? | Hangi okula gitmiştin? | Girls-1 | 2012 | |
| Oberlin College. Oberlin College. | Oberlin Koleji. Oberlin Koleji. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, but that's a very good school. | Çok iyi bir okul. | Girls-1 | 2012 | |
| It is a good school. You know, I only went there for seven months. | İyi okul, evet. 7 ay falan gittim. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, you did? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, you know what I always say, | Her zaman dediğim gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| seven months is better than no months at all. | 7 ay hiç yoktan iyidir. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, that's a great saying. | Bittim bu deyişe. | Girls-1 | 2012 | |
| So, Jessa, why did you leave? | Neden ayrıldın peki Jessa? | Girls-1 | 2012 | |
| I, uh, had to go to rehab. | Rehabilitasyona gitmem gerekti de. | Girls-1 | 2012 | |
| Ugh. Oh, so you're back on the drink again? | İçkinin kontrolünü sağladın o zaman? | Girls-1 | 2012 | |
| That's great. Yeah, no come on. | Çok iyi. Evet, yapma. | Girls-1 | 2012 | |
| I've been drinking since I was a child. | 6 yaşımdan beri alkol içiyorum ben. | Girls-1 | 2012 | |
| It's not alcohol. Of course. | Alkol yüzünden değil herhalde. Tabii. | Girls-1 | 2012 | |
| It was for heroin, actually. Oh. | Eroin tedavisi oldum aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, Jessa does her own hair. | Jessa saçını kendi yapıyor, biliyor muydunuz? | Girls-1 | 2012 | |
| I've always wondered about heroin. | Eroin nasıl bir şey hep merak etmişimdir. | Girls-1 | 2012 | |
| I always wondered, like, what it would feel like. Yeah. | Nasıl hissediyorsun acaba? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| What it is when you take something and you just... Big Taj. | Bir maddeyi kullanıp... Yok artık. | Girls-1 | 2012 | |
| ...just disappear in it. | ...içinde kaybolup gitmek nasıl bir şey ki? | Girls-1 | 2012 | |
| No, it's delicious. It's amazing. | Süper bir şey. Harika. | Girls-1 | 2012 | |
| But if it didn't ruin your whole body | Bütün vücudunuzu ve hayatınızı mahvetmiyor... | Girls-1 | 2012 | |
| and your whole life, we'd all be on it right now. | ...olsaydı şu an hepimiz kullanıyor olurduk zaten. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, practically coming out of our eye sockets. Would we? Would we, though? | Gözümüzden gelene kadar. Öyle mi? Öyle mi olurdu acaba? | Girls-1 | 2012 | |
| I never shot it. I only snorted it. | Hiç vurmadım. Her zaman burundan çektim. | Girls-1 | 2012 | |
| That's important. Yeah, it's just like an Advil. | Hafife almayın. Advil gibi işte. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, the kind of movies I like | Aşık olan küçük kızları anlatan filmlere bayılıyorum ya. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, that's not creepy, Dad. I do, too, actually. | Ne kadar normal baba. Ben de seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I love you. I love your way. | Seni sevdim. Tarzın şahane. | Girls-1 | 2012 | |
| Thank you. Can I just for the record, can I just point out | Teşekkürler. Jessa'yı tanıdığım süre... | Girls-1 | 2012 | |
| that I have never seen Jessa take heroin | ...boyunca eroin alırken hiç görmediğim aklınızda bulunsun isterim. | Girls-1 | 2012 | |
| Fabulous. | Mükemmel. | Girls-1 | 2012 | |
| You certainly have lived a lot. | Böyle bir şey... Çok şey görmüş gibisin. | Girls-1 | 2012 | |
| I guess so. I guess so. | Sanırım. Sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, but it's very impressive, | Hiç şüphem yok. Çalışmaların hakkında bir yorum duymadığım... | Girls-1 | 2012 | |
| especially since I haven't heard a word about work. | ...göz önünde bulundurulursa çok etkileyici sayılır bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, yeah, well, I'll figure it out. | Yavaş yavaş. Burada kampanya yapacağım. Affedersiniz, bayım! | Girls-1 | 2012 | |
| She's resourceful. Mm. | Çok becerikli. | Girls-1 | 2012 | |
| Must be very nice to find yourself in such a... | Kendini böyle başarılı bir durumda bulmak güzel olmuştur eminim. | Girls-1 | 2012 | |
| Situation? | Durum mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, what is one supposed to call it? | Ne diyecektim başka? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, one's supposed to call it a marriage, Mom. | Evlilik nasıl olur anne? | Girls-1 | 2012 |