Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21933
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And we knew who she was, of course. | Ve tabi onun da kim olduğunu biliyoruz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You see how young they start? Shh. Watch. | Ne kadar gençken başlamışlar görüyor musun? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| This is my favorite part. | En sevdiğim kısmı burası. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Okay, I get it. I said it. | Tamam, anladık. Ben söylemişim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I wasn't ready, cheater. | Ben hazır değildim ki, hileci. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ALLISON: Uncle Wayne, Paul and Jenny were all you had left. | Wayne Amca, Paul ve Jenny, onlardan başka kimsen kalmamıştı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Middle school? Really? | Orta okul mu? Gerçekten mi? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Surely we don't have time for this. | Bunun için zamanımız olduğunu sanmıyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| This dance is so lame. Totally. | Ne kadar uyuz bir dans. Aynen. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Who's "ooh ing" who, Franklin Middle School? | Bakalım kim kime kesikmiş Franklin Orta Okulu sakinleri? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, Pete Hastings is now bald and doing Civil War reenactments on the weekends. | Hayır, Pete Hastings şimdi kel ve hafta sonları politikayla uğraşıyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| MARISSA: Yeah, and he's gonna wanna make out. | Evet, ve seninle çıkmak istiyormuş. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hey, kid. What's with the waterworks? | Evlat. Bu gözyaşları neden? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Took her to the coat room, found out she had a tenpin up her dress? | Onu vestiyer odasına götürdüğünde elbisesinin arkasında bir leke gördün? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Nothing, nothing, nothing. So, what happened? | Yok bir şey, yok bir şey. Ne oldu peki? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Okay, Dutch. | Tamam Dutch. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Are we in a bar? Think of it like a classroom. | Bara mı geldik? Burayı bir sınıf gibi düşün. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hiya, Tommy. Two Jacks. Up, please. | Merhaba Tommy. Bize iki Jack Daniels veriver lütfen. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...like, having sex with a complete stranger in the port authority bathroom. Ha, ha. | ...seks yapmak gibi yanlış kararlar almasını sağlar. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| But I'm not even supposed to talk to strangers. | Ama benim yabancılarla konuşmam bile yasak. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No phone numbers, no last names. Hey, no first names if you can swing it. | Telefon numarası yok, soyadı yok. İdare edebiliyorsan isim bile yok. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Shh. Quiet, the prophet speaks. | Sessiz ol, kâhin konuşuyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...she's intelligent, her moral ethics, whatever crap comes to your mind. | ...zeki olduğunu, sağlam kişiliği olduğunu, işte artık aklına ne gelirse söyle. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Should I, uh, get a handful a daisies, then go: | Sence, elimde bir demet çiçekle yanına gidip... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| "Hi, you wanna go to the disco with me?" | ..."Merhaba, benimle çıkar mısın?" mı demeliyim? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...you could maybe talk to the girl next to her? | ...belki yanındaki kızla konuşabilirsin? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Man, I don't know why we didn't have this conversation years ago, huh? | Evlat, biz neden bu konuşmayı yıllar önce yapmadık sanki? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| But what about the blond? No, no, no. | Peki sarışın ne olacak? Hayır, hayır, hayır. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I've got a gift. | Tanrı vergisi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| And you were never the same. | Ve bir daha asla eskisi gibi olmadın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I, uh, got the new Poison. | Bende Posion'ın yeni kaseti var. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Nice move, buddy. Yeah. | Şık hareketti dostum. Evet. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| MARISSA: He so doesn't wanna talk to you. | Seninle konuşmak istemiyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Starting with me that very night. You remember that, your first time? | İşte tam bu gece benimle başlamıştın. Hatırlıyor musun? Milli olmuştun? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, no, no. I don't wanna see that. Oh, no, don't worry, it didn't last very... | Yok, yok, yok. Görmek istemiyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| WOMAN: Jenny, you want another Zima? JENNY: Oh, no, I'm good, thanks. | Jenny, bir Zima daha alır mısın? Hayır, bu kadar yeter, sağ ol. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I didn't blow you off, you choked. CONNOR: I was slow playing you. | Ben seni satmadım, sen geveledin. Sana karşı ağırdan almak istemiştim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Slow playing me? For what, 10 years? Please. | Ağırdan mı almak istemiştin? Ne kadar ağır? 10 yıl falan mı? Lütfen. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| All right, maybe I choked. | Tamam, gevelemiş olabilirim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I work for Herb Ritts. You know, the famous photographer? | Herb Ritts için çalışıyorum. Tanıyor musun? Ünlü fotoğrafçı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You're a photographer? CONNOR: I am. | Fotoğrafçı mı oldun? Evet. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| So, what are you...? What are you doing? JENNY: I'm a doctor. | Peki sen...? Sen neler yapıyorsun? Ben doktorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| JENNY: That's great. I bank north of 150K a year. | Müthiş bir şey. Yılda 150 bin kazanıyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You told me your salary, and then spoke Spanish to the old white guy. | Bana önce kazancını söyledin sonra garsonla İspanyolca konuştun. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You're totally cheesy now. Get out. I am not. | İyice kaşar olmuşsun sen. Hadi oradan. Hiçte bile. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I was inviting you over here to have a drink just to see how you been? | Sadece nasıl olduğunu sormak için mi buraya getirip içki ısmarladım? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Damn it. I knew it. We live in a split level in Jersey. It's love. | Kahretsin. Biliyordum. Jersey'de bir teras evde yaşıyoruz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| And every now and then I put on the red dress... | Ve arada sırada o kırmızı elbiseyi giyip... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| We're leaving. | Biz çıkıyoruz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Whoa, just like that? Well, it was great seeing you. | Bu kadarcık mı? Seni görmek güzeldi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| What's your medical condition? Broken heart. | Nedir sağlık sorunun? Kalbim kırık. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| JENNY: Fine. Suit yourself. | İyi. Keyfin bilir. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yeah. I love dinner. | Evet. Akşam yemeğini çok severim ben. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You know what? I'm pretty hungry right now. | Biliyor musun? Şu anda kurt gibi açım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hello, ladies, how are you? Oh, good. | Merhaba hanımlar, nasılız? İyiyiz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| What are you...? | Ne yaptın...? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Ah, here we go. | İşte başlıyoruz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yeah, me too. The alarm is already set. | Evet, benim de. Saati ayarlamıştım zaten. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Look, Jenny, I don't, uh, stay over, you know what I mean? | Bak Jenny, ben, kalamam, anlıyor musun beni? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| So you did what you do best. | O yüzden, en iyi yaptığın şeyi yaptın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Good. I don't remember calling. | Onu aradığımı hatırlamıyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You remember Amy, the stewardess? Hey, Connor. | Amy'i hatırladın mı? Hostesti. Selam Connor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Triple whammy. | Aman nazar değmesin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| For an hour. For 48 seconds. | Bir saatlik. 48 saniyelik. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Waiters, photographers, caterers, band members and so forth. | Hizmetliler, fotoğrafçılar, aşçılar, mızıka ekibi falan filan. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Daddy, you're not showing off your seating chart, are you? | Babacığım, savaş düzeni masanla gösteriş mi yapıyorsun yine? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| VOLCOM: Oh, come on. It's perfect. DONNA: It's really impeccable. | Yapma. Mükemmel oldu. Gerçekten kusursuz olmuş. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Alcohol. Alcohol. | İçki. İçki. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I spent some time in Colombia. What, are you a drug mule? | Colombia'da uzun zaman geçirdim. Ne? Uyuşturucu kuryesi falan mısın? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| If it's any consolation, the cake really wasn't very good. | Teselli olur mu bilmem, ama pasta pek güzel değilmiş. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Release. Release. Aah! Aah! | Sakin ol. Sakin ol. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I'm fine. I'm fine. | Ben iyiyim. Ben iyiyim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Let's see some happy faces. | Hadi herkes gülsün bakalım. Kocaman, kocaman gülün. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Thank you, Denice. Thank you. | Teşekkürler Denice Teşekkür ederim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I know. Connor is ruining the wedding. | Biliyorum. Connor düğünü mahvediyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| He is also ruining Operation Sex For Every Bridesmaid. | Aynı zamanda "Her Nedimeye Seks Operasyonunu" da mahvediyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I could hear him talking to himself. | İçeride kendi kendine konuştuğunu duydum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, I'm paying the price. Looks like I'm gonna have to get plastered... | Kabak benim başıma patladı. Görünüşe bakılırsa iyice kafayı bulup... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| How it played out. | Nasıl tükendiğimizden. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Okay, we don't need to make a production out of it, now. | Tamam, bundan bir anlam çıkarmamızın hiç gereği yok şimdi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Probably has something to do with my dad. | Muhtemelen babamla alakalı bir konu. 1 | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, you haven't. No, I have. | Hayır, değişmedin. Hayır, değiştim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Jenny, I'm seeing things in a whole different way tonight. | Jenny, hayata bakışım toptan değişti bu gece. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Seriously! Jenny, I've got ghosts in my bedroom! | Çok ciddiyim! Jenny, yatak odamda hayaletler var! | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| What does a girl have to do to get laid at this wedding? | Bir kızın bu düğünde sevişmesi için daha ne yapması gerekiyor? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Really, did you learn nothing from the last ghost? | Gerçekten son hayaletten hiçbir şey öğrenmedin mi? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hey, I'm sorry, Mel. | Çok üzgünüm Mel. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You know, at an age when he's supposed to be a kid, he's busy taking care of one. | Anlıyor musunuz? Çocuk denecek yaşta birinin sorumluluğunu üstlenmişti. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| He taught me how to read. | Bana okumayı öğretti. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| My point is, I had the opportunity to be a nice kid and Connor didn't. | Demem o ki, benim akıllı bir çocuk olma şansım vardı ama Connor'ın hiç olmadı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Now, I know he seems like a joke to you guys... | Şimdi hepiniz onu bir soytarı gibi görüyorsunuz... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...it is believe, against all odds, in the best of each other. | ...her şeye rağmen, birbiriniz için en iyisini istemektir. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Ooh, like when Denice hooked up with Gary Coleman at Lollapalooza. | Aynı Denice'in Lollapalooza festivalinde Gary Coleman'a tutulduğu gibi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Denice, you think that's bad? I mean, look at what Connor is doing to poor Jenny. | Denice, sen buna kötü mü diyorsun? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Oh, Jesus. Is she okay? What do you think? | Tanrım. O iyi mi? Sence? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, I just... | Hayır, ben biraz... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...we just go into remission. We're naturally drawn to the most hopeless patients. | ...sadece yüklerini hafifletirler. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| We get the point, Brad. It's just embarrassing, you know? | Ne demek istediğin anladık Brad. Utanç verici bir durum, biliyor musun? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...when you find somebody else that you care about more. | ...daha çok önemseyeceğin başka birisini bulmaktır. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, no, no. Now hang on. Let's see how this plays out. | Hayır, hayır. Dur şimdi. Sonunda ne olacak görelim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 |