• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and focus on your side. Kendi tarafına odaklan. Giant-1 2010 info-icon
Director Yang! Müdür Yang! Giant-1 2010 info-icon
Director Yang, are you all right? Müdür Yang, iyi misin? Giant-1 2010 info-icon
Is anyone out there? Kimse yok mu? Giant-1 2010 info-icon
Come help us! Yardım edin! Giant-1 2010 info-icon
Director Yang... Director Yang! Müdür Yang! Müdür Yang! Giant-1 2010 info-icon
Come on in. Gelin. Giant-1 2010 info-icon
It was an accident. Kaza geçirdi. Giant-1 2010 info-icon
Suddenly the valve's lid just... Vananın kapağı aniden... Giant-1 2010 info-icon
Thankfully it's not life threatening, Tanrıya şükür hayatı tehlikede değil. Giant-1 2010 info-icon
but what now? Şimdi ne yapacağız? Giant-1 2010 info-icon
Now we'll suffer delays in our development. Gelişimi ertelemek zorunda kalacağız. Giant-1 2010 info-icon
The important thing now is for Director Yang to fully recover. Şimdilik en önemlisi Müdür Yang'ın sağlığına kavuşması. Giant-1 2010 info-icon
Then we can forget about completing development on time? Gelişimi zamanında tamamlamayı unutalım en iyisi. Giant-1 2010 info-icon
For the time being, you take over the construction site, Shideok. Şimdilik şantiyeyle sen ilgilen, Shideok. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo, and you? Sen ne yapacaksın Gang Mo? Giant-1 2010 info-icon
Him and I will focus on the boiler. Hyung ile birlikte kazanlara odaklanacağız. Giant-1 2010 info-icon
It's no use. Boşuna uğraşmayalım. Giant-1 2010 info-icon
Even a technician like him can't solve it, how are we supposed to do it? Koskoca teknisyen bile sorunu çözememişken, biz nasıl becereceğiz? Giant-1 2010 info-icon
We'll just have to keep trying. Sürekli denemek zorundayız. Giant-1 2010 info-icon
We can't just keep lying idle. Yan gelip yatacak değiliz. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Told you we should have had a ceremony when we first acquired the company. Şirketi aldığımız zaman tören düzenleyelim demiştim sana. Giant-1 2010 info-icon
It's not only innovative for our domestic market, but worldwide. Yalnızca iç pazarımız için değil, dünya çapında yeniliğe açık bir buluş. Giant-1 2010 info-icon
It was completed a lot earlier than I imagined. Tahmin ettiğimden daha erken tamamlandı. Giant-1 2010 info-icon
A lot of the merit should go to Mister Kim here. Emeklerin çoğu Bay Kim'e ait. Giant-1 2010 info-icon
I have high expectations for the future. Gelecekten beklentilerim yüksek. Giant-1 2010 info-icon
Right... We learned that there was an accident at the Beaute factory. Şey... Duyduğumuza göre Beaute fabrikasında kaza olmuş. Giant-1 2010 info-icon
Their technical director was seriously injured, Fabrika müdürü ciddi derecede yaralanmış. Giant-1 2010 info-icon
so they'll suffer substantial delays as a result. Dolayısıyla uzun süreli gecikme yaşayacaklar. Giant-1 2010 info-icon
It seems that it'll be virtually impossible for them to develop their boiler on time. Kazanlarını geliştirmeleri neredeyse imkansız görünüyor. Giant-1 2010 info-icon
We will begin a huge advertising campaign in concomitance with the apartment sale. Daire satışları başladığı andan itibaren büyük reklam kampanyaları yayınlayacağız. Giant-1 2010 info-icon
Pay special attention to avoid any leaks. Dışarıya sızmaması için ayrıca dikkat edin. Giant-1 2010 info-icon
Chairman, I think we should go. Müdür Bey, yola çıkmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
Here's our section manager. Bu beyefendi bölüm şefimiz. Giant-1 2010 info-icon
I already heard the details. Haberim vardı. Giant-1 2010 info-icon
So you'll fix our playground free of charge? Oyun parkımızı bedavaya mı onaracaksınız? Giant-1 2010 info-icon
Our chairman has a vested interest in marketing for children. Müdürümüz çocukların kanuni haklarına önem veren biridir. Giant-1 2010 info-icon
Thank you, Manager. Teşekkürler Şefim. Giant-1 2010 info-icon
Can I take a look around? Etrafa bakabilir miyiz? Giant-1 2010 info-icon
What's the matter, Chairman? Sorun nedir, Müdür Bey? Giant-1 2010 info-icon
I helped you get your airplane back at the hospital. Hastanedeyken uçağını almana yardım etmiştim. Giant-1 2010 info-icon
And helped you wash your hands. Ellerini yıkamana da. Giant-1 2010 info-icon
Is your father home? Evde mi? Giant-1 2010 info-icon
Heaven?! Cennette mi? Giant-1 2010 info-icon
My Daddy is in heaven. Babam cennette yaşıyor. Giant-1 2010 info-icon
Ever tried that? Daha önce hiç denedin mi? Giant-1 2010 info-icon
Want me to do that for you? Alayım mı seni omzuma? Giant-1 2010 info-icon
Only my Daddy can do that. Sadece babam beni omzunda gezdirebilir. Giant-1 2010 info-icon
Chairman. Wow... Müdür Bey... Vay... Giant-1 2010 info-icon
Wow... Wooju is the tallest now. Vay... Şu anda en uzun boylunuz benim. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Let's go finish what we were discussing inside. Konuştuklarımızı içeride tamamlayalım. Giant-1 2010 info-icon
Here... Let's go. Yes... Hadi... Gidelim. Peki... Giant-1 2010 info-icon
Want to ride a plane? Uçak gibi uçmaya ne dersin? Giant-1 2010 info-icon
Let's do that. Uçmak istiyorum! Giant-1 2010 info-icon
Yes. All right. Evet. Peki. Giant-1 2010 info-icon
We will soon send our employees. En kısa zamanda çalışanlarımızı yollayacağız. Giant-1 2010 info-icon
We'll finalize all the details then. Bütün ayrıntıları o zaman tamamlarız. Giant-1 2010 info-icon
You must really like children. Çocukları çok seviyor olmalısınız. Giant-1 2010 info-icon
You only were able to retrieve 40 percent of the funds this month? Bu ay fonun sadece %40'ını mı toplayabildin? Giant-1 2010 info-icon
Seems like a significant portion of our capital has moved towards Noh Gapsoo. Anlaşılan ana paramızın büyük bölümü Noh Gap Soo'ya gönderilmiş. Giant-1 2010 info-icon
Jong Ro in particular. Özellikle Jong Ro'dakiler. Giant-1 2010 info-icon
If this keeps up, it's only a matter of time before we lose all clients there. Böyle giderse, oradaki bütün müşterilerimizi kaybetmemiz an meselesi. Giant-1 2010 info-icon
Send some of the boys and check the situation there. Adamları yolla, durumu kontrol etsinler. Giant-1 2010 info-icon
A guest is waiting for you. Müşterilerden biri sizi bekliyor. Giant-1 2010 info-icon
A guest? Müşteri mi? Giant-1 2010 info-icon
How have you been, Director Yoo? Nasılsın Müdür Yoo? Giant-1 2010 info-icon
President Noh Gapsoo sent me here. Müdür Noh Gap Soo yolladı. Giant-1 2010 info-icon
He voiced his concerns about you, Sizin hakkınızdaki endişelerini dile getirdi... Giant-1 2010 info-icon
saying you might be facing severe cash flow problems. ...nakit para sorunu çekebileceğinizden bahsetti. Giant-1 2010 info-icon
If you give up Jong Ro, Jong Ro'yu bırakırsanız... Giant-1 2010 info-icon
he said he's prepared to help you with those cash flow issues. ...nakit sorununuza yardım etmeye hazırlıklı olduğunu söyledi. Giant-1 2010 info-icon
Go tell President Noh. Gidip Müdür Noh'a de ki... Giant-1 2010 info-icon
That if he truly wishes to see my downfall, ...eğer gerçekten çöktüğüme tanıklık etmek istiyorsa... Giant-1 2010 info-icon
he better stop kidding with me and start fighting for real. ...oyun oynamayı bıraksın ve adam gibi savaşmaya başlasın. Giant-1 2010 info-icon
I might not be able to guarantee victory, Kazanacağımı garanti etmesem de... Giant-1 2010 info-icon
but I am pretty confident that I could cripple him for life. ...onu ömür boyu kötürüm bırakabileceğim konusunda kendime güvenim tam. Giant-1 2010 info-icon
You know that Madam Oh Namsuk... Oh Nam Suk'un... Giant-1 2010 info-icon
died because of you, right? ...sizin yüzünüzden öldüğünü biliyorsun, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
On her way to meet you, Annem sizinle görüşmeye gelirken... Giant-1 2010 info-icon
my mother had a car accident and died. ...araba kazası geçirdi ve öldü. Giant-1 2010 info-icon
You and your husband, Sen ve kocan... Giant-1 2010 info-icon
along with your daughter, Hwang Jeongyeon. ...hatta kızın Hwang Jeong Yeon yüzünden. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure she would have had a lot to talk about with you all. Eminim sizinle konuşmak istediği çok şey vardı. Giant-1 2010 info-icon
But she wasn't able to say a single thing, Fakat tek kelime edemeden... Giant-1 2010 info-icon
and suffered a violent death. ...acımasızca hayata gözlerini yumdu. Giant-1 2010 info-icon
Did you come here to express your indignation about that? Gücendiğini dile getirebilmek için mi geldin? Giant-1 2010 info-icon
I actually came here to thank you. Aslında teşekkür etmeye geldim. Giant-1 2010 info-icon
Thank you for finally making a decent man out of this miserable prick, Benim gibi acınası bir şerefsizin aklını başına toplamasını sağladığınız için... Giant-1 2010 info-icon
Director Yoo Gyeongok. ...teşekkürler, Müdür Yoo Gyeon Gok. Giant-1 2010 info-icon
I never imagined you'd have the guts to make that report to him. Yaşananları başkana iletmeye cesaret edebileceğini tahmin etmiyordum. Giant-1 2010 info-icon
I said nothing wrong. Yalan konuşmadım ya. Giant-1 2010 info-icon
How can you be sure that there are no ruling party members supporting the amendment? İktidar partisinden kimsenin değişikliği onaylamadığından nasıl emin olabiliyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Then, you could have offered a rebuttal. Yanlış düşündüğümü kanıtlasaydın. Giant-1 2010 info-icon
I don't like your political philosophy. Politik felsefeni hiç sevmiyorum. Giant-1 2010 info-icon
And what would that be? Ne felsefesiymiş o? Giant-1 2010 info-icon
Is it not to avoid all obstacles and go the distance? Bütün engelleri görmezden gelip daha uzağa ulaşmak değil mi? Giant-1 2010 info-icon
You forgot something. Bir şeyi unutuyorsun. Giant-1 2010 info-icon
The fact that I never swim against the tide. Ben asla akıntıya karşı yüzmem. Giant-1 2010 info-icon
And that "tide" would be made of all the propaganda bandied about on the street? O akıntı dediğin, sokaklarda ağızdan ağza dolaşan propagandadan üremesin? Giant-1 2010 info-icon
That is subjective. Hayal kuruyorsun. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22082
  • 22083
  • 22084
  • 22085
  • 22086
  • 22087
  • 22088
  • 22089
  • 22090
  • 22091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim