• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22131

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wooju, I'll call you later. Woo Ju, daha sonra tekrar ararım. Giant-1 2010 info-icon
All right. I love you, Wooju. Tamam. Seni seviyorum, Woo Ju. Giant-1 2010 info-icon
We're not doing scene 42, we'll just start from scene 27, so get ready. Sahne 42'yi atlıyoruz. 27'den başlayacağız, hazırlan. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Director. Peki, yönetmenim. Giant-1 2010 info-icon
Remember the right costumes. Yes. Doğru kıyafetleri hazırlayın. Peki. Giant-1 2010 info-icon
By the way, Director. Yönetmenim... Giant-1 2010 info-icon
Is Sunny Film the main investor, again? ...ana yatırımcımız yine Sunny Films mi? Giant-1 2010 info-icon
Looks like their president is a huge fan of yours. Anlaşılan müdürleri senin büyük hayranınmış. Giant-1 2010 info-icon
They've invested in my films for years already, Yıllarca filmlerime yatırım yaptılar... Giant-1 2010 info-icon
I was just wondering if I could meet him. Kendisiyle görüşebilir miyim diyecektim. Giant-1 2010 info-icon
I don't really know... He's away on business abroad, so he'll be busy. Emin değilim... Sürekli yurtdışında çalıştığı için meşguldür. Giant-1 2010 info-icon
Production/Investment Sunny Films Yapım / Yatırım Sunny Films Giant-1 2010 info-icon
You want a five billion loan? Beş milyar kredi mi istiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
We have no time. Vaktimiz yok. Giant-1 2010 info-icon
The four billion you added... Have I ever failed... Üzerine eklediğiniz dört milyar... Faizini... Giant-1 2010 info-icon
to pay our interests on time? ...ödemeyi aksattık mı hiç? Giant-1 2010 info-icon
Not even once. Bir defa bile aksatmadık. Giant-1 2010 info-icon
I'm busy, so let's wrap this up quickly. İşlerim var. Çabucak halledelim şu işi. Giant-1 2010 info-icon
Miss Choi? Bring me that data about Manbo Group. Sekreter Choi? Manbo Holding'in bilgilerini getir. Giant-1 2010 info-icon
Here it is, Chairman. Buyurun, Müdür Hanım. Giant-1 2010 info-icon
I see we've got quite a few bank loans here?! Bakıyorum çeşitli bankalardan kredi çekmişsiniz. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention that Manbo Plaza is your collateral. Üstelik Manbo Plaza'yı teminat olarak kullanmışsınız. Giant-1 2010 info-icon
Will you do it, or not? Krediyi verecek misiniz, vermeyecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
What's the reason you still haven't completed those apartments in Ilsan? Ilsan'daki apartmanları hala tamamlayamama sebebiniz nedir? Giant-1 2010 info-icon
I didn't come here for business advice. Buraya iş konusunda akıl danışmaya gelmedim. Giant-1 2010 info-icon
You'll have to forgive me, but there will be no additional loans. Kusura bakmayın ama ek kredi veremeyiz. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Hwang Jeongyeon. Bana bak, Hwang Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
With finances in this state, would you be able to pay on time? Finans dünyası bu haldeyken borcunuzu zamanında ödeyebilecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
So you've had your cake and that's it... Kendi payına düşeni yedin tabi... Giant-1 2010 info-icon
You're talking to Manbo Group, fighting for the top of the sector! Sektörün tepesindeki Manbo Holding duruyor karşında! Giant-1 2010 info-icon
You should have taken better care of what you so despicably stole from me. Alçakça yollarla elimden almışken daha iyi bakmalıydın şirkete. Giant-1 2010 info-icon
Miss Choi. Sekreter Choi. Giant-1 2010 info-icon
Check their loan terms and make sure they don't miss payments by a single day. Kredi anlaşmamıza bak ve ödemeleri bir gün bile aksatmadıklarından emin ol. Giant-1 2010 info-icon
All right, Chairman. Peki, Müdür Hanım. Giant-1 2010 info-icon
This is serious, Chairman. Durum ciddi, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
Where are we going to find those five billion now? O beş milyarı nereden bulacağız şimdi? Giant-1 2010 info-icon
I'll start by canceling Sunny Film's investment projects. Önce Sunny Films'in yatırım yaptığı projeleri iptal etmekle başlayayım. Giant-1 2010 info-icon
Go ahead with those film projects as planned. Film projelerine planlandığı gibi devam et. Giant-1 2010 info-icon
We'll just have to make that money. Parayı kazanmanın yolunu bulmak zorundayız. Giant-1 2010 info-icon
But your father is asking for it right now. Fakat babanız hemen almak istiyor. Giant-1 2010 info-icon
Anyhow, our film investment... Neyse ne. Film yatırımımız... Giant-1 2010 info-icon
What is a famous movie star like you doing here? Senin gibi ünlü bir film yıldızının ne işi var burada? Giant-1 2010 info-icon
Should have seen your film at least once, Filmlerinden birini izlemek isterdim... Giant-1 2010 info-icon
but I really have no time for that these days. ...ama son zamanlarda hiç boş vaktim yok. Giant-1 2010 info-icon
Whenever I can, I'll go see it. Zaman bulur bulmaz izleyeceğim. Giant-1 2010 info-icon
Come in, Miju. Gelsene, Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
Any news of your brother? Ağabeyinden haber var mı? Giant-1 2010 info-icon
Nothing new yet. Henüz yok. Giant-1 2010 info-icon
How about Gangmo? Gang Mo ne durumda? Giant-1 2010 info-icon
These days he's completely focused on finding Seongmo. Son günlerde sadece ağabeyimi bulmaya çalışıyor. Giant-1 2010 info-icon
That's not what your sleek image suggested. Düzgün imajına amma ters düşüyor... Giant-1 2010 info-icon
Feels more like a dorm in here. Evden çok yatakhaneye benziyor burası. Giant-1 2010 info-icon
Even if you have to hire more people to find him, don't stop. Fazladan adam tutmanız gerekse bile vazgeçmeyeceksiniz. Giant-1 2010 info-icon
We have no time, Shideok. Vaktimiz yok, Shideok. Giant-1 2010 info-icon
We must find him before the cabinet hearing. Kurul toplantısından önce bulmalıyız yerini. Giant-1 2010 info-icon
We're not going back to Seoul until we find Seongmo Hyung. Ağabeyini bulmadan önce Seul'e dönmeyiz. Giant-1 2010 info-icon
What do you mean? Ne demek şimdi bu? Giant-1 2010 info-icon
You're just going to live here? Burada mı yaşacaksın? Giant-1 2010 info-icon
So let's hurry up and find him. Elimizi çabuk tutup bulalım yerini. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... I miss my wife and kids so much, I can't take it anymore. Karımı ve çocukları öyle özledim ki, dayanamıyorum artık. Giant-1 2010 info-icon
It's me, Sotae. Benim, Sotae. Giant-1 2010 info-icon
They're playing? Oynuyorlar mı? Giant-1 2010 info-icon
But I miss you so much... It's driving me insane. Seni öyle özledim ki kafayı yemek üzereyim. Giant-1 2010 info-icon
This is so corny I can't bear to listen. Acayip klişe, dinlemeye katlanamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
If it's corny, get out of here and spare yourself the spectacle. Madem klişe, odadan çıktıktan sonra gül. Giant-1 2010 info-icon
As if you weren't curious... Hem merak ediyor... Giant-1 2010 info-icon
{\a6}[*slang for goosebumps] Alo? Hayır... Ağabeyinin derisi tavuk gibi gerilmiş. Giant-1 2010 info-icon
Hello? Nah... Your brother has chicken flesh*. Alo? Hayır... Ağabeyinin derisi tavuk gibi gerilmiş. Giant-1 2010 info-icon
Chicken flesh? Tavuk gibi mi? Giant-1 2010 info-icon
Ohh... I suddenly feel like eating chicken! Canım birden tavuk çekti! Giant-1 2010 info-icon
Chicken? Eat it, then. Tavuk mu? Ye o zaman. Giant-1 2010 info-icon
You're pregnant, so you should eat whatever you want. Hamilesin, canın ne çekiyorsa onu yemelisin. Giant-1 2010 info-icon
I went to the hospital earlier on, Gündüz hastaneye gittim... Giant-1 2010 info-icon
and they say this time it's a girl. ...bu sefer kız dediler. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Our son in law is a stallion! The hell are you saying! The kids will hear you... Bizim damat aygır gibi çıktı! Ne biçim konuşuyorsun? Çocuklar duyacak. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Ilnam, eat this. Il Nam, ham yap. Giant-1 2010 info-icon
Want some milk, Yinam? Yi Nam, süt ister misin? Giant-1 2010 info-icon
But, since it's a girl, what do we call her? Baksana, madem bu sefer ki kız adını ne koyacağız? Giant-1 2010 info-icon
{\a6}[*lit. third one] Sam Soon mu? Giant-1 2010 info-icon
Samsoon*?! Sam Soon mu? Giant-1 2010 info-icon
Don't know... It is easy on the ears... Bilmem... Kulağa hoş geliyor... Giant-1 2010 info-icon
That's nice, uh? Güzel, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Ilnam, Yinam, Samsoon. Il Nam, Yi Nam, Sam Soon. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}[*lit. fifth one] Oh Soon'a kadar çıkın. Aman! Basketbol takımı mı kuracaksın? Giant-1 2010 info-icon
Go all the way to Ohsoon*. Aigoo! Want to make a baseball team? Oh Soon'a kadar çıkın. Aman! Basketbol takımı mı kuracaksın? Giant-1 2010 info-icon
As if you were doing all the hard work. Tüm zor işi sen yapıyorsun sanki! Giant-1 2010 info-icon
Keep quiet, will you? Sussanıza be! Giant-1 2010 info-icon
Nah... Go ahead... Hayır... Hayır... Giant-1 2010 info-icon
I miss you... Çok özledim seni... Giant-1 2010 info-icon
You're back? Geldin mi? Giant-1 2010 info-icon
Come have dinner. Otur da yemek yiyelim. Giant-1 2010 info-icon
I asked Miju to give me the keys. Mi Ju'dan anahtarları aldım. Giant-1 2010 info-icon
Let's eat. I'm hungry, too. Yiyelim hadi. Ben de acıktım. Giant-1 2010 info-icon
I remember back in the day... Geçmiş anılarımızı hatırladım... Giant-1 2010 info-icon
I cooked for you once in the past. Yıllar önce bir defa yemek pişirmiştim sana. Giant-1 2010 info-icon
Remember how salty that stew you made was? Pişirdiğin yahninin aşırı tuzlu olduğunu hatırlıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Right, it was. Evet, öyleydi. Giant-1 2010 info-icon
And you still ate it all without saying a thing. Buna rağmen sesini çıkarmadan hepsini yemiştin. Giant-1 2010 info-icon
It was so long ago, but it still feels like yesterday. Aradan uzun zaman geçti ama sanki dünmüş gibi hatırlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Have you seen? Gördün mü? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22126
  • 22127
  • 22128
  • 22129
  • 22130
  • 22131
  • 22132
  • 22133
  • 22134
  • 22135
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim