Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22086
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I had an appointment with Director Kim. | Müdür Kim'le görüşmem vardı. | Giant-1 | 2010 | |
| Everything is fine, I hope? | Her şey yolundadır umarım. | Giant-1 | 2010 | |
| I might have lost a little attachment for the force, | Etraftakilerin dostluğunu kaybetsem de... | Giant-1 | 2010 | |
| but I'm trying to patch up the wounds. | ...yaraları onarmaya çalışıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| If you have the time, go pay Minwoo a visit. | Zamanın varsa eğer Minwoo'nun ziyaretine git. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't get in touch with him, | Nedense ulaşamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| and I get the feeling he's trying to avoid me. | Sanki kaçıyor benden. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't he past that age already? | Kaçacak yaşı geçmedi mi daha? | Giant-1 | 2010 | |
| It's because of that Lee Miju. | Lee Mi Ju şıllığı yüzünden. | Giant-1 | 2010 | |
| We should have cut her off for good back then... | Zamanında kökünü kazımalıydık... | Giant-1 | 2010 | |
| I know how busy you are, but keep Minwoo in check for me. | Meşguliyetinin farkındayım ama benim yerime Minwoo'yu gözünün önünden ayırma. | Giant-1 | 2010 | |
| What will he meet the director for? | Müdürle niye görüşecek ki? | Giant-1 | 2010 | |
| The director went to Busan in the morning. | Müdür bu sabah Busan'a gitti. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure he came to meet Chief Oh. | Şef Oh ile görüşmeye geldiğine eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| I have a bad feeling about this. | Burnum kötü kokular alıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't let your guard down. | Sakın tedbiri elden bırakma. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm new recruit Ji Yeonsoo. | Ben yeni acemi, Ji Yeon Soo. | Giant-1 | 2010 | |
| I've been assigned under your command for the next five months. | Önümüzdeki beş ay boyunca emirlerinizi uygulamak için görevlendirildim. | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... So it was you. | Demek sendin. | Giant-1 | 2010 | |
| Starting with this round, 1 | Bu dönemden itibaren... | Giant-1 | 2010 | |
| every agent ranked section chief and above will be assigned recruits for training. | ...bütün şef ve altındaki ajanlara eğitmeleri için acemi görevlendireceklerdi. | Giant-1 | 2010 | |
| So you take care of her, Chanseong. | Sen ilgilenirsin kızla, Chan Seong. 1 | Giant-1 | 2010 | |
| I'm well aware of your reputation, Chief. | Namınızdan haberdarım, Şefim. | Giant-1 | 2010 | |
| I hope I can count on your help, Sir! | Yardımlarınıza güveniyorum, efendim! | Giant-1 | 2010 | |
| Start by fixing the way you address me. | Önce bana hitap şeklini değiştir. | Giant-1 | 2010 | |
| Are we in the army? | Orduda mıyız? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes! S...ir... | Anla... dım. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't talk too much. | Gereğinden fazla konuşma. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't stand that. | Kafam kaldırmıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Chief... | Peki, Şefim... | Giant-1 | 2010 | |
| As you've seen, | Gördüğün gibi... | Giant-1 | 2010 | |
| we couldn't really find anything suspicious. | ...gözümüze şüpheli bir hareket takılmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| The way I see it, all this feels unnatural. | Baktığım zaman hepsi gözüme tuhaf geliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| That entire event is suspicious in itself. | Gece bile başlı başına şüphe çekici. | Giant-1 | 2010 | |
| Explain yourself. | Aç sözlerini. | Giant-1 | 2010 | |
| The host of that event was this Hwang Jeongyeon. | Gecenin sunucusu Hwang Jeong Yeon'du. | Giant-1 | 2010 | |
| She's the daughter of Hwang Taeseop, who's eying an entrance into politics. | Politikaya göz diken Hwang Taeseop'un kızı. | Giant-1 | 2010 | |
| They never planned to invite politicians there. | Amaçları arasında geceye politikacıları davet etmek bulunmuyordu. | Giant-1 | 2010 | |
| But for some unknown reason, the situation suddenly changed. | Fakat bilinmeyen bir sebeple, durum anında değişti. | Giant-1 | 2010 | |
| And something else which doesn't compute... | Tahmin yürütemediğimiz diğer konu ise... | Giant-1 | 2010 | |
| is those opposition party members. | ...muhalefet partisi üyeleri. | Giant-1 | 2010 | |
| These are the same people who called the Olympics an excuse to prolong the regime's lifespan, | Rejimin ömrünü uzatabilmek için Olimpiyatlar kullanılıyor diyen onlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| and now they just participate in an event in support of it?! | Şimdi de onu destekleyen geceye mi katılıyorlar? | Giant-1 | 2010 | |
| Of course, Hwang Jeongyeon convinced them. | Elbette onları ikna eden Hwang Jeong Yeon'du. | Giant-1 | 2010 | |
| All those opposition party members were actually supposed to be in Busan, | Bütün muhalefet partisi üyelerinin ertesi gün gerçekleşecek büyük gösteri için... | Giant-1 | 2010 | |
| for a major demonstration which would take place the day after. | ...Busan'a gitmeleri planlanmıştı. | Giant-1 | 2010 | |
| So all that those CCTV cameras caught on tape... | Yani kameraya kaydettiğimiz görüntülerin tamamı... | Giant-1 | 2010 | |
| Was a show someone orchestrated from behind the scenes. | Herkesten gizlice düzenlenen bir şovdu. | Giant-1 | 2010 | |
| And you were the ones who fell into their trap. | Tuzaklarına düşen de sendin. | Giant-1 | 2010 | |
| And you're suggesting that Hwang Jeongyeon is behind all this. | Bu işin ucunda Hwang Jeong Yeon'un parmağı var diyorsun yani. | Giant-1 | 2010 | |
| Can't say... It's still too early to jump to conclusions. | Emin değilim... Kesin konuşmak için henüz erken. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, who? Hwang Taeseop? | Kim o halde? Hwang Taeseop mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Here's Lee Gangmo. | Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| He's the president of Hangang Construction. | Hangang İnşaat'ın müdürü. | Giant-1 | 2010 | |
| He is extremely tenacious and quick on his feet. | Son derece azimli ve tetiktedir. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention daring. | Her işe cesaret edebilmesi de cabası. | Giant-1 | 2010 | |
| And what would a businessman gain from getting involved in all this? | Tüm bu karmaşaya katılmaktan iş adamının tekinin kazancı ne olabilir? | Giant-1 | 2010 | |
| He bears a grudge against me. | Bana karşı kin besliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course that alone can't prove anything, | Elbette o kin ile hiçbir şeyi kanıtlayamayız... | Giant-1 | 2010 | |
| but if anyone is capable of orchestrating all this from behind the scenes, | ...fakat herkesten gizlice bu şovu düzenleyebilecek yetenekte biri varsa... | Giant-1 | 2010 | |
| he's without a doubt our best bet. | ...en iyisi hiç kuşkusuz Gang Mo'dur. | Giant-1 | 2010 | |
| So dig into him. | ...bunca zamandır bizden kaçıyordu. Araştır derim. | Giant-1 | 2010 | |
| Since you're there, add Hwang Jeongyeon. | Hazır başlamışken Hwang Jeong Yeon'u da araştır. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll be surprised to see the results. | Sonuçlar karşısında şaşkına döneceksin. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll give that a try. | Denerim. | Giant-1 | 2010 | |
| And I'm sure you'll also handle Lee Seongmo as discussed? | Eminim konuştuğumuz üzere Lee Seong Mo'yu da halledebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| I've already proceeded in that direction. | Çoktan ilerleme kaydettik. | Giant-1 | 2010 | |
| How is Miju? | Mi Ju nasıl? | Giant-1 | 2010 | |
| You know, last time at the Royal Club with Jo Minwoo... | Geçen sefer Jo Minwoo'yla Royal Club'da yaşananlar... | Giant-1 | 2010 | |
| It really felt like they loved each other. | Sanki birbirlerini gerçekten seviyorlar gibiydi. | Giant-1 | 2010 | |
| Miju knows that our father died because of Jo Pilyeon. | Jo Pilyeon'un babamızı öldürdüğünden Mi Ju'nun haberi var. | Giant-1 | 2010 | |
| It's getting late. Gangmo. | Saat geç oldu. Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Sorry for being late. No worries. | Geciktiğim için üzgünüm. Sorun değil. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon, let me introduce the daughter of Chairman Cheon of Gwangmyeong Construction. | Jeong Yeon, seni Gwangmyeong İnşaat'tan Müdür Cheon'un kızıyla tanıştırayım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Cheon Suyeon. | Ben Cheon Su Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Hwang Jeongyeon. | Ben de Hwang Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| I've heard a lot about you from President Lee. | Müdür Lee hakkında çok şey anlattı. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're good friends? | Yakın arkadaş mısınız? | Giant-1 | 2010 | |
| You must be busy, so should I get straight to the point? | Muhtemelen meşgulsünüzdür. Hemen konuya geleyim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like to invest two hundred million. | 200 milyon won yatırım yapmak istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Here's the contract. | İşte anlaşmamız. | Giant-1 | 2010 | |
| Give it a read. | Dikkatlice okuyun. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll just trust Gangmo and invest without any questions. | Gang Mo'nun sözüne güvenip tek soru sormadan yatırım yapacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| If anything goes wrong, you'll have to take responsibility. | İşler ters giderse, sorumluluk üstleneceksin. | Giant-1 | 2010 | |
| I guarantee you this investment won't disappoint you. | Yatırımdan hayal kırıklığı duymayacağınızı garanti edebilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| But... I guess you just came from the boiler factory? | Sanırım direk kazan şirketinden geldin buraya. | Giant-1 | 2010 | |
| There... | Şey... | Giant-1 | 2010 | |
| Use this to wipe it. | Bununla sil. | Giant-1 | 2010 | |
| It's all right, later. | Sorun değil, sonra silerim. | Giant-1 | 2010 | |
| Let me do it. | Ben silerim. | Giant-1 | 2010 | |
| How can a president go around with that on his shirt? | Koskoca müdürsün, gömleğinde lekeyle mi dolaşacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| My father is really interested in this boiler development, too. | Babam bu kazan geliştirme işine büyük ilgiyle yaklaşıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| If you're successful with your project, | Projeni başarıyla tamamlayabilirsen... | Giant-1 | 2010 | |
| he plans to use those boilers in his apartments. | ...o kazanları inşa ettikleri apartmanlarda kullanmayı düşünüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to give him a call, then? | O halde kendisini aramam gerekecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Please tell President Lee Gangmo that I had to leave because of another appointment. | Müdür Lee Gang Mo'ya başka randevu için gitmek zorunda kaldığımı iletin lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, I will. | Peki, iletirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Water has started boiling here, | Su bu tarafta kaynamaya başladı. | Giant-1 | 2010 | |
| is it still all right on your side? | Senin tarafta her şey yolunda mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you worry about me, | Benim için endişelenme. | Giant-1 | 2010 |