Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22088
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whether it is right or wrong, | Doğru veya yanlış demek... | Giant-1 | 2010 | |
| that is up to history to judge. | ...geçmişte yaşananların elinde. | Giant-1 | 2010 | |
| We're still a long way from reaching the quorum necessary for the amendment. | Değişikliği geçerli sayacak sayıya ulaşmamıza henüz uzaklıktayız. | Giant-1 | 2010 | |
| Things are proceeding a lot faster than I imagined. | İşler umduğumdan çabuk ilerliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Have you met with the opposition party members? | Muhalefet partisindekilerle görüşebildin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| After they verified the account that day, their attitude completely changed. | Defteri onayladıktan sonra davranış biçimleri tamamen değişti. | Giant-1 | 2010 | |
| If the ruling party does its part, I think we might succeed. | İktidar partisi üstüne düşeni yaparsa, sanırım bu işi başarıyla bitirebiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| Now that we got to this point, we must push ahead and bring it to fruition. | Hazır bu noktadayken, ilerlemeye devam etmeli ve amacımıza ulaşmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else we will all die for it. | Yoksa bu uğurda hepimiz ölürüz. | Giant-1 | 2010 | |
| So I was wondering... | Merak ediyordum da... | Giant-1 | 2010 | |
| How about I take care of dealing with the opposition party from now on? | ...bundan sonra muhalefet partisindekilerle görüşme işini ben sürdürsem? | Giant-1 | 2010 | |
| I think that it will be a much safer way to proceed. | Bence ilerlememizi daha güvenli kılacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| Why, are you looking to be recommended by the opposition party, | Politika dünyasına girebilmek için... | Giant-1 | 2010 | |
| should you decide to enter politics? | ...muhalefet tarafından önerilmek mi istiyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If your target is Jo Pilyeon, | Hedefindeki kişi Jo Pilyeon'sa... | Giant-1 | 2010 | |
| I suppose it would be easier to go at him from the opposition party. | ...muhalefet partisindeyken savaşmak daha kolaydır sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| There is still a lot of work to do, | Henüz yapacak çok işimiz var. | Giant-1 | 2010 | |
| so I'll refrain from making any proclamations, if you'll forgive me. | Sorun değilse, herkese duyurmaktan kaçınacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| You start drinking without me... | Bensiz içmeye başlamışsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| Would it taste as good? | Yine de tadı güzel mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Come on in, Congressman. | Hoş geldin, Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| I've just heard the news from Chairman Hwang. | Az evvel Müdür Hwang bahsetti. | Giant-1 | 2010 | |
| With someone of your political acumen helping us, | Senin gibi politik zekaya sahip birinin yardımını alınca... | Giant-1 | 2010 | |
| I suddenly feel empowered. | ...aniden güç kazandığımı hissettim. | Giant-1 | 2010 | |
| I've been to the Blue House today. | Bugün Mavi Ev'e gittim. | Giant-1 | 2010 | |
| The president seems to be nervous to an unprecedented extent. | Başkan daha önce hiç görmediğimiz şekilde endişeli göründü gözüme. | Giant-1 | 2010 | |
| And what I mean is that it could suddenly lead him to take drastic measures. | Aniden sert önlemler almaya kalkışabilir diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| So act with the utmost prudence. | O yüzden son derece tedbirli davranın. | Giant-1 | 2010 | |
| This month alone, sales have increased 140 percent. | Sadece bu ay satışlarımız %140 artış yakaladı. | Giant-1 | 2010 | |
| 140 percent?! | %140 mı? | Giant-1 | 2010 | |
| My... What is this... | Tanrım... Ne bu? | Giant-1 | 2010 | |
| Is there any particular model you were looking for? | Özellikle aradığınız bir model var mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... I'd like to see these. | Evet... Şunu denemek istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Have a seat. | Şöyle oturun. | Giant-1 | 2010 | |
| How do they feel? | Ne düşünüyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| They're quite comfortable, and I like the design. | Oldukça rahat ve dizaynı hoş. | Giant-1 | 2010 | |
| Director Moon. | Komitemizin başkanı yokken... Müdür Moon. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Chairman. | Efendim, Müdür Bey? | Giant-1 | 2010 | |
| Right away. | Hemen halledelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Seonhwa, aren't you hungry? | Seon Hwa, acıkmadın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Right... Let's go eat something. | Evet, acıktım. Gidip yemek yiyelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go have lunch, then. Yes. | Birlikte yemeğe çıkalım madem. Pekala. | Giant-1 | 2010 | |
| What's with him? | Derdi ne bunun? | Giant-1 | 2010 | |
| He gets on my nerves. | Sinirlerimi bozuyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll go to the lady's room a moment. | Ben iki dakika lavaboya gidiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| This will not make any difference. | Böyle yapman bir fark yaratmayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you realize it'll only make us more uncomfortable? | İkimizi de daha beter rahatsız edeceğinin farkında değil misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I found a thing called hope these days. | Geçenlerde umut adında bir şey buldum. | Giant-1 | 2010 | |
| An ardent wish. | Heyecan verici bir arzu. | Giant-1 | 2010 | |
| I wanted to tell you that. | Onu söyleyeyim dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Jeongyeon! | Efendim Jeong Yeon? | Giant-1 | 2010 | |
| Nah, go ahead. | Hayır, müsaidim. | Giant-1 | 2010 | |
| Did you find the cause of those gas leaks? | Gaz kaçağının sebebini bulabildiniz mi? | Giant-1 | 2010 | |
| How about Jo Minwoo's side? | Peki ya Jo Minwoo'lar? | Giant-1 | 2010 | |
| They stole our core technology to develop theirs. | Kendilerininkini geliştirebilmek için bizim temel teknolojimizi çaldılar. | Giant-1 | 2010 | |
| But we can catch up to them. | Fakat onlara yetişebiliriz. | Giant-1 | 2010 | |
| You still have that? | Hala sende mi? | Giant-1 | 2010 | |
| The secret fund account. | Gizli para defteri. | Giant-1 | 2010 | |
| Why are you asking? | Niye soruyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Honestly, it worries me a little. | Endişeleniyorum doğrusu. | Giant-1 | 2010 | |
| If anything had gone wrong at the event... | Gecede tek bir hata yapsaydık... | Giant-1 | 2010 | |
| Sorry, Jeongyeon. | Üzgünüm, Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| I still feel bad for getting you involved in all that. | Hala işin içine seni karıştırdım diye kendimi kötü hissediyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| That's not what I meant! | Öyle demek istemedim! | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't you finishing it? | Bitirmeyecek misin? | Giant-1 | 2010 | |
| You know that I don't eat that much. | Fazla yemek yemediğimi biliyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm full. | Tokum. | Giant-1 | 2010 | |
| Eat... | Ye... | Giant-1 | 2010 | |
| Have I ever complained that you eat too much? | Fazla yemenden yakındığımı ne zaman gördün? | Giant-1 | 2010 | |
| Would be a waste, wouldn't it? | Yoksa çöpe gider, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I think I might have to go back to the hospital, what do we do? | Korkarım hastaneye dönmem gerekiyor. Ne yapacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't really drive you home. | Evine bırakamayacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| What am I, a little girl? | Neyim ben? Küçük çocuk mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't worry about me and finish developing those boilers. | Benim için endişelenme. Kazanları geliştirmeye odaklan. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm going. | Görüşürüz. | Giant-1 | 2010 | |
| Wake up. | Kendine gel... | Giant-1 | 2010 | |
| Can... Can you... | Beni... Beni duya... | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee! | Müdür Lee! | Giant-1 | 2010 | |
| What now... | Ne yapacağım? | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee, get a hold of yourself! | Müdür Lee, kendine gel! | Giant-1 | 2010 | |
| I guess it's data about boilers. | Kazanları hakkında bilgiler sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| You fool. | Aptal! | Giant-1 | 2010 | |
| What were you doing out there? | Ne halt ettiğini sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| He didn't find out who you were, right? | Kim olduğunuzu öğrenmedi, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| The ANSP? | ANSP mi? | Giant-1 | 2010 | |
| The way I see it, those weren't just thieves. | Hırsıza benzer bir halleri yoktu. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure it was them. | Onlar olduğuna eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, are you telling me they already got a hold of this? | Çoktan öğrendiler mi diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| I guess they got suspicious after finding some clues at the event. | Sanırım gecede buldukları ipuçlarından sonra şüpheye düşmüşler. | Giant-1 | 2010 | |
| All the more reason why we must remain calm. | Sırf o yüzden sakinliğimizi korumalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| For the time being, you two should remain together at all times. | Şimdilik tüm zamanınızı birlikte geçirin. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, President. | Peki, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| You be careful as well. | Sen de dikkat et. | Giant-1 | 2010 | |
| Yeah. | Ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll focus my efforts on our boiler development. | Kazanları geliştirmekle uğraşacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| If they don't find any solid clue, | Kesin delil bulamazlarsa... | Giant-1 | 2010 | |
| even the ANSP won't be able to do much. | ...ANSP bile bize zarar veremez. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't get up. You're here, President... | Kalkma. Sen mi geldin Müdürüm... | Giant-1 | 2010 | |
| but I really have no excuses. | Bahane yaratacak değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| As long as you're alive and well, | Sen hayatta ve sağlıklı olduğun sürece... | Giant-1 | 2010 |