• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21300

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We got a better idea, coppers. Bizim daha iyi bir fikrimiz var. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Why don't you take your guns... Neden silahlarınızı alıp... Gangster Squad-1 2013 info-icon
...and shove them up your asses. ...götünüze sokmuyorsunuz? Gangster Squad-1 2013 info-icon
You call it, sarge. Emri ver Çavuş. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Light them up! Yardırın! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Dirty stinking copper! Amına koyduğumun polisi! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Where you hiding? Clear! Nereye saklanıyorsun? Temiz! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Cover me! Koruyun beni! Gangster Squad-1 2013 info-icon
We gotta take out that gun! O silahın işini bitirmeliyiz! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Watch this, hoss! Dikkat et patron! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Elmer's got a plane waiting in Burbank, but we need to leave now, Mick. Elmer'ın Burbank'te bekleyen bir uçağı var ama bir an önce çıkmalıyız Mick. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Can I get my tie on? Kravatımı bağlayabilir miyim? Gangster Squad-1 2013 info-icon
Want my fucking tie straight, I'm gonna go out there in fucking public. Amına koyduğumun kravatı düzgün olmalı. Siktiğimin insanlarının önüne çıkacağım. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Hold on. Unh. Bekle. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Go get that son of a bitch. Git o puşt oğlunu yakala. Gangster Squad-1 2013 info-icon
That you, O'Mara? Sen misin O'Mara? Gangster Squad-1 2013 info-icon
That's right, coward! Ta kendisi götoş! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Come and get it, Cohen. Hadi gel bakalım Cohen! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Here comes Santy Claus. Noel Babacık geliyor! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Get the car! Get the car! Arabayı getir! Arabayı getir! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Harris, help me out! Harris, bana yardım et! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Come on! Drive faster! Hadi! Daha hızlı sür! Gangster Squad-1 2013 info-icon
Son of a bitch. Amına koyduğumun çocuğu. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Navidad, come over here and help me aim. Navidad, gel de nişan almama yardım et. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Remember, not where the son of a bitch is, goddamn it. Unutma, o puştun olduğu yere nişan almayacaksın. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Where he's gonna be. Olacağı yere alacaksın. Gangster Squad-1 2013 info-icon
That's my boy. Aferin oğluma. Gangster Squad-1 2013 info-icon
...you're under arrest for the murder of Jack Whalen. ...Jack Whalen'ı öldürmekten dolayı tutuklusun. Gangster Squad-1 2013 info-icon
All right, lawman, take me in. Pekâlâ sevgili kanun adamı, yakala beni. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Wanna dance? Yeah. Dansa var mısın? Evet. Gangster Squad-1 2013 info-icon
You're an interrupter. Sen oyun bozansın. Gangster Squad-1 2013 info-icon
An interrupter of progress. İşlerin ilerleyişini bozuyorsun. Gangster Squad-1 2013 info-icon
I'm progress, see? Ben de o işin ta kendisiyim. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Get up! Get up! Kalk ayağa! Kalk ayağa! Gangster Squad-1 2013 info-icon
That's Mickey Cohen. Bu Mickey Cohen. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Mickey Cohen pledged allegiance to his own power. Mickey Cohen kendi gücüne bağlı kalacağına dair yemin etmişti. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Violence was his means and his end. Şiddet onun yöntemiydi ve aynı zamanda sonu oldu. Gangster Squad-1 2013 info-icon
When he was sent to Alcatraz, friends of Jack Whalen welcomed him with a lead pipe. Alcatraz'a gönderildiğinde Jack Whalen'ın... Gangster Squad-1 2013 info-icon
Parker stayed on as chief of police until his death in 1966. Parker 1966 yılında ölene kadar polis şefi olarak kaldı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
He got credit for Cohen's downfall. Cohen'in çöküşüyle ilgili övgüleri topladı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
No one ever spoke of the Gangster Squad. Kimse Suç Çetesi'nden söz etmedi. Gangster Squad-1 2013 info-icon
The reign of the gangster Mickey Cohen in Los Angeles is at an end. Gangster Mickey Cohen'in Los Angeles'taki saltanatı sona erdi. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Parker deserved the praise. Parker övgüleri hak etmişti. Gangster Squad-1 2013 info-icon
In tough times, he'd kept his oath to protect and serve... Zor zamanlarda şehrini koruyup, hizmet edeceğine dair yeminini tuttu. Gangster Squad-1 2013 info-icon
...just like the thousands who walk their beats every day. Tıpkı onun gibi yemin etmiş ve her gün görevlerini yerine getiren binlercesi gibi. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Maybe without glory... Belki şan şöhretleri yoktu... Gangster Squad-1 2013 info-icon
...but with pride and honor. ...ama gurur ve onurla doluydular. Gangster Squad-1 2013 info-icon
We brought Cohen in, but it was Grace's testimony that put him away. Cohen'i biz yakalamıştık ancak hapse tıkılmasını Grace'in ifadesi sağlamıştı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
After the trial, she held on to Jerry and wouldn't let go. Duruşmadan sonra Jerry ile kaldı ve yanından ayrılmadı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Jerry always threatened to leave the force, but he never did. Jerry her zaman görevi bırakacağını söyledi ama bunu asla yapmadı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
I guess he couldn't shake the call of duty that echoed in his ears. Sanırım görev aşkını hiçbir zaman aklından silip atamadı. Gangster Squad-1 2013 info-icon
Every man carries a badge, and this was mine. Herkes bir rozet taşır, bu da benim rozetim. Gangster Squad-1 2013 info-icon
But it was time to put it away. Ama onu artık bir kenara koymanın zamanı geldi. Gangster Squad-1 2013 info-icon
The mob has never had a foothold in Los Angeles. Çeteler Los Angeles'ta asla tutunacak bir yer edinemedi. Gangster Squad-1 2013 info-icon
I'd like to think I played a small role in that. Bu konuda bir rolüm olduysa ne mutlu bana. Gangster Squad-1 2013 info-icon
I may not be in the line of fire anymore, but I still love my town. Artık ateş hattında değilim ama yine de yaşadığım şehri seviyorum. Gangster Squad-1 2013 info-icon
It's not paradise... Cennet sayılmaz... Gangster Squad-1 2013 info-icon
...but it is the City of Angels. ...ama yine de o Melekler Şehri. Gangster Squad-1 2013 info-icon
A memorial production made 60 years after the war. Savaşın 60. Yılı Anısına Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Coming. Geliyorum. Kurye! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Thank you. Çok çalıştığınız için teşekkürler. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mom, what's that? Anne, bu ne? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Your grandma sent it to us. Büyük annen bize gönderdi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
She asked us to take care of it for her 1 Evinin şeklinde değişiklikler yaptırıyor... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
during the renovation of the house. ...bu yüzden bu süre boyunca onunla ilgilenmemizi istedi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
And your grandma cherishes it very much. Büyük annen buna çok değer veriyor. 1 Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
But it is weird. Ama garip. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
lt's half melted. Erimiş. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
This rabbit had gone through the wartime with your grandma. Bu tavşan savaş boyunca büyük annenle birlikteydi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Wartime? Savaş mı? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Japan was in war when grandma was around your age. Büyük annen senin yaşlarındayken, Japonya bir savaşın ortasındaydı. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
She used to tell me it was a tough time. Bana o zamanların onun için çok zor olduğunu söyledi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Look, even this rabbit was half melted. Tavşan bu süre boyunca eritilmiş. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Wow, that's beautiful. Çok güzel. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
lt's so cute! Çok sevimli! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Like a real rabbit. Gerçek bir tavşan gibi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Do you like it? Nasıl? Hepiniz beğendiniz mi? Evet! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Dad, you are amazing. Baba, gerçekten iyisin. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Of course. Tabii ki öyle. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Dad is a well known glass craftsman during Edo. Edo Cam Fabrikası'nın şefi! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
This is no big deal to him. Bunu yapmak onun için çok kolay. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
But your dad has to keep making test tubes and pinheads. Ama babanız daima bu küçük şişeleri yapıyor. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
But, mom, that's to help the soldiers who are fighting for our country. Ama, anne bunları yaparak ülkemiz için savaşan askerleri kurtarabiliriz! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Yeah, it's a great honour for us. Doğru! Çok şerefli bir iş! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
They are calling us. Tamam! Sumo maçının duyurusunu yapıyorlar. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
What do you want to have for dinner? Peki, bugün akşam yemeğinde ne yiyeceğiz? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Red bean rice! Kırmızı fasulye ve pirinç! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Red bean rice? Not bad. Kırmızı fasulye ve pirinç, öyle mi? Ne güzel! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
ls the master in? Şef burada mı? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
l'm sorry, but master has just gone out. Özür dilerim, bir süreliğine çıktı. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Really? The regular meeting we are having will be brought forward to 5pm. Anlıyorum. Saat 5'e kadar semt derneği toplantısı için gelebilir mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Do you think he'd be able to make it? Evet. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
There should be no problem. Orada olacak. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Please inform him then. Lütfen hatırlatın. Geldiğiniz için teşekkürler! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko, can you tell your father for me? Toshiko, gidip babana söyleyebilir misin? Tamam. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
lt's ready. Enjoy. Tamam. Oldu. Afiyet olsun. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Nobu chan, Mit chan, mom wants you to go inside. Doğru, Nobu chan, Mi chan. Annem içeri girmenizi söyledi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Where are you going? Onee chan, sen nereye gidiyorsun? Gösteri salonuna gidiyorum. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
l want to go too. Ben de seninle geleceğim. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You can't. l'm just going to get father to return home. Gelemezsin. Ben sadece babamı çağıracağım. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21295
  • 21296
  • 21297
  • 21298
  • 21299
  • 21300
  • 21301
  • 21302
  • 21303
  • 21304
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim