Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21404
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Go ahead and head on out. | Kalkın ve yola koyulun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Could you shave and change your clothes. | Elbiselerini değiştirip, tıraş olabilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This presence is most comfortable for me right now. | Şu an için böylesi benim için daha rahat. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We always walked like this. | Her zaman böyle yürürdük. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's sit over there. | Haydi şuraya oturalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Joo Won ssi? | Joo Won? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you still love me? | Bana hâlâ âşık mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you love me? | Bana âşık mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I love you. | Evet, sana aşığım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't remember anything about you. | Senin hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you still love me? | Hâlâ bana âşık mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if you don't recognize me, you're still the person that I love. | Beni hatırlamıyor olsan da, hâlâ benim aşık olduğum kişisin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Um…could you give me some time? | Bana biraz zaman verebilir misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I want to find myself first, then let's talk. | Önce kendimi bulmak istiyorum, sonra konuşabiliriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I waited five years just for you. | Senin için beş yıl bekledim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're a good person, I'm sure you could wait a bit more. | Sen iyi birisin, eminim biraz daha bekleyebilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We need to find your memories back fast. | Hafızanın çabuk geri gelmesini sağlamalıyız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So you can fulfill the promise you made. | Böylece bana verdiğin sözü yerine getirebilirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll give you a ride. | Seni götüreyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's okay, it's better if I go by myself. | Sorun değil, kendim gitsem daha iyi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I just want to walk by myself. | Sadece kendi başıma yürümek istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What time are you going to come back? | Anne. Kaçta dönersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are you treating me like a patient? | Bana hasta muamelesi mi yapıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't be late and come home, mom's going to get worried. | Geç kalma. Annen endişelenir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's talk after eating. | Yemekten sonra konuşalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Fine, let's eat first. | Tamam, önce yemek yiyelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Me? To eat. | Ben mi? Yemek yiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I got twice as much so we can eat together. | İki kişilik aldım, birlikte yiyebiliriz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Did you reject a lot like this before too? | Daha önce de böyle çok reddettin mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This is where I work and I don't have that much free of a time to listen to your jokes. | Burası çalıştığım yer. Şakalarını dinleyecek çok boş vaktim yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Still, we were close once, can't you be a bit more nice? | Daha önce yakındık, biraz daha nazik olamaz mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up and eat, Manager. | Acele et ve ye, Müdüre Hanım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Unbelievable*! (*nickname for Shin Jeon at the work site) | Hey, Şaşırtıcı! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I heard you found your family. | Aileni bulduğunu duydum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I did find my family, but I have no memory of them so it's more uncomfortable. | Buldum ama onları hatırlamıyorum. Bu biraz rahatsız edici. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I came to you Hyung, you're a lot more comfortable. | Bu nedenle sana geldim, sen daha rahatlatıcısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's no end to your sucking up. | Dalkavukluğunun sonu yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What's wrong with her? | Onun sorunu ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Did you say something to her? | Ona bir şey mi söyledin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Say something...? I wouldn't do dare to do that. | Bir şey söylemek mi? Buna cesaret edebilir miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes Manager. | Evet Müdür Bey. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll drop it off while I'm visiting the office. | Ofisi gelip, arabayla bırakırım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll leave right now. | Hemen çıkıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How come you didn't eat? | Neden yemek yemedin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My stomach doesn't feel too good. | Midemi iyi hissetmiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have to drop off something and I have to visit the store. | Ofise gidip, bir şey bırakmalıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh, if you're going to the store, take him along with you. | Markete gideceksen, onu da götür. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We're missing a lot equipment, take him along. | Bir çok ekipman eksik, onu yanına al. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to go with her. | Onunla gitmeyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I was just trying to act tough. | Sadece sert davranmaya çalışıyordum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why did you come back here? | Neden buraya geri döndün? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You said you wouldn't come back. | Geri gelmeyeceğini söylememiş miydin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I was going to, but I changed my mind. | Öyleydi ama fikrimi değiştirdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why? Because I suddenly felt like getting you back. | Neden mi? Çünkü birden seni geri almam gerektiğini hissettim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I met someone that I parted from, | Ayrıldığım kişiyle karşılaştım,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And because of you I found who I was, | ...ve kim olduğumu ondan öğrendim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't you think that's a sign from the heavens telling us that we should be together again? | Bunun tekrar beraber olmamız için Tanrı'dan bir işaret olduğunu düşünmüyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Look here Lee Shin Jeon, don't you think you're being a little immature? | Buraya bak Lee Shin Jeon, bunun çocukça olduğunu düşünmüyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then and still now, I have no interest in you, so what do you want me to do? | Şimdi ve sonra, seninle ilgilenmiyorum, bu nedenle benden ne yapmamı istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't hang around me. | Etrafımda gezinme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have to take care of the business I was told. | Söylediğim gibi işlerle ilgilenmeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go there by yourself. | Oraya kendin git. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you bit too exaggerating? | Birazcık abartmıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you know that you're being very unnatural right now? | Şu anda çok tuhaf olduğunu biliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up and go. | Acele et ve sür. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Manager, by any chance did I dump you instead of you dumping me? | Müdüre Hanım, bir ihtimal seni, ben terk etmiş olabilir miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter how much I think about it, your actions don't make sense to me. | Ne kadar düşünürsem düşüneyim, bana karşı olan davranışların akla uygun gelmiyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you did dump me like you said, | Söylediğin gibi beni sen terk ettiysen,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's no reason to be so harsh on me, especially since I lost my memory. | ...bana acımasız olman için bir neden yok, özellikle hafızamı kaybettiğim düşünülürse. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I told you we were in a normal relationship, right? | Sana normal bir ilişkimiz olduğunu söyledim, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to know the truth? | Gerçeği bilmek ister misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then and now, I'm sick of you. | Daha önce ve şu an senden bıktım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then why am I so comfortable and relaxed when I'm with you? | Öyleyse neden seninleyken rahat ve sakin hissediyorum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're hiding something. | Bir şeyler saklıyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get out right now. | Hemen çık dışarı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
After we left the coffee shop, my family came to find me. | Biz kafeden çıktıktan sonra ailem gelip beni buldu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Was it a coincidence? | Ne tesadüf. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm tired of talking with you, please get out. | Seninle konuşmaktan yoruldum, lütfen çık dışarı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry that you've lost your memories, but why do you keep pulling me in? | Hafızanı kaybettiğin için üzgünüm ama neden beni bunun içine çekiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why are you making so mad over such silly things? | Böyle aptalca bir şeyle beni deli ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm tired trying to take care of my ill father and my only son. | Hasta babam ve tek oğlumla ilgilenmekten yorgunum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Working everyday and every night, running from one place to another, I live a tiring life. | Gece gündüz çalışıp, devamlı koşuşturduğum... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't act so senselessly around me. | Etrafımda budalaca davranmayı bırak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When someone's lost, they make assumptions over things and try to figure things out. | Biri kaybolduğunda, varsayım yapmadan onu anlamaya çalışmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Couldn't the non ill one try to understand? | Hafızasını kaybetmiş birini anlamaya çalışamaz mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't take it so seriously. | Bu kadar ciddiye alma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm hungry. Buy me food. | Acıktım. Bana bir şeyler al. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
By any chance… when we used to date, did we eat this often? | Bu arada...biz çıktığımız zaman, sık sık yemek yer miydik? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I shouldn't ask. | Sormamalıydım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We never ate this together. | Beraber hiç yemek yemedik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Not even once? | Bir kez bile mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Leave it alone, Summer's mom. You said you were tired. | Bırak onu, Yaz'ın annesi. Sana yorgun göründüğünü söyledim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What did you two do that took so long? | Neden bu kadar geç kaldınız? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You always yell too much. | Her zaman çok bağırıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Stop being angry and so impatient. | Kızmayı bırak ve biraz sabırlı ol. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're going to get in trouble by the Manager. | Müdürle başın belaya girecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You little… | Seni küçük... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Because you came so late, we couldn't connect the faucets to water pipes. | Çok geç geldiğiniz için su boruları için muslukları bağlatamadık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's supposed to be very cold tomorrow. | Yarının çok soğuk olması bekleniyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If we don't get this done today, it's going to be bad, so order that guy to connect all the pipes before he goes. | Bugün halletmezsek, kötü olacak, gitmeden önce ona tüm boruları bağlatın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |