Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21676
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
sucking on a big brown dick. | ...büyük kahverengi bir sik emiyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's all it is. | İşte bu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
A big brown dick. | Kahverengi kocaman bir sik. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Sigmund Freud said, | Sigmund Freud der ki... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
"Sometimes a cigar is just a cigar." | ..."Bazen bir puro sadece bir purodur." | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh yeah, well sometimes it's a big brown dick... | Ah evet, bazen de o kocaman kahverengi bir siktir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with a fat, arrogant, white collar | ...şişman, kibirli, beyaz yakalı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
business criminal, asshole | ...kartelci, göt deliğidir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
sucking on the wet end of it. | ...puronun ıslak tarafını emen. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
But hey, the news is not all bad for me, | Hey, haberler benim için çok da kötü değil... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
not all bad, | ...çok kötü değil... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you want to know the good part? | ...iyi tarafı ne bilmek ister misiniz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Cancer of the mouth. | Ağız kanseri. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Fuck 'em. | Siktir et onları. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Makes me happy. | Beni mutlu eder. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's an attractive disease, | Çekici bir hastalık... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
goes nice with a cell phone. | ...cep telefonuyla iyi gider. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So light up. | Öyleyse aydınlanın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Suspend a man and suck that smoke | Adamı geçin ve şu dumanı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
deep down into your empty suit | ...boş takım elbisenizin derinliklerine doğru çekin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and blow it out your ass | ...ve götünüzden üfleyin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you fucking cocksucker. | ...sizi gidi sik emiciler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
here's another question I've been pondering. | ...işte kafamı kurcalayan bir başka soru. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What is all this shit about angels? | Meleklerle ilgili tüm bu saçmalık da nedir? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Have you heard this? | Bunu duydunuz mu hiç? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, three out of four people | Evet, her dört kişiden üçü... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
now believe in angels. | ...şimdi meleklere inanıyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What are you fucking stupid? | Ne aptalsınız lan. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Has everybody lost their fucking mind | Bu ülkede herkes... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in this country? | ...aklını mı kaybetti amk? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Angels, shit. | Melekmiş, siktir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know what I think it is? | Ne olduğunu düşünüyorum biliyor musun? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I think it's a massive collective | Bence bu büyük kollektif... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
psychotic chemical flashback | ...psikozlu kimyasal geriye dönüşler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
of all the drugs, | ...bütün bu ilaçlardan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
all the drugs, | ...bütün ilaçlardan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
smoked, swallowed, snorted, shot | ...içilen, yutulan, burundan alınan, enjekte edilen... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and absorbed rectally | ...ve rektal yolla... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
by all Americans from 1960 to 1990. | ...1960'tan 1990'a kadar bütün Amerikalılar tarafından alınan. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Thirty years of adulterated street drugs | Otuz yıllık seyreltilmiş sokak uyuşturucuları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
will get you some fucking angels my friend. | ...size birkaç sikik melek verecektir dostlarım. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Angels shit. | Melekleri siktir et. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What about goblins huh? | Goblinlere* ne demeli ha? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't anybody believe in goblins? | Kimse goblinlere inanmıyor mu? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Never hear about them except on Halloween | Cadılar bayramı dışında onları hiç duymam... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and its always negative shit too you know? | ...ve her zaman negatiftirler, bilirsin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And zombies, where the fuck are all the zombies? | Ya zombiler, nerde bu amına kodumun zombileri? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's the trouble with zombies, | Zombilerle sorunumuz bu işte... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
they're unreliable. | ...güvenilmezler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I say if you're going to buy the angels shit | Ben diyorum ki eğer bu melek zırvasını yediysen... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you might as well go | ...büyük ihtimalle... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for the zombie package as well. | ...zombi kampanyasını da yersin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Here's another horrifying example, | İşte bir diğer korkunç örnek... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
aspect of American culture, | ...Amerikan kültürünün bir başka tarafı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the pussification, | ...amcıklaştırma... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the continued, | ...devamlı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the continued pussification | ...devamlı amcıklaştırma... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
of the American male | ...Amerikan erkeğinin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in the form... | ...şey formunda... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
yeah all right, | ...evet, pekala... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in the form of | ...Harley Davidson* temalı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Harley Davidson theme restaurants. | ...restoranlar formunda. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What the fuck is going on here? | Noluyor lan burda? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Harley Davidson used to mean something. | Harley Davidson birşeyler ifade ederdi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It stood for biker attitude. | Motosikletçinin duruşunu temsil ederdi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Grimy outlaws and there sweaty mamas, | Grimy haydutları ve şu terli anneler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
full of beer and crank | ...birayla dolu ve saplantılı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
rolling around on Harley's | ...Harley'iyle etrafta dolaşan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
looking for a good time | ...iyi bir eğlence arayan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
destroying property, | ...mülke zarar veren... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
raping teenagers and killing policemen. | ...gençlere tecavüz eden ve polisleri öldüren. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
All very necessary activities by the way | Hepsi çok gerekli aktiviteler tabi bu arada... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but now theme restaurants | ...ama şimdi tematik restoranlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and this soft shit | ...ve bu yumuşaklık... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
obviously didn't come from hardcore bikers. | ...belli ki hardcore motosikletçilerden gelmedi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It came from these weekend motorcyclists. | Bu hafta sonu motosikletçilerinden geldi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
These fraudulent, | Bu sahtekar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
two day a week motherfuckers | ...haftada iki günlük orospu çocukları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who have their bikes | ...motosikletlerini... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
trucked into Sturgis, South Dakota | ...kamyonla Sturgis, Güney Dakota'daki... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
for the big rally and then ride around | ...büyük ralli için getirtirler ve etrafta sanki yoldan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
like they just come in off the road. | ...yeni gelmiş gibi tur atarlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Dentist and bureaucrats | Dişçiler ve bürokratlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and pussy boy software designers | ...ve göt oğlanları yazılım tasarımcıları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
getting up on a Harley | ...bir Harley'e biniyorlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
cause they think it makes them cool. | ...çünkü bunun kendilerini cool gösterdiğini düşünüyorlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well hey Skeezits you ain't cool, | Hey ibne, cool değilsin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you're fucking chilly. | ...ılıksın amk. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And chilly ain't never been cool. | Ve ılıklar hiçbir zaman cool olamaz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And here as long as were talking | Madem ki tematik restoranlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
about theme restaurants, | ...hakkında konuşup duruyoruz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I got a proposition for you, | ...size bir teklifim var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I think if white people | Bence eğer beyazlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
are going to burn down black churches | ...siyah kiliseleri yakacak olurlarsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
then black people | ...siyahlar da... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
ought to burn down the House Of Blues huh? | ...House of Blues'ları* yakmak zorunda kalırlar, ha? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What a fucking disgrace that place is, | Ne rezil bir yer o öyle... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the House Of Blues. | ...the House Of Blues. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They ought to call it | Onun yerine; sakat, beyaz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the house of lame white motherfuckers. | ...orospu çocuklarının evi demeleri gerekir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |