• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21403

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do I have to tell you what's the reason as well? Nedeninin de ne olduğunu söyleyeyim mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want to hear it. Duymak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I just didn't like you anymore. Artık senden hoşlanmıyordum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because of Summer's dad? Yaz'ın babası yüzünden mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's not here right now, but I still love him very much. Şu anda burada değil ama hâlâ onu seviyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're harsh. Çok kırıcısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We should leave. Gitmeliyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did I… love you a lot? Ben... seni çok mu sevdim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Us? We were just okay. Sen mi? Biz sadece iyiydik. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If they say we were nothing, then we could say it was nothing. Önemsiz olduğumuzu söylerlerse o zaman öyleydik diyebiliriz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Looks like I got dumped real bad. Görünüşe göre gerçekten kötü terk edilmişim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hope I don't see you tomorrow at the site. Umarım yarın seni inşaatta görmem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's up to me. Bu bana bağlı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
An ex girlfriend can be uncomfortable… Eski kız arkadaşım rahatsız olmuş gibi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It must have been difficult for you to have let me played with Summer, I didn't know. Yaz ile oynamama izin vermek senin için zor olmuş olmalı, bilmiyordum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He misses a Dad, he really liked you. Babasını çok özlüyor, o sana çok benziyordu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Thank you for playing with him. Onunla oynadığın için teşekkür ederim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You can be thankful, but don't be sorry. Memnun olmalısın ama üzgün değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's cool playing with the son of an ex girlfriend's. Eski kız ardaşımın oğluyla oynamak eğlenceliydi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't worry, you won't see me tomorrow morning. Endişelenme, yarın sabah beni görmeyeceksin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My name is Lee Shin Jeon…. Adım Lee Shin Jeon. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon... Shin Jeon.. Shin Jeon..! Shin Jeon... Shin Jeon... Shin Jeon...! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon…. Shin Jeon… Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me see my son. Sana bakmama izin ver oğlum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Where were you, you ruthless boy. Nerelerdeydin, kalpsiz çocuk. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon…what's wrong? Shin Jeon... Sorun nedir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's mom… can't you recognize me? Ben annen...beni tanıyamadın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's with you Shin Jeon. It's mom, your mom. Sana ne oldu Shin Jeon. Bu annem, senin annen. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon, you don't know us? You don't remember us? Shin Jeon, bizi tanımıyor musun? Bizi hatırlamıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She's your mom, your mom. O annen, annen. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon… it's me, Joo Won. Shin Jeon… Benim, Joo Won. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won… even if Shin Jeon can't remember, he can no longer be with Eun Seol. Joo Won… Shin Jeon hatırlamasa bile, artık Eun Seol ile olamaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll tell him tomorrow morning that you were his fiance. Yarın sabah senin onun nişanlısı olduğunu söyleyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What if his memory comes back? Ya hafızası geri gelirse? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's he going to do, he's already married. Ne yapacak ki, zaten evlenmiş olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom… I really don't want to lose Shin Jeon. Anne...Shin Jeon'u kaybetmeyi gerçekten istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I told you, that you're the one for Shin Jeon. Sana söyledim, Shin Jeon için doğru kişi sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I wonder if Eun Seol really let go him with no strings attached. Acaba Eun Seol gerçekten koşulsuz gitemsine izin mi verdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She probably had to…. she knows that they can't be together. Muhtemelen birlikte olamayacaklarını biliyor olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You really can't remember anything? Gerçekten hiçbir şey hatırlamıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
With a little exaggeration, I literally lived on the site where you had the accident. Biraz abartırsam, kelimenin tam anlamıyla kaza geçirdiğin yerde yatıp kalktım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But how could not come back to that site even once? Nasıl bir kez bile o yere gelmezsin ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I lost my memory…how would I remember where that was. Hafızamı kaybetmiştim, orayı nasıl hatırlayabilirim ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It seemed that I did tumble down somewhere, but once I woke up in a church. Görünüşe göre bir yerde düştüm ama gözlerimi kilisede açtım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That asshole, he totally wiped you clean of your belongings and dumped you there. O pislik, sana ait olan eşyaları temizlemiş ve seni oraya terk etmiş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That jerk. Serseri herif. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if he took all the belongings, he should have at least left your ID. Eşyalarını almış olsa bile, en azından kimliğini bırakmalıydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He took the wallet, he probably didn't even think about that. Cüzdanı aldı, muhtemelen bunun hakkında düşünmedi bile. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm very thankful to the grandmother that helped me there. Orada bana yardım eden büyükanneye minnettarım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I had no consciousness for one week, yet she took care of me. Bir hafta bilinçsizce yatım ama o yine de benimle ilgilendi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a good thing, a good thing. Bu iyi bir şey, iyi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon, you're probably going to be really confused. Shin Jeon, gerçekten kafan karışmış olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't try too hard to remember everything right now. Şu anda her şeyi hatırlamak için çok çabalama. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's slowly, slowly, one by one remember things. Yavaş yavaş, adım adım hatırlayalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My Summer must be dreaming. Rüya görüyor olmalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you dreaming about? Ne hakkında görüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you dreaming about your Dad? Babanla ilgili mi rüya görüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Summer, I'm sorry… that I let your dad just go. Yaz,...babanın gitmesine izin verdiğim için üzgünüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Later… in the future when you're all grown up, Sonra...yıllar sonra sen büyüdüğünde,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll introduce you to your father officially. ...babanı sana resmen tanıştıracağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You shouldn't cry in front of your child. Çocuğunun önünde ağlamamalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After you brought him home and you left, he's been talking about the Ahjussi nonstop. ...onu eve bıraktığından beri, bir adam hakkında durmadan konuşup durdu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who exactly is this guy? Kim bu adam? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He's a worker at the construction site. Şantiyede çalışan bir işçi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The construction? Şantiye mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol… do you really not have any feelings for Pil Suh? Eun Seol… Gerçekten Pil Suh için hiçbir şey hissetmiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, attachment is stronger than love. Tatlım, bağlılık aşktan daha güçlüdür. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That man already left, he doesn't even know that Summer was born. O adam zaten gitti, Yaz'ın doğduğunu bile bilmiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You and Summer both need someone to protect you. Senin ve Yaz'ın, sizi koruyacak birine ihtiyacınız var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aunt, I'm the protector of Summer and Summer is my protector. Teyze, Yaz'ın koruyucusu benim, benim koruyucum da Yaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Both you and your father are very stubborn, very stubborn. Baban ve sen her ikiniz de çok dik kafalısınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When is Dad going to the hospital? Babam ne zaman hastaneye gidiyor? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Push today's meeting to tomorrow and contact me if there's any problem. Bugünkü toplantıları yarına ertele ve bir sorun olursa beni ara. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did you receive some good news? You're face is very bright today. Bazı iyi haberler mi aldınız? Bugün yüzünüz çok parlak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mr. Park, don't just try to match up to my emotions and focus more on the hotel. Bay Park, benim duylarımla uğraşmak yerine otele daha fazla odaklanın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm focusing on both the hotel and your emotions. Her ikisine de odaklanıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go do your work. İşinize dönün. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have some personal business today so I'm leaving early today. Bugün kişisel işlerim var, bu nedenle erken çıkıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you going out on a date? Randevunuz mu var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The only thing with this hotel each day if losing money. Bu otelle ilgili tek şey her gün para kaybetmesi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if it means I'm losing money, it's better selling it off. Bunun anlamı benim para kaybetmem oluyorsa, en iyisi onu satmak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then go ahead and do that. O halde devam edin ve satın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do that? Do you know how much I've lost because of you and Lee Shin Jeon? Satayım mı? Senin ve Shin Jeon yüzünden ne kadar kaybettiğimi biliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're so full of it, what kind of a CEO are you? Çok fazla kendini beğenmişsin, sen ne çeşit bir CEO'sun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, if you have plans for the hotel, let's discuss it at next week's meeting. Başkan, otel hakkında planlarınız varsa, bunu gelecek haftaki toplantıda konuşalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We'll see how long you're going to act like that. Ne kadar bu şekilde davranacaksın göreceğiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why did you take over the hotel, such a pain. Bu oteli neden devraldın ki? Ne acı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I've done a very stupid thing. Çok aptalca bir şey yaptım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if you can change political power and people, money doesn’t change. Politik gücün ve insanların değişmesine rağmen, para değişmiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The money market is the best. Sıra bende mi? En iyisi borsa. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You two were engaged. İkiniz nişanlıydınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I understand your situation, but I'm still a bit disappointed. Durumunu anlıyorum ama biraz hayal kırıklığına uğradım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You followed me ever since college. Üniversiteden beri peşimdeydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although the wedding plans and the dating were done only a bit before your accident. Düğün planları ve tarih kazadan önce ayarlanmıştı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You gave me this ring when you proposed to me. Bana söz verdiğinde bu yüzüğü vermiştin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then…. Öyleyse... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's this ring? ...bu yüzük ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You didn't lose this. Onu kaybetmemişsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This was your father's ring. Bu babanın yüzüğüydü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, was it? Öyle mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21398
  • 21399
  • 21400
  • 21401
  • 21402
  • 21403
  • 21404
  • 21405
  • 21406
  • 21407
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim