• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22132

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
From here on in, Hwang Jeongyeon is mine. Bundan böyle Hwang Jeong Yeon benim eşim. Giant-1 2010 info-icon
I, Lee Gangmo, Ben, Lee Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
join Hwang Jeongyeon in marriage here and now. ...Hwang Jeong Yeon'u eşim olarak kabul ediyorum. Giant-1 2010 info-icon
I have nothing to give her, Ona rahat bir gelecek sunamam... Giant-1 2010 info-icon
but I'll love her more than anyone in the world. ...fakat diğer herkesten çok seviyorum onu. Giant-1 2010 info-icon
May you watch over us, and help me give her happiness. İkimizi koruyup, onu mutlu etmeme yardım eder misin? Giant-1 2010 info-icon
What are you thinking about? Neden bahsediyorsun? Giant-1 2010 info-icon
What were you thinking about, to get so surprised? Neyi düşünüyordun da birden afalladın? Giant-1 2010 info-icon
It's nothing. Öylesine... Giant-1 2010 info-icon
have become a lot better at this. ...bu işte ustalaşmışsın. Giant-1 2010 info-icon
It's really good. Tadı çok güzel. Giant-1 2010 info-icon
People who were part of our organization opened a business in Sokcho. Organizasyonda bağı bulunan bir kaç kişi Sokcho'da büro açtı. Giant-1 2010 info-icon
Their specialty is finding missing people. Uzmanlık alanları kayıp kişileri bulmak. Giant-1 2010 info-icon
If your brother is there, I'm sure they'll find him. Ağabeyin orada yaşıyorsa bulacaklarına eminim. Giant-1 2010 info-icon
Leave it to me, Gangmo. Bu işi bana bırak, Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
I told you I needed the money today! Para bugüne lazım demiştim! Giant-1 2010 info-icon
I'm doing everything in my power, so give me a little more time. Gücüm yettiğince çabalıyorum. Biraz daha zaman ver. Giant-1 2010 info-icon
How many times do I have to tell you that there is no time? Zaman kalmadı diye kaç defa tekrar etmem lazım? Giant-1 2010 info-icon
Before the cabinet hearing begins, Kurul toplantısı başlamadan önce... Giant-1 2010 info-icon
I must buy that committee's favors. ...komitenin gönlünü kazanmalıyım. Giant-1 2010 info-icon
Think that money will just pour out like water from a tap? Para gökten mi yağıyor sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
If nothing else works, then just sell Manbo Plaza and get it over with! Başka çaresini bulamıyorsan, Manbo Plaza'yı satıp sorunu çözeceksin! Giant-1 2010 info-icon
The finish line is near, Minwoo. Bitiş çizgisine çok yakınız, Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
Money is not the issue. Asıl sorun para değil. Giant-1 2010 info-icon
The day when the entire world will be at the tip of your fingers is coming. Tüm dünyanın parmakların ucunda döneceği güne fazla uzakta değiliz. Giant-1 2010 info-icon
Just keep going. İlerlemeye devam etmelisin. Giant-1 2010 info-icon
If you stop the pedal, Pedalı bırakırsan... Giant-1 2010 info-icon
then the bicycle is only going to fall. ...bisikletinle birlikte yuvarlanırsın. Giant-1 2010 info-icon
Are we clear, son? Anlatabildim mi evlat? Giant-1 2010 info-icon
I'll get you that money by tomorrow. Parayı yarına kadar toparlarım. Giant-1 2010 info-icon
Don't you ever break your promises again. Sakın verdiğin sözü bir daha bozma. Giant-1 2010 info-icon
Take five billion from the Manbo Plaza construction budget. Manbo Plaza'nın inşaat bütçesinden beş milyarı al. Giant-1 2010 info-icon
That would be embezzlement of public funds. Kamu fonlarını zimmete geçirmek sayılır o. Giant-1 2010 info-icon
Are you going to press charges? Dava mı açacaksın? Giant-1 2010 info-icon
I can't stop this anymore, either. Engel olmam mümkün değil artık. Giant-1 2010 info-icon
Then, are you going to delay the construction? İnşaatı erteleyecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
No, speed it up. Hayır, hızlandıracağız. Giant-1 2010 info-icon
What are you trying to accomplish? Neyi elde etmeyi amaçlıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
I'll deal with it, so just proceed as instructed! Çaresine bakacağım dedim! Sana emredileni uygula! Giant-1 2010 info-icon
Come on in, Chairman. Buyurun, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
He's Chairman Lee Gangmo of Hangang Construction. Kendisi Hangang İnşaat'ın müdürü Lee Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
Nice to meet you, my name is Go Bongshik. Tanıştığımıza memnun oldum. Adım Go Bong Shik. Giant-1 2010 info-icon
Nice to meet you, I'm Lee Gangmo. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Lee Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
I'm Kim Wooshik. It's a pleasure. Kim Woo Shik. Memnun oldum. Giant-1 2010 info-icon
Come on in, President Hwang. Hoş geldiniz, Müdür Hwang. Giant-1 2010 info-icon
Here's Chairman Hwang Jeongyeon of Happy Bank, Happy Bank'ın müdürü Hwang Jeong Yeon... Giant-1 2010 info-icon
and Chairman Lee Gangmo of Hangang Construction. ...ve Hangang İnşaat'ın müdürü Lee Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
Nice to meet you, I'm Hwang Jeongshik. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Hwang Jeong Shik. Giant-1 2010 info-icon
So you're going to open a resort here? Burada otel mi inşa edeceksiniz? Giant-1 2010 info-icon
I feel it every time I come, but the scenery here is just fabulous. Manzarası olağanüstü diye buraya her gelişimde tekrarlarım. Giant-1 2010 info-icon
Once the highway gets here, it will become a major tourist attraction. Karayolu buraya kadar uzandığında turistlerin ilgisini çekeceğine eminim. Giant-1 2010 info-icon
How much do you plan to invest in the project? Projeye ne kadar yatırım yapmayı planlıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
Find this man for us. Bizim için bu adamı bulun lütfen. Giant-1 2010 info-icon
So you're positive that he's here? Burada yaşadığından emin misiniz? Giant-1 2010 info-icon
We're sure. Eminiz. Giant-1 2010 info-icon
It's really urgent, so please try to find him as soon as possible. Acil durum söz konusu. Lütfen kendisini en kısa sürede bulun. Giant-1 2010 info-icon
We'll discuss our investment projects after you find him. Yatırım projelerimizi yerini bulduktan sonra konuşuruz. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure that's okay with you? Umarım sizin için sorun yoktur. Giant-1 2010 info-icon
We'll do our best to find him right away. Kendisini hemen bulmak için kolları sıvayacağız. Giant-1 2010 info-icon
The government announced its fourth cabinet selection. Hükümet dördüncü kurul seçimlerini açıkladı. Giant-1 2010 info-icon
Chairman of the Korean Policy Development Committee Jo Pilyeon.... Kore Kalkınma Politikası Müdürü Jo Pilyeon... Giant-1 2010 info-icon
has been announced as candidate for the seat of prime minister. ...başbakanlık koltuğuna aday isim olarak açıklandı. Giant-1 2010 info-icon
With a past in the army's intelligence department, Askeri istihbarat servisindeki geçmişi sayesinde... Giant-1 2010 info-icon
Jo joined the 12th legislature as congressman, ...Jo Pilyeon 12. meclise milletvekili olarak katılmış... Giant-1 2010 info-icon
and is renowned for combining boldness with determination. ...cesaretliği ve azmiyle tanınmıştır. Giant-1 2010 info-icon
But over a hundred congressmen from both parties... Lakin her iki partiden yüzden fazla milletvekili... Giant-1 2010 info-icon
filed a motion requesting a cabinet hearing regarding this reshuffle. ...bu görev konusunda kurul toplantısı talebinde bulundu. Giant-1 2010 info-icon
It's all right... Everything's fine... Geçti... Her şey yolunda... Giant-1 2010 info-icon
It's a true honor to have you here tonight. Bu gece sizleri ağırlamaktan gurur duyuyorum. Giant-1 2010 info-icon
The cabinet hearing is right around the corner, Kurul toplantısına fazla zaman kalmadı... Giant-1 2010 info-icon
I wonder if Jo Pilyeon's son should really meet us this way. Jo Pilyeon'un oğlunun bizlerle görüşmesi ne kadar doğrudur bilemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
I'm the one who arranged all this. Tüm bunları bizzat ayarladım. Giant-1 2010 info-icon
If it made you uncomfortable, allow me to apologize. Rahatsızlık duyduysanız özür dilerim. Giant-1 2010 info-icon
That's not what I meant, Demek istediğim o değildi... Giant-1 2010 info-icon
it's just that people have eyes to see, you know... Sonuçta insanların gözü bu meselede... Giant-1 2010 info-icon
If he learns of this meeting, my father will angrily reproach me. Babamın bu toplantıdan haberi olsa bana karşı sinirlenirdi. Giant-1 2010 info-icon
Since we're here, I'll be honest with you. Hazır birlikteyken sizlerle açık konuşayım. Giant-1 2010 info-icon
I'd like you to help out my father at the upcoming hearing. Önümüzdeki toplantıda babama yardım etmenizi istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
It's something the president already decided upon, Başkan çoktan karar vermiş... Giant-1 2010 info-icon
so why would we oppose it? ...neden karşı çıkalım ki? Giant-1 2010 info-icon
Thank you, Congressman Park. Here... Teşekkürler, Milletvekili Park. Evet... Giant-1 2010 info-icon
Let's have a drink. Kadehimizi kaldıralım. Giant-1 2010 info-icon
Are they all gone? Hepsi dağıldı mı? Giant-1 2010 info-icon
Hwang Taeseop didn't come? Hwang Taeseop gelmedi mi? Giant-1 2010 info-icon
Weren't you expecting that? Ummadığın bir hareket miydi? Giant-1 2010 info-icon
Guess he must be preparing to bring me down. Beni alt etmeye hazırlanıyor desene. Giant-1 2010 info-icon
Isn't it a little too early to give up trying to convince him? Onu ikna etmekten vazgeçmekte erken davranmıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
You want me to ask Hwang Taeseop for help? Hwang Taeseop'dan yardım mı isteyeyim? Giant-1 2010 info-icon
If there's anyone who can be swayed by power, that's politicians. Güç sayesinde etkilenecek biri varsa, o da politikacılardır. Giant-1 2010 info-icon
You've been proclaimed prime minister, Sonuçta başbakanlık adaylığın açıklandı. Giant-1 2010 info-icon
so there's no way he would take this to the end. Sonuna dek sana karşı savaşacağına inanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
You do have a point. Doğru diyorsun. Giant-1 2010 info-icon
Try to approach Hwang Taeseop as well, then. Hwang Taeseop'a karşı da yakınlaşmaya çalış. Giant-1 2010 info-icon
You must be prepared for the possibility that they might not find him. Bulamayacakları ihtimaline kendini hazırlamalısın. Giant-1 2010 info-icon
Should that be the case, Eğer ki öyle olursa... Giant-1 2010 info-icon
we'll have to stake everything on that cabinet hearing. ...kurul toplantısında her şeyimizi riske atmak zorunda kalırız. Giant-1 2010 info-icon
I'll prepare all the data for the hearing. Toplantı için bazı belgeler hazırlarım. Giant-1 2010 info-icon
If you need any witness, I will do it. İhtiyaç duyarsanız seve seve tanıklık ederim. Giant-1 2010 info-icon
Right... Do it yourselves without any aide's help. Evet... En iyisi kendi işini kendin halletmek. Giant-1 2010 info-icon
Leave it here. Buraya bırakabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22127
  • 22128
  • 22129
  • 22130
  • 22131
  • 22132
  • 22133
  • 22134
  • 22135
  • 22136
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim