Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21755
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Whatever happens to me in there, it's your fault! | Bana içeride her ne olursa hepsi senin suçun! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Oh, stop. That's bullshit, man. | Hadi be oradan! Saçmalıyorsun! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Okay, I may have lied to you about going to jail, but I did my job. I got you ready! | Hapishane meselesinde yalan söylemiş olabilirim... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Ready for what?! | Neye hazırladın? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Maximum bullshit prison? | Sıçtığımın yüksek güvenlikli hapishanesine mi? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I almost sucked a dick because of you! | Az kalsın senin yüzünden sakso çekecektim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I don't even give a shit. | Şeyimde bile değil! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
It's my sign. | Benim tabelam bu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Now, the great thing about an IRA, if you need the money for education or a first home... | BES'nin iyi yanı da, eğitim veya ev için para gerektiğinde... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I honestly don't get the difference between Roth and the traditional IRAs. | Açıkçası ben Roth ile geleneksel BES arasında ne fark var anlayamıyorum. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Fuck is wrong with you? The shit is pretax. | Ne diyorsun lan sen? Bunda vergi indirimi var. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
No, it's okay. A lot of people get confused by that. | Sorun değil. Bir sürü insanın kafası karışıyor bu konuda. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
This bitch is gonna mess around, get us audited. | Hayır dallama ortalığı karıştırıp denetlemeyi buraya getirtecektir. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Say what you mean. You got five years' receipts, motherfucker? | Bir daha söyle bakalım. 5 yıllık gelirin yok mu senin? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
And the strip club ain't no home office! | Striptiz kulübü içişleri bakanlığı değildir piç! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
That's a red flag, nigga! | İsyan bayrağını çekmek demektir bu zenci! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
You big beanbag build bitch! | Patates çuvalı piçe bak! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Stop it! You all friends! Right? | Durun be! Arkadaşsınız siz! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Now JoJo, you might be right. | Sen haklı olabilirsin JoJo. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
A strip club isn't a home office. | Striptiz kulübü içişleri bakanlığı değildir. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
You're asking to be audited, son. | Senin söylediğin denetlenme gerektirir. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
But is being right more important than friendship? Huh? | Ama bu arkadaşlığınızdan daha mı önemli? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Take it from me. | Bana bakın bir. Siyahi arkadaşımı kaybettim ben. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Don't lose yours. | Siz de kaybetmeyin. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Hug. | Sarılın hadi! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Hug, motherfuckers! | Sarılın lan! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry, man. | Özür dilerim. Özür dilerim dostum. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I'll love you forever. Hey, bro, you know, it's just talk. | Seni hep seveceğim. Altı üstü bir konuşma bu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Say, cos, you ready to get put on the hood? | Mahalleye akmaya hazır mısın? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I'm rolling. | İçim içime sığmıyor! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Mayo, I need you to sink your mind into this, cos. | Aklını bu işe vermeni istiyorum Mayo. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Once you step through this threshold, motherfuckers are ready to kill for you. | Bu kapıdan çıktığın an seni öldürmeye çalışacaklardır. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I mean a whole fraternity of motherfuckers gonna have your back. | Kardeşlikteki herkes arkanı kollayacak. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
But there's only one way out of this. | Bu gruptan çıkmanın tek bir yolu vardır. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
That's when your casket drops into the ground. | Toprağın altına girdiğinde. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
So from this day forward... | Bugünden itibaren... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
...you have eternal protection... | ...cezan bitene dek... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
...until your eternal demise. | ...sonsuz koruma alacaksın. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
We dead ass serious about what we do. | Yaptığımız işte çok ciddiyizdir biz. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
And if you go through that threshold and you make it back... | Bu kapıdan çıkıp sağ salim dönmeyi başarırsan... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
...we gonna be dead ass serious about you. | ...senin hakkında da çok ciddi oluruz. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Time to smoke some fools. | Kelle alma zamanı geldi. Crenshaw Kralları'na can feda! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Hmm. Almost. | Oldu olacak! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
You come back safe. | Sağ salim dön. Döneceğim Shonda. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
We gotta go, Mayo. Bye, baby. | Gitmeliyiz Mayo. Hoşça kal bebeğim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Let's roll, cos. | Gidelim hadi. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Hold up! Oh, shit! Wait, wait, wait! | Durun lan! Durun! Durun! Durun! Durun! Durun! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Hey! It's Darnell! It's Darnell! | Benim Darnell! Benim Darnell! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
It's Darnell! What the fuck are you doing here? | Benim yahu Darnell! Ne arıyorsun lan burada? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Shit, cousin! Man, tell them to put their guns down! | Sikerim ya kuzen! Söyle silahlarını indirsinler! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Man, put them up. | İndirin silahları! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
God! | Öff be! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
What is your problem, man? What are you doing? | Senin sorunun ne dostum? Burada ne arıyorsun? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Man, give us a second. | Bize biraz müsaade edin. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I'm blooding in. Crenshaw Kings are gonna protect me on the inside. | Aralarına karışıyorum. Crenshaw Kralları içeride beni koruyacak. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
So you're gonna go and kill somebody, James? Huh? Have you lost your fucking mind? | Gidip birilerini mi öldüreceksin yani James? Aklını mı kaçırdın sen? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I have to. I don't have a choice. | Yapmak zorundayım. Başka bir seçeneğim yok. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
That is not true. | Doğru değil bu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I came here to tell you we can clear your name, James. | Buraya adını temize çıkartabileceğimizi söylemeye geldim James. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
But you gotta trust me, man. | Ama bana güvenmek zorundasın. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
We gotta roll, Mayo. | Gitmemiz gerek Mayo. Mayo mu? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Who the fuck is Mayo? I'm Mayo. It's my gang name. | Mayo kim amına koyayım? Benim. Benim çete adım bu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
It's short for "Mayonnaise" on account of my skin color. | Ten rengim olan Mayonez'in kısaltılmış hali. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I came up with that. | Ben buldum. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Okay, you wanna go then? What? | Gitmek mi istiyorsun yani? Ne? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
You wanna go? What are you doing? | Gitmek mi istiyorsun yani? Ne yapıyorsun? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Putting fingerprints on your gun. If you go to jail, I'm going to jail with you. | Parmak izimi silaha bulaştırıyorum. Sen içeri gideceksen ben de seninle geleceğim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
So before you out there and make a stupid ass decision, why don't you think about that? | Aptalca bir karar vermeden önce iyice bir düşün bakalım. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
That's it? My fingerprints are off that easy? | Bu kadar mı yani? Parmak izim kolayca gitti mi? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Pretty much. Good as new. Let's roll, Mayo. | Aşağı yukarı. Yeni gibi oldu. Gidelim hadi Mayo. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
James, you got a choice right now. You got the right path, you got the wrong path. | Seçimini yapmak zorundasın James. Doğru yol da burada yanlış yol da burada. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Make the right decision, James. | Kararını doğru ver James. Kalbini dinle. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
James, you gotta trust me on this one. | Bu sefer bana güvenmelisin James. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Oh, my God! I almost did it! I almost killed a man! | Aman Tanrım! Az kalsın gidiyordum! Az kalsın birini öldürecektim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
And I was gonna use this gun. | Bu silahı kullanacaktım! James kaldır şunu ortadan! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
What is your problem? I don't know. | Sorunun ne senin be? Bilmiyorum. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
They were just encouraging me... | Bana gaz verip beşlik çakıyorlardı. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
They're passing me this sticky icky. | Elden ele esrar dolaştırıyorduk. Cigara, kokain derken... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
...it was just an ambrosia of primal sensations. | ...sağlam kafalara girmiştik. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
And for one brief moment, I knew what my purpose was. | Kısa bir an sonra amacımın ne olduğunu anlamıştım. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Okay, okay. Not to mention Russell. | Anlıyorum. Anlıyorum. Russell'dan bahsetmiyorum bile. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
He's so charismatic. Real natural leader. Reminds me of a young Ronald Reagan. | Çok karizmatik bir adam. Doğuştan liderlik var. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Thank you for coming back for me. | Beni doğru yola getirdiğin için teşekkür ederim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Thanks for not doing nothing stupid, man. Let's get out of here. | Aptalca bir şey yapmadığın için ben teşekkür ederim. Gidelim buradan hadi. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
All right, so listen to this. | Şimdi beni iyi dinle. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I figured out that the residue on Martin's car was saltwater. | Martin'in arabasındaki kalıntıların tuzlu su olduğunu öğrendim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Then I remembered the mileage. I used to take a picture of the odometer all the time... | Sonra aklıma takometre geldi. İnsanlar arabalarını kullandığım için... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, Martin used to drive the same exact seven miles every day. | Her neyse. Martin her gün tam olarak 11 km yapıyordu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
But last week, he started driving 56 miles every day. | Ama geçen hafta 90 km yapmaya başladı. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Fifty six! So, what I did was, I checked the map. | 90 yahu! Ben de haritayı kontrol ettim. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Turns out that's the exact distance of a round trip to San Pedro. | Bu mesafe tam olarak San Pedro'ya gidiş dönüş mesafesiymiş. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Saltwater, ocean, San Pedro. | Tuzlu su, okyanus, San Pedro. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
I just gotta figure out why he's going to San Pedro. That's the only thing I don't know. | Tek yapmam gereken San Pedro'ya neden gittiğini bulmak. Bilmediğim tek şey bu. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
His yacht. | Yatına gidiyor. Orada limana demir atmış. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Fucker's got a yacht? Mm hm. And an island in Cape Verde... | Yatı mı var ibnenin? Suçlu iadesinin olmadığı... | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
...where there are no extradition laws. Fucker's got a yacht and a island, James? | ...Cape Verde'de de adası var. İbnenin hem yatı hem de adası mı var James? | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Fucking working for a villain in a James Bond movie! | James Bond filmindeki kötü adam için çalışıyormuşsun lan! | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
He's gonna make a run for it. | Kaçacak buralardan! Mayo durdurmazsa tabii. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
Mayo and Chocolat. | Mayo ve Çikolata durdurmazsa. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |
"Chocolat"? Chocolat. | Çikolata mı? Çikolata. | Get Hard-1 | 2015 | ![]() |