Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22149
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nce work, Dr. Carson. | İyi iş çıkarttınız, Dr. Carson. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Lad/es and gent/emen, /f you can g/ve Dr. Carson a moment, p/ease, | Bayanlar baylar, Dr. Carson'a biraz zaman verirseniz... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| he'// be happy to answer a// of your quest/ons | ...platforma çıkar çıkmaz... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| as soon as he steps up to the pod/um. | ...tüm sorularınıza memnuniyetle cevap verecek. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| l always sad, you can do anythng anyone else can do, | Her zaman dedim, başkasının yapabildiğini sen de yapabilirsin... | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| only you can do t better. Only you can do t better. | ...ancak sen daha iyisini yapabilirsin. Ancak sen daha iyisini yapabilirsin. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| That goes for you, too, Mother. | Bu senin için de geçerli anne. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| l love you. l love you. | Seni seviyorum. Seni seviyorum. | Gifted Hands The Ben Carson Story-1 | 2009 | |
| Jarita. | Jarita. | Gigante-1 | 2009 | |
| Hi, Omar. How are you? | Merhaba, Omar. Nasılsın? | Gigante-1 | 2009 | |
| Doing well? Yes. | İyi misin? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| Jara, how are you? | Jara, nasılsın? | Gigante-1 | 2009 | |
| 10.57 PM. | On bire üç var. | Gigante-1 | 2009 | |
| Did that hurt? | Acıdı mı? 1 | Gigante-1 | 2009 | |
| A bit. Screw you. 1 | Biraz. Siktir. | Gigante-1 | 2009 | |
| Did you sign the petition? Not yet. | Dilekçeyi imzaladın mı? Daha değil. | Gigante-1 | 2009 | |
| Get with it, eh? | Hallet onu. | Gigante-1 | 2009 | |
| ""THlS lS THE lMAGE CSTOMERS HAVE OF ME"" | "Müşteriler bu yüzümü görüyor" | Gigante-1 | 2009 | |
| lt"s 11 :00 already? Hi. | Saat 11 oldu mu? Merhaba. | Gigante-1 | 2009 | |
| I left you a couple of pastries in the bag. | Sana biraz börek ayırdım. | Gigante-1 | 2009 | |
| Stop eating on the desk with the monitor, use the table. | Monitörün önünde yeme, masayı kullan. | Gigante-1 | 2009 | |
| Okay... I"m going. | Tamam... Ben çıkıyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| Be good. See you later. | Kendine iyi bak. Görüşürüz. | Gigante-1 | 2009 | |
| They move like this. | Böyle hareket ediyorlar. | Gigante-1 | 2009 | |
| Clockwise, see? | Saat yönünde, gördün mü? | Gigante-1 | 2009 | |
| That"s how they move. | Öyle hareket ediyorlar. | Gigante-1 | 2009 | |
| So, how goes it? | Nasıl gidiyor? | Gigante-1 | 2009 | |
| What do you mean, what? lt"s an expression. | Ne demek, ne? Kendini ifade etme biçimi. | Gigante-1 | 2009 | |
| Monotheism. | Tek tanrıcılık. | Gigante-1 | 2009 | |
| How you doing, Fidel? Shitty. | Nasıl gidiyor, Fidel? Berbat. | Gigante-1 | 2009 | |
| The menstrual flow is a vaginal discharge, | Aybaşı kanı vajinal bir boşalımdır... | Gigante-1 | 2009 | |
| which are very common, most women have them. | ...ve çok geneldir, çoğu kadında vardır. | Gigante-1 | 2009 | |
| There"s different types of discharges. | Bu boşalımın farklı çeşitleri vardır. | Gigante-1 | 2009 | |
| There"s the normal menstrual flow we all have each month... | Her ay yaşadığımız normal aybaşı boşalımıdır... | Gigante-1 | 2009 | |
| It was around here, wait. | Burada bir yerdeydi, bekle. | Gigante-1 | 2009 | |
| Now you"re gonna see something. | Şimdi güzel bir şey göreceksin. | Gigante-1 | 2009 | |
| There it is, look. | Orada işte, bak. | Gigante-1 | 2009 | |
| Let me get a close up. | Biraz yaklaştırayım. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m losing it. | Biraz geçiyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here you go, Kennedy. | Al bakalım, Kennedy. | Gigante-1 | 2009 | |
| Tell Rojas he"s wanted on the loading dock. | Rojas'a yükleme bölümünden beklendiğini söyleyin. | Gigante-1 | 2009 | |
| Mr. Rojas, you"re wanted on the loading dock. | Bay Rojas, yükleme bölümünden bekleniyorsunuz. | Gigante-1 | 2009 | |
| Look me in the eye when I talk to you. If it happens again, you"re fired. | Seninle konuşurken gözüme bak. Eğer bir daha olursa kovulursun. | Gigante-1 | 2009 | |
| See you Monday. See you Monday. | Pazartesi görüşürüz. Görüşürüz. | Gigante-1 | 2009 | |
| I had to wait 45 minutes to be served. I can`t believe no one is there at noon. | 45 dakika beklemek zorunda kaldım. Öğleyin kimse olmamasına inanamıyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| And there was no one around to settle the check. | Ve bakan da kimse yoktu. | Gigante-1 | 2009 | |
| It"s stuffy in here. | Burası çok havasız. | Gigante-1 | 2009 | |
| I got chicken and potato salad, there was no pickled tongue. | Tavuk ve patates salatası aldım, dil salamurası yoktu. | Gigante-1 | 2009 | |
| Look, Uncle. Good. | Bak amca. Güzel. | Gigante-1 | 2009 | |
| Don"t just stay inside playing that game. | O oyuna takılıp kalma. | Gigante-1 | 2009 | |
| Tell him, no homework, no game. | Söyle ona, ödevini bitirmezse oyun yok. | Gigante-1 | 2009 | |
| She says no homework, no game. | Ödevini bitirmezsen oyun yok diyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| Tell her l`ll do it. | Yapacağımı söyle. | Gigante-1 | 2009 | |
| He`ll do it. | Yapacakmış. | Gigante-1 | 2009 | |
| Did you buy bread? No, I didn"t, here. | Ekmek aldınız mı? Hayır, almadım, al. | Gigante-1 | 2009 | |
| It"s okay. | Tamam. | Gigante-1 | 2009 | |
| Take it. l"ve got money. | Alsana. Bende para var. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here, take the money. Forget it. | Al şu parayı. Gerek yok. | Gigante-1 | 2009 | |
| Goal! Goal! | Gol! Gol! | Gigante-1 | 2009 | |
| Didn"t see it, eh? C"mon, start. | Göremedin bile, değil mi? Hadi, başla. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m getting it in. | Şimdi atacağım. | Gigante-1 | 2009 | |
| It hit the post. | Direkten döndü. | Gigante-1 | 2009 | |
| Cocksucker! | Gerzek! | Gigante-1 | 2009 | |
| Come here! Easy, Pablo | Buraya gel! Sakin ol, Pablo. | Gigante-1 | 2009 | |
| Easy, Pablo. Motherfucker! | Sakin ol, Pablo. Gerzek herif! | Gigante-1 | 2009 | |
| Easy, Pablo. | Sakin ol, Pablo. | Gigante-1 | 2009 | |
| Pablo, Pablo... | Pablo, Pablo... | Gigante-1 | 2009 | |
| Hey, that"s enough. | Hey, bu kadar yeter. | Gigante-1 | 2009 | |
| Pablo, stop it. Please... Son of a bitch! | Pablo, kes şunu. Lütfen... Orospu çocuğu! | Gigante-1 | 2009 | |
| Can you hear okay? Yeah. | İyi duyabiliyor musun? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| Should we take you to the hospital? No, l"m okay. | Seni hastaneye götürelim mi? Hayır, iyiyim. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here"s your money. | Paran burada. | Gigante-1 | 2009 | |
| And a bit more, it was busy. Okay, thanks. | Biraz daha veriyorum, yoğundu. Tamam, teşekkürler. | Gigante-1 | 2009 | |
| Can we speed it up? It"s 7:30 AM. | Biraz hızlanalım mı? Saat yedi buçuk oldu. | Gigante-1 | 2009 | |
| What kind of pillow do you have? | Nasıl bir yastığın var? | Gigante-1 | 2009 | |
| I don"t know, a pillow. | Ne bileyim, bir yastık işte. | Gigante-1 | 2009 | |
| What"s it made of? I don"t know, Omar. The usual. | Neden yapılmış? Bilmiyorum, Omar. Normal bir yastık. | Gigante-1 | 2009 | |
| Turn to your right and look at your shoulder. | Sağına doğru dön ve omzuna bak. | Gigante-1 | 2009 | |
| The other side. | Öbür tarafa. | Gigante-1 | 2009 | |
| It feels tight? Yeah. Right there. | Gergin hissediyor musun? Evet. Tam burası. | Gigante-1 | 2009 | |
| It`s the trapezius. | Ense ağrısı işte. | Gigante-1 | 2009 | |
| I don`t know. | Bilemiyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| Better? Yeah, fantastic. | Daha iyi mi? Evet, muhteşem. | Gigante-1 | 2009 | |
| Jarita, where"d you learn to do that? | Jarita, bunu yapmayı nereden öğrendin? | Gigante-1 | 2009 | |
| On TV. | Televizyondan. | Gigante-1 | 2009 | |
| That`s 16 pesos. | 16 peso. | Gigante-1 | 2009 | |
| Got change? No. | Bozuğun var mı? Yok. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here you go. Thanks. | Al. Teşekkürler. | Gigante-1 | 2009 | |
| A machine? Yeah. 1 | Bilgisayar mı? Evet. 1 | Gigante-1 | 2009 | |
| Take number 30, in the back. | 30 numaraya geçin, arka tarafta. | Gigante-1 | 2009 | |
| Is this number 22? Yes. | Bu 22 numara mı? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| They said it was free. Yes, it is. | Boş olduğunu söylemişlerdi. Evet, boş. | Gigante-1 | 2009 | |
| Thanks. Sorry about that. | Teşekkürler. Kusura bakmayın. | Gigante-1 | 2009 | |
| May l? | Bakıyordum. | Gigante-1 | 2009 | |
| ALL KNlTTlNG | Örgüyle İlgili Her Şey | Gigante-1 | 2009 | |
| Is this the latest? Yes. | Son çıkan bu mu? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| I have the previous one, too. | Bir önceki de var. | Gigante-1 | 2009 | |
| No, don"t bother. lt"s no trouble. | Hayır, zahmet etmeyin. Önemli değil. | Gigante-1 | 2009 | |
| This is the previous one. | Bir önceki de bu. | Gigante-1 | 2009 | |
| If you want back issues... Thanks. | Eğer eski sayıları arıyorsanız... Teşekkürler. | Gigante-1 | 2009 |