Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22127
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We can't allow Jo Pilyeon to gain that position. | Jo Pilyeon'un o rütbeye ulaşmasına izin veremeyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| How can you stop it, when it's nominated by the president? | Adaylığı koyan başkan ise nasıl engel olabiliriz ki? | Giant-1 | 2010 | |
| If only we had that secret fund account, we could try something... | O gizli defter elimizde olsaydı bir şeyler deneyebilirdik ama... | Giant-1 | 2010 | |
| I will find my brother. | Ağabeyimi bulacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| If we find him, not only will we get that account, | Onu bulabilirsek, sadece defteri almakla kalmayıp... | Giant-1 | 2010 | |
| but we'll also secure evidence of Jo Pilyeon's murders. | ...Jo Pilyeon’un işlediği cinayetleri de kanıtlama fırsatını yakalarız. | Giant-1 | 2010 | |
| It certainly would be great, but... | Dediğin kulağa hoş geliyor ama... | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman of the Korean Policy Development Jo Pilyeon Internally Selected as Next Prime Minister | Kore Kalkınma Politikası Müdürü Jo Pilyeon Yeni Başbakan Seçildi | Giant-1 | 2010 | |
| J... Jae.... Jaechun! | Jae... Jae Chun! | Giant-1 | 2010 | |
| Hurry up and come here. | Çabuk gel! | Giant-1 | 2010 | |
| I finally did it! | Sonunda başardım! | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Pilyeon did it! | Jo Pilyeon sonunda başardı! | Giant-1 | 2010 | |
| S... Seongmo, you! | S... Seong Mo, sen! | Giant-1 | 2010 | |
| So you... you were alive? | Sen... yaşıyor muydun? | Giant-1 | 2010 | |
| And you thought that after killing all those people, | Onlarca insanı öldürdükten sonra... | Giant-1 | 2010 | |
| I'd let you gain that position so easily? | ...o pozisyonu almana kolayca izin vereceğimi mi sanmıştın? | Giant-1 | 2010 | |
| S... Seongmo... | S... Seong Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| It's really too bad, but this is where it ends for you. | Maalesef oyun senin için burada bitiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Please don't kill me, Seongmo. | Lütfen öldürme beni, Seong Mo! | Giant-1 | 2010 | |
| It would be too unfair to die this way. | Böyle ölmem haksızlık sayılır. | Giant-1 | 2010 | |
| I... I beg you... | Yalvarırım... | Giant-1 | 2010 | |
| Please, Seongmo! | Lütfen, Seong Mo! | Giant-1 | 2010 | |
| Die!! | Geber! | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman! Are you all right? | Milletvekilim! İyi misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| I guess you had a nightmare. | Kabus gördünüz sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| That Lee Seongmo... | Lee Seong Mo'nun... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure he's alive. | ...yaşadığından eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| We've lost his traces five years ago. | Beş yıl önce izini kaybetmiştik. | Giant-1 | 2010 | |
| If he was still alive, why wouldn't he show up? | Hala yaşıyor olsaydı şimdiye dek ortaya çıkmaz mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| I have no doubts, he's alive. | Gayet eminim. Yaşıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| He will take the account and that videotape, | Defter ve kaset ile birlikte... | Giant-1 | 2010 | |
| and come strangle me with that. | ...benden intikamını alacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman... | Milletvekilim... | Giant-1 | 2010 | |
| On that day, Ji Yeonsoo disappeared along with him. | O gün Ji Yeon Soo da onunla birlikte ortadan kayboldu. | Giant-1 | 2010 | |
| How are you going to explain the fact that we couldn't find her either? | Kızın nereye kaybolduğunu öğrenemememizi nasıl açıklayacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| Find him. | Bul onu. | Giant-1 | 2010 | |
| Before Lee Gangmo beats us to it, we must find him at all cost. | Lee Gang Mo bizi alt etmeden önce ne yapıp edip yerini bulmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Even if it's the very last thing I do, I will find him. | Yapacağım son şey bile olsa yerini bulacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ajeosshi. | Ahjussi... | Giant-1 | 2010 | |
| It's all right. | Geçti... | Giant-1 | 2010 | |
| You were hurting, right? | Canın yanıyor, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| How painful was it, if you even cried? | Canın nasıl yandıysa ağlamışsın. | Giant-1 | 2010 | |
| It's me, Yeonsoo. | Benim, Yeon Soo. | Giant-1 | 2010 | |
| Ajeosshi. | Ahjussi. | Giant-1 | 2010 | |
| Will you recognize me today, for a change? | Bugün hatırlayabildin mi beni? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you recognize me? Do you? | Tanıyabildin mi? Tanıdın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Yeonsoo... Ji Yeonsoo. | Adım Yeon Soo... Ji Yeon Soo. | Giant-1 | 2010 | |
| Your lackey. | Senin yardımcınım. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... Say it. | Evet... De. | Giant-1 | 2010 | |
| Yeonsoo. Ji Yeonsoo. | Yeon Soo. Ji Yeon Soo. | Giant-1 | 2010 | |
| Mi... | Mi... | Giant-1 | 2010 | |
| Mi... Ju. Miju. | Mi... Ju. Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| Again with that Miju? | Yine mi Mi Ju? | Giant-1 | 2010 | |
| I told you it's not Miju, I'm Yeonsoo. | Adım Mi Ju değil dedim. Yeon Soo'yum ben. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's take off the bulletproof vest today. | Kurşun geçirmez yeleğini çıkaralım üstünden. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll give you a bath with warm water. | Sıcak suyla yıkayayım seni. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're telling me he's gradually getting worse? | Durumu gittikçe kötüleşiyor mu? | Giant-1 | 2010 | |
| As you can see, by hitting the right side of his cranial bone, | Gördünüz gibi, kurşunlar kafatasının sol tarafından girip... | Giant-1 | 2010 | |
| it penetrated five centimeters deep down his left cerebrum. | ...beynin sağ tarafının beş santim içerisine penetre olmuş halde. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a critical position. | Anlayacağınız, kritik bir bölgede. | Giant-1 | 2010 | |
| Wouldn't surgery help him recover? | Ameliyat ile iyileşemez mi? | Giant-1 | 2010 | |
| In his conditions, a surgery could be even more dangerous. | Durumunu düşününce ameliyat daha tehlikeli olabilir. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo... How pretty. | Çok tatlısın. | Giant-1 | 2010 | |
| How come you're doing everything I tell you today? | Bugün neden her dediğimi yapıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| You even took off the vest. | Yeleği bile çıkardın üstünden. | Giant-1 | 2010 | |
| These two nasty little rascals are hiding inside your head, | Kafanın içinde saklanan o iki keratanın yüzünden... | Giant-1 | 2010 | |
| and they're the reason why your head always hurts, and you can't talk. | ...sürekli başın ağrıyor ve konuşamıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| But, you know? I'm going to live with you for a long time. | Biliyor musun? Uzun zaman boyunca seninle birlikte yaşayacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| And I'll help you get better on my own. | Kendi çabalarımla iyileşmeni sağlayacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| And that's because... | Çünkü... | Giant-1 | 2010 | |
| Because I like you, and... | Senden çok hoşlanıyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Ajeosshi... | Üzgünüm, ahjussi... | Giant-1 | 2010 | |
| Right as you asked, we've restructured the top floor into a movie theater. | Emrettiğiniz üzere, en üst katı sinema salonuna çevirdik. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's put restaurants right under the theater. | Sinemanın hemen altına lokantaları koyalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir. | Hoş geldiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| I came to have a word with you. | Konuşmamız gereken mevzular var. | Giant-1 | 2010 | |
| How much more do you need? | Kaç paraya daha ihtiyacın var? | Giant-1 | 2010 | |
| I see you read my mind right away. | Bakıyorum leb demeden leblebiyi anlıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| The cabinet reshuffle will soon be announced. | Bakanlar kurumu görev dağılımı çok yakında açıklanacak. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to wedge the door open this time. | Bu sefer kapıları sonuna kadar aralamam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Is that even possible? | Kazanman mümkün mü? | Giant-1 | 2010 | |
| If we just end up throwing money at the wall like during the last elections... | Geçen seçimlerdeki gibi boşa para harcarsak... | Giant-1 | 2010 | |
| Look, Jaechun. | Bak hele, Jae Chun. | Giant-1 | 2010 | |
| He's finally become a real businessman. | Oğlum sonunda büyüyüp iş adamı olmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| He's trying to bargain even with his father. | Kendi babasıyla bile pazarlık peşinde. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll have to succeed this time. | Bu sefer başarman lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else I will refuse to meet you again. | Yoksa bir daha yüzüne bakmam. | Giant-1 | 2010 | |
| Hand me five big ones. | Beş milyar dolar ver. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman... There is no time. | Müdür Bey... Fazla vaktim yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't make me wait. | Bekletme beni. | Giant-1 | 2010 | |
| We already have given him a very significant sum. | ...babanıza kısa süre önce büyük miktarda para vermiştiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| With the current financial woes we're facing, | Şu anda karşılaştığımız finansal sıkıntılarla... | Giant-1 | 2010 | |
| just completing Manbo Plaza will be... | ...sadece Manbo Plaza'yı tamamlamak bile... | Giant-1 | 2010 | |
| When my father becomes prime minister, everything will be solved. | Babam başbakan olduğu zaman bütün sıkıntılarımız bitecek. | Giant-1 | 2010 | |
| He'll be able to affect the Hanoi concessions and the Manbo Plaza construction as well. | Hanoi imtiyazlarını ve Manbo Plaza inşaatını etkileyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm telling you that whatever Lee Gangmo tries, they all will be ours. | Lee Gang Mo'nun her elde etmeye çalıştığı bizim olacak diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| But you should be realistic about our financial situation. | Finansal durumumuz konusunda gerçekçi olmak zorundasınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Just think of it as an investment. | Yatırım say bunu. | Giant-1 | 2010 | |
| It will make it easier to accept it. | Kabul etmesi kolaylaşır. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, how do you plan to gather those funds? | Peki o paraları nasıl toplamayı planlıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 |