• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21244

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When you wanted to marry Suk Hoon, I should have more strongly opposed him. Suk Hoon ile evlenmek istediğinde sana daha fazla karşı çıkmalıydım. Gamyeon-1 2015 info-icon
He's just a lawyer. He's no one special. Avukatın tekiydi. Hiçbir özelliği yoktu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Either Eun Ha or Suk Hoon needs to leave this house. Ya damadım ya da gelinim bu evi terk etmeli. Gamyeon-1 2015 info-icon
If we leave them together, they could be up to no good. Eğer kendi başlarına bırakırsak sonunda iyi bir şey olmaz. Gamyeon-1 2015 info-icon
I said stop it! Doesn't this even make you angry? Sana kes şunu dedim! Bu seni kızdırmıyor mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you know about those two? Yoksa ikisinin arasında geçenleri biliyor muydun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Before our marriage. You idiot! You fool! Evlenmeden önce. Seni aptal! Geri zekâlı! ...böyle bir insana sahip olmanı... Gamyeon-1 2015 info-icon
Why would you marry him? Why? You are so much better than this! Onunla niçin evlendin? Neden? Bundan daha iyisini hak ediyordun! Gamyeon-1 2015 info-icon
Tell me! Say something! Anlat bana! Bir şeyler söyle! Gamyeon-1 2015 info-icon
Weren't you afraid? Korkmadın mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
How long did you think you could keep this a secret? Bunu bir sır olarak daha ne kadar saklayabileceğini sandın? Gamyeon-1 2015 info-icon
Honestly, I didn't like you from the beginning. Dürüst olmak gerekirse senden ta en başından hoşlanmamıştım. Gamyeon-1 2015 info-icon
We are completely out of your league. Mom! Dengimizde olmayan biri bu eve adımını Anne! Gamyeon-1 2015 info-icon
You be quiet! Sen sesini çıkarma! Gamyeon-1 2015 info-icon
If I weren't from a family with class, you would be finished. Sınıf sahibi bir aileden olmasaydım şu an işin bitmişti. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you know how hard I'm trying to hold myself back? Kendimi nasıl dizginlediğimden haberin var mı? Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't just stand there. Say something. Orada dikilip durma. Bir şey söyle. Gamyeon-1 2015 info-icon
You must have something to say. Söyleyecek bir çift sözün olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's all in the past. There's nothing going on between us. Hepsi mazide kaldı. Aramızda hiçbir şey yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
You can't get a divorce. Tell her you can't divorce her! Boşanamazsın. Ona boşanamayacağını söyle! O gün ışıklandırmadan sorumlu olan herkesin bilgileri burada var, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
The most important thing right now is making sure there are no scandals. Şu an en önemli olan şey bir skandal çıkmayacağından emin olmak. Gamyeon-1 2015 info-icon
We could mitigate any scandal Herhangi bir skandalı örtbas edebiliriz... Gamyeon-1 2015 info-icon
but, we can't mess up our deal with Congressman Seo. ...ama Milletvekili Seo ile olan anlaşmamızı mahvedemeyiz. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're right. She and I made a deal. Haklısınız. Onunla bir anlaşma yapmıştık. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you get a divorce, you can never have SJ Group! You know it as well as I do! Boşanırsan SJ Grup'a asla sahip olamazsın! Bunu gayet iyi biliyorsun! Gamyeon-1 2015 info-icon
To get what you want, you need to sacrifice something else. İstediğini elde etmek için başka bir şeyden fedakarlık yapmak zorundasın. Gamyeon-1 2015 info-icon
Give up your normal married life with Eun Ha! Gelinim ile normal bir evlilik hayatı fikrinden vazgeç. Gamyeon-1 2015 info-icon
Only then can you get what you want. Ancak o zaman istediğine kavuşabilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is this how badly you want a divorce? Boşanmayı bu kadar çok mu istiyordun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Yes. If I hadn't done this, I didn't think you would divorce me. Evet. Bunu yapmamış olsaydım benden boşanacağını düşünmüyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Look me in the eye and tell me. Gözlerimin içine bak ve söyle bana. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is this what you really want? Yes. İstediğin şey gerçekten bu mu? Evet. Gamyeon-1 2015 info-icon
This is what I want. İstediğim şey bu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine. Let's get a divorce. Let's get it right away. Öyle olsun. Boşanalım o zaman. Hemen yapalım bunu. Gamyeon-1 2015 info-icon
I want it as soon as possible. Mümkün olduğu kadar çabuk olmasını istiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's get it done tomorrow. We'll go to the court together. Yarına bitirelim. Mahkemeye beraber gideriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Tomorrow? What's wrong? Yarın mı? Sorun ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you have an important appointment tomorrow? Yarın önemli bir randevun mu var? Gamyeon-1 2015 info-icon
No. We should go tomorrow. Hayır. Yarın gitmeliyiz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Now that I think about it Şimdi aklıma geldi de... Gamyeon-1 2015 info-icon
I have meetings with foreign buyers Yarın yabancı alıcılarla bir toplantım var. Gamyeon-1 2015 info-icon
and an important presentation coming up. I won't have time for a while. Önemli bir sunumun tarihi yaklaşıyor. Bir sürü başımı kaşıyacak vaktim olmayacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Unfortunately, I will only be available next week. Ne yazık ki sadece gelecek hafta müsait olabilirim. Gamyeon-1 2015 info-icon
After I leave, find a nice woman for yourself. Ben gittikten sonra kendine iyi bir kadın bul. Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine. I've got it. Peki. Anladım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll find a good woman and have a happy life with her. İyi bir kadın bulup onunla mutlu bir hayat süreceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
But I wish... You get a bad man for yourself. Ama senin... kötü bir adam bulmanı dilerim. Gamyeon-1 2015 info-icon
A man much worse than me. Benden daha kötü bir adam. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why did Eun Ha do it? Yengem bunu neden yapmış? Gamyeon-1 2015 info-icon
Tell me everything you know about it. Bana bildiğin her şeyi anlat. Gamyeon-1 2015 info-icon
I've told you already. I don't know either. Sana zaten söylemiştim. Ben de bilmiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Why would you think that I would know? Bildiğimi nereden çıkardın? Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine. Then I'll tell you. İyi o zaman. Öyleyse ben söyleyeyim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'll tell you everything I know. Sana bildiğim her şeyi anlatacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I know she's not Seo Eun Ha. Onun yengem olmadığını biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
And you probably knew about that since the very beginning. Sen de muhtemelen başından beri bunu biliyordun. Gamyeon-1 2015 info-icon
You and Seo Eun Ha were lovers. Seo Eun Ha ile sevgiliydiniz. Gamyeon-1 2015 info-icon
How could you not know? Nasıl olur da bilmezsin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Once people find out she's not Eun Ha Düşündüm ki insanlar onun Eun Ha olmadığını öğrenirse... Gamyeon-1 2015 info-icon
I thought, who would be in most trouble? ...en çok kimin başı derde girer? Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. You. And me. Yengem, sen ve ben. Gamyeon-1 2015 info-icon
If Eun Ha had just disappeared Eun Ha ortadan kaybolsaydı... Gamyeon-1 2015 info-icon
you and I could have kept our secret. ...sen ve ben sırrımızı saklayabilirdik. Gamyeon-1 2015 info-icon
Is that why you tried to kill her? Bu yüzden mi onu öldürmeye çalıştın? Gamyeon-1 2015 info-icon
I think he won't talk because he's too scared of Min Suk Hoon. Min Suk Hoon'dan ölesiye korktuğu için konuşacağını sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
How would I know? Nereden bileyim ben? Gamyeon-1 2015 info-icon
The person who tampered with the lighting Işıklandırmayı kurcalayan kişi... Gamyeon-1 2015 info-icon
told me you are the one who was behind it. ...emri veren kişinin sen olduğunu söyledi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Please tell me I'm wrong. Tell me you didn't do it. Lütfen bana yanıldığımı söyle. Bunu senin yapmadığını söyle. Gamyeon-1 2015 info-icon
Everything you've found out... Öğrendiğin her şey... Gamyeon-1 2015 info-icon
it's all lies. ...bir yalandan ibaret. Gamyeon-1 2015 info-icon
You said I tried to kill someone? Birini öldürmeye çalıştığımı mı söyledin? Gamyeon-1 2015 info-icon
How could you think that? Bunu nasıl düşünürsün? Gamyeon-1 2015 info-icon
You can keep being suspicious of me. Benden şüphe etmeye devam ediyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
Keep investigating. Find out yourself if I would do such a thing. Araştırmaya devam et. Böyle bir şey yapıp yapmadığımı bizzat öğren. Gamyeon-1 2015 info-icon
Prove it to yourself. Kendi kendine ispat et. Gamyeon-1 2015 info-icon
You will be given four weeks for careful deliberation. İlk olarak boşanma konusunu düşünmek üzere size dört haftalık bir süre verilecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
During this period, think this over. Bu süre zarfında iyice düşünün. Gamyeon-1 2015 info-icon
First, you must get counseling. Öncelikle danışmanlık için başvurmak zorundasınız. Gamyeon-1 2015 info-icon
You've requested a divorce by mutual consent. Karşılıklı rızayla boşanma talebinde bulunmuşsunuz. Gamyeon-1 2015 info-icon
What are the grounds for divorce? Difference in personality. Boşanmanın gerekçesi nedir? Karakter farklılıkları. Gamyeon-1 2015 info-icon
Could you be more specific? What kind of difference in personality? Biraz daha detay verebilir misiniz? Karakterdeki ne tür farklılıklar? Gamyeon-1 2015 info-icon
He's a neat freak. Kendisi tam bir düzen hastası. Gamyeon-1 2015 info-icon
He has to have everything lined up. Her şeyin ip gibi düzgün olmasını ister. Gamyeon-1 2015 info-icon
He's so sensitive, and I can't handle it. O kadar hassas ki artık buna tahammül edemiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
She has a lot of secrets, and she won't tell me about them. Çok fazla sırrı var ve hiçbirini bana anlatmıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm not even curious anymore. Artık merak etmiyorum bile. Gamyeon-1 2015 info-icon
He throws things when he's angry and screams when he doesn't like something. Sinirlendiği zaman etrafa bir şeyler fırlatıyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
He shoved me onto a table once! Bir defasında beni masaya itmişti! Gamyeon-1 2015 info-icon
Shouldn't a couple be honest with one another? Çiftlerin birbirine karşı daha dürüst olması gerekmez mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
She won't ever open up to me! Bana bir gün olsun kendini açmadı! Gamyeon-1 2015 info-icon
How am I supposed to know whether she's a good or bad person? Don't you agree? İyi mi yoksa kötü biri mi olduğunu nereden bilebilirim? Sizce de öyle değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
It sounds like you are very upset with each other. Anlaşılan o ki birbirinize çok kızgınsınız. Gamyeon-1 2015 info-icon
Let's have counseling one at a time. Danışmanlığı bireysel olarak yapalım. Gamyeon-1 2015 info-icon
He always tried to clean and organize everything. Daima her şeyi temizleyip düzene sokmaya çalışıyordu. Gamyeon-1 2015 info-icon
He was very concerned with cleanliness. Sürekli temizlik konusunda endişe ediyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
I liked that he always kept our place so neat. Her şeyi tertemiz edip düzenlemesi hoşuma gidiyordu. Gamyeon-1 2015 info-icon
I thought he screamed and threw things. Size bir şeyler fırlatıp, bağırıp çağırdığı oldu mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
That's why I wanted to stay by his side. İşte bu yüzden yanında kalmak istedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because I wanted to find out what made him so angry Onu bu kadar öfkelendiren şeyi öğrenmek ve... Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21239
  • 21240
  • 21241
  • 21242
  • 21243
  • 21244
  • 21245
  • 21246
  • 21247
  • 21248
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim