Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22192
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No... I may be a real man who cannot die. | Hayır... Belki de sahiden ölemeyen biriyim. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Immortal man? Strange but interesting. | Ölümsüz adam? Tuhaf ama ilginç. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's sad. Can't I die really? | Yazık. Sahiden ölemiyor muyum? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I don't want a body like that! I don't need such a body. | Böyle bir beden istemiyorum! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I! It's not a joke! I am no more ordinary member of mankind. | Buna ihtiyacım yok. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What will my father say? Ah! I want to die. | Bu şaka değil! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Oh it's tough. I'm hungry. | Off bu çok zor. Acıktım. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Oh no, I am dying. But not you? | Olamaz, ölüyorum. Ama sen değil? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Fool! Everybody is tired of it. You make me tired. | Salak! Herkes bıktı! Bıktırdın beni. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Manager Yamanaka! What kind of fellow is he? You see? | Müdür Yamanaka! Nasıl bir arkadaşlık onunki? Görüyor musun? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What is this? How many times do I have to tell you? | Nedir bu? Sana kaç kere söyledim? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I am not angry. You do a lousy job and the complaints of our clients are killing me. | Kızgın değilim. İşini kötü yapıyorsun ve müşterilerinin şikayetleri beni mahvediyor. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Please leave me alone! It's too much for me. | Lütfen beni rahat bırak! Bu bana fazla geliyor. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Go to hell my dear! | Cehenneme git canım! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| You know? How can I say this, it will not be of interest to a person without talent. | Bildiğiniz gibi, yeteneksiz birisi kimsenin ilgisini çekmez. 1 | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I am, you know, rather, what can I say, a person with great sensibility, no? | Ben, bilirsiniz, ne diyebilirim ki? Duyarlı birisi miydi? Kesinlikle hayır. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| There are no attractive men in this company. | Bu şirkette çekici erkek yok. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No men good for anything. I'll never marry a man who works for the company! | Bu şirkette çalışan biriyle asla evlenmem! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| But I don't feel good in Japan, do you? | Japonya'da kendimi iyi hissetmiyorum. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's how should I say, the complicated human relationships? | Nasıl söylesem? İnsan ilişkileri çok karışık. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Fools! What are you really? | Aptallar! Kendinizi ne sanıyorsunuz? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No! What am I, a Zombie? Is it a dream? | Olamaz, neyim ben, bir zombi mi? Yoksa bunlar rüya mı? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I feel no pain! No pain, is it a dream? | Hiç acı hissetmiyorum! Rüyada mıyım yoksa? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Yes or no? Not a dream? What's happened? 1 | Evet mi, hayır mı? Ya rüya değilse? Bana neler oluyor? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| 1 1 0. No that's not it. | 1 1 0. Hayır bu değil. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| In this case, it's 1 1 9. | 1 1 9. Bu olmalı. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Emergency services. Fire or ambulance? Hello! | Acil servis. Merhaba! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I am a man who cannot die. Cannot die? | Ben ölemiyorum. Ölemiyor musunuz? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| May I have your name? My name doesn't matter. | İsminizi öğrenebilir miyim? İsmimin önemi yok. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What happened to you? I cut my wrist, but the blood... | Ne oldu size? Bileğimi kestim ama... | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| my blood stops. Good! Are you ok? | ...kanım akmadı. Güzel, iyi misiniz? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Just as I was. Excuse me. | Aynen öyle. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Then, what can I do for you? I am sorry. | Peki sizin için ne yapabilirim? Afedersiniz. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What shall I do? What can I do? Well, I'll call somebody! | Ne yapacağım? Ne yapabilirim? Başka birini arayayım en iyisi! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I'll call somebody. Whom shall I call? Shimomura? | Başkasını arayacağım ama kimi? Shimomura olur mu? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| He will be frightened. Yoshida? Takiguchi may be good, | O çok korkar. Yoshida'yı arasam? Aslında Takiguchi iyi olur... | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| because he is a timorous man. Well, Hayashi. He has a weak back. | ...ama o da ürkek biridir. Peki Hayashi? O da karı kılıklının teki. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| His back will get worse. Well, well, Takashima would be good, too. | Duyunca üç buçuk atar. O zaman Takashima iyi fikir. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Shall I call the Minato Ward office? The Tax office? Whom shall I call? | Minato Koruma Müdürlüğünü mü arasam? Yoksa Vergi Dairesini mi? Kimi arayacağım ben? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| E T! | E T! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| You are fairly... | Sen oldukça... | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Don't stop in the middle. That's teasing. | Dalga geçme benimle. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I'm not a tease, you know? | Hayır, dalga geçmiyorum. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Then don't tease me. Tell me all. I'm fairly what? | Öyleyse söyle. Ben oldukça neyim? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| You are fairly bold. | Oldukça cüretkârsın. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What does that mean? Because you surprise me. | Bu ne demek şimdi? Beni şaşırtıyorsun. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What surprised you? Don't pretend not to know. | Nasıl? Bilmiyormuş gibi yapma. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What? Tell me. No! You! | Ne? Söylesene. Hayır! Biliyorsun işte! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Am I so fantastic? No! Stupid! Not that! | Çok mu harikayım? Hayır, aptal, öyle değil! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Tell me, tell me. What's it then? How? | Söyle o zaman. Hadi söyle. Nedir? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| You surprised me, you were shouting "oh, oh, oh" so loudly. | "Oh, oh, oh" diye attığın gürültülü çığlıklar beni şaşırtıyor. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Hallo this is Nakamura speaking. Who is it? Hideshi san? | Alo, ben Nakamura. Hideshi san sen misin? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What's the matter with you? You've been absent for days. | Neyin var senin? Günlerdir ortalıkta yoksun. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's been a lot of trouble. How are we? We're dead. | Çok sıkıntı çektik. Nasıl mıyız? Resmen geberdik. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| We have had to do all your work. Yes, it's been tough. Yes. | Senin işlerinin hepsi bize kaldı. Evet, çok zorlandık. Evet. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Anyway, what have you been doing? Where are you now? | Neyse, sen ne yapıyorsun? Neredesin şimdi? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I was dead in my house. It is us who were dead. | Evde ölüyorum. Esas biz ölüyoruz. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Really, you are irresponsible! Manager Yamanaka was really angry. | Cidden sorumsuzun tekisin! Müdür Yamanaka çok kızgın. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| He said he was going to kill you. Did he call you? | Seni geberteceğini söylüyor. Aradın mı onu? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No one called me at all. | Beni kimse aramadı. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Strange. Some one had to have called you. | Tuhaf. Birilerinin araması gerekirdi. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What? You want me to come to your house now? | Ne? Evine gelmemi mi istiyorsun? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No! Anyway not now! | Hayır. Şu an gelmem imkansız! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Please, come. Ah, you have a girl in your room! | Lütfen gel. Yoksa eve hatun mu attın? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No, nobody in my room. I am not as popular among the girls as you. Believe me. | Yok be. İnan bana, kızlar arasında senin kadar popüler değilim. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| And what? Yes I have done the gardening. Yes, I have the gardening scissors. | Ne? Evet, bahçe işlerini hallettim. Evet bhaçıvan makasım var. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What are you going to do with them? Do you want them now? | Ne yapacaksın makası? Şimdi mi istiyorsun? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| A hatchet? Just wait, Hideshi. What is going on now? | Balta mı? Neler oluyor Hideshi? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Why should I bring such things to you? | Bu şeyleri niçin istiyorsun? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Oh no! Really no! I have to get up early tomorrow morning. | Olmaz! Hayatta olmaz! Sabah erken kalkmak zorundayım. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Please! This is the last thing I will ever ask of you. Please! Please! Please! | Lütfen! Bu senden isteyeceğim son şey olacak. Lütfen! Lütfen! Lütfen! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's cold, how come it's still snowing this time of year? | Çok soğuk. Nasıl oluyorda yılın bu zamanı halen kar yağabiliyor? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Really. I already put my coat away in my closet. | Kabanımı daha yeni kaldırmıştım. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| But you really are a good hearted fellow. I wouldn't go to him | Sahiden çok iyi kâlpli bir arkadaşmışsın. Ben olsam... | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| at midnight in such weather. But I owe him | ...gece yarısı bu havada gitmezdim. Ama ona borçluyum. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| for the time being. You didn't tell me that you were working | Bana onun bahçıvanı olarak çalıştığını söylememiştin. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| on the side as his gardener. Oh yes. I am a good gardener. | Evet, ben iyi bahçıvanımdır. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Hideshi will be surprised when he sees us. | Hideshi bizi görünce çok şaşıracak. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Hideshi! Good evening! | Hideshi! İyi akşamlar! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Strange! Hideshi! Hideshi! | Tuhaf! Hideshi! Hideshi! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Oh my! What a surprise! Woa! | Tanrım! Çok şaşırdım! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Welcome to my cursed house, Mr. Elvis Nakamura! | Lanetli evime hoş geldin Bay Elvis Nakamura! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| What happened with you, Hideshi? | Sana neler oldu böyle Hideshi? | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Welcome! Cu cukk, cu cukk, cu cukk my pale face! | Hoş geldin benim soluk yüzlüm! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I am not the Hideshi of before. | Ben eski Hideshi değilim. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No longer the old Hideshi who is always apologizing... | Artık sürekli özür dileyen Hideshi yok! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No, I am sorry. Not really but... Meet the new Hideshi who will not die. | Şimdi, ölümsüz olan yeni Hideshi ile tanış. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| I will show you many painful things. | Sana bir çok acı verici çey göstereceğim. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's not true. | Bu doğru olamaz. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Look! Look at this horrible thing. | Bak! Şu korkunç şeylere bak. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It is the piece of carotid. | O bir şahdamar parçası. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| No! Hideshi! What are you doing? Please stop now! | Dur Hideshi! Ne yapıyorsun? Lütfen dur artık! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Stop now! Murder! | Dur! Katil! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Murder? I kill nobody! | Katil mi? Ben kimseyi öldürmedim! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Ah! No! Don't do it! | Hayır! Yapma! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Nakamura. Oh it's painful, Nakamura. It's painful. | Nakamura. Acı veriyor Nakamura. Acı veriyor. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| So I have to cut here. | Ama yine de kesiyorum. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| Stop it please! | Dur lütfen! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| You do it well, Nakamura. | Sen de iyimişsin Nakamura. | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 | |
| It's a large intestine. I cut it out. But I do not die. Look! | Bu kalın bağırsak. Ben kestim. Ama ölmedim. Bak! | Gini piggu 3 Senritsu Shinanai otoko-1 | 1986 |