• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21220

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sir, don't lose that car. Efendim, arabayı sakın kaybetmeyin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Repressed memories are... Bastırılmış hatıralar... Gamyeon-1 2015 info-icon
Memories you believed to be true might turn out to be false. Gerçek olduğuna inandığın anılar gerçek olmayabilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo, come on! Hurry! Min Woo, hadi acele et! Gamyeon-1 2015 info-icon
Your necklace. Kolyen. Gamyeon-1 2015 info-icon
Min Woo! Min Woo! Gamyeon-1 2015 info-icon
What are you dreaming? Ne çeşit bir rüya görüyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
You're not pretending to be asleep, are you? Uyuyor numarası yapmıyorsun, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I hate to say this to someone who was just in an accident. Henüz kaza geçirmiş birine bunu söylemekten nefret ediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you take my money from the hotel the other night? Acaba geçen gece otelde paramı sen mi aldın? Gamyeon-1 2015 info-icon
If you feel uncomfortable admitting it Kabul etmekten rahatsız oluyorsan bir süreliğine dışarıda beklerim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm going to go get a cup of coffee. Please do what I've asked. Gidip bir fincan kahve alacağım. Lütfen dediğimi yap. Gamyeon-1 2015 info-icon
You'd better not run away while I'm gone. Ben yokken bir yere kaçmasan iyi edersin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Nothing happened the other night, right? O gece hiçbir şey olmadı, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You look like a decent guy. Düzgün bir adama benziyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
[Gourmet Coffee] [Regular Coffee] Gurme Kahve Sade Kahve Gamyeon-1 2015 info-icon
I have what you want. İstediğin şey bende. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can make your dreams come true. Hayallerini gerçeğe çevirebilirim. Bir anlaşma yapmaya ne dersin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Byun Ji Sook. Byun Ji Sook. Gamyeon-1 2015 info-icon
You'll become obscenely wealthy. Beyond your imagination. İstediğin kadar çok paran olacak. Hayal bile edemeyeceğin kadar çok. Gamyeon-1 2015 info-icon
Who are you? Kimsiniz? Asıl soru "kim" değil, "nasıl" olmalıydı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Just with this single deal, you can change the rest of your life. Sadece tek bir anlaşma ile hayatının geri kalanını değiştirebilirsin. Gamyeon-1 2015 info-icon
What will you do, Byun Ji Sook? Ne yapacaksın, Byun Ji Sook? Gamyeon-1 2015 info-icon
Soon, it will be the moneylender's money. Genel Müdür Choi'nin eşinin adı değil mi? Ne olmuş yani? Gamyeon-1 2015 info-icon
Once tonight passes, the offer will no longer exist. Muhabirlerce fotoğrafı çekildi. Gamyeon-1 2015 info-icon
[Screwball] Birlikte yemek yememiz zor olacaktır, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
I said wake up. Sana uyan dedim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Write it down. Yaz şunu. Gamyeon-1 2015 info-icon
What is it? Nedir bu? Vaktimiz yok hemen yaz şunu. Derhâl. Gamyeon-1 2015 info-icon
If your creditor dies, your debt disappears. 1 Alacaklıların ölürse borcun ortadan kalkar. Tek yolu bu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Listen carefully to what I'm about to say. Söylemek üzere olduğum şeyi can kulağıyla dinle. Gamyeon-1 2015 info-icon
From now on, your name is Seo Eun Ha, not Byun Ji Sook. Şu andan itibaren ismin Byun Ji Sook değil, So Eun Ha. Gamyeon-1 2015 info-icon
When you went over to your fiancée's house Nişanlının evine gittiğinde yüzme havuzuna düştün. Gamyeon-1 2015 info-icon
Because of that trauma, you're suffering a temporary memory loss. Geçirdiğin sarsıntı nedeniyle geçici hafıza kaybı yaşıyorsun. 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
Am I suffering a memory loss? Bende geçici hafıza kaybı mı var? Gamyeon-1 2015 info-icon
Right now, Seo Eun Ha's parents are on their way here. Şu an, Seo Eun Ha'nın ebeveynleri gelmek üzereler. Gamyeon-1 2015 info-icon
When you meet them, don't say anything. Onlarla karşılaştığında tek kelime bile etme. Yalnızca sessiz kal. Gamyeon-1 2015 info-icon
What happened to the other people? Öbür kişiye ne oldu peki? Gamyeon-1 2015 info-icon
Especially, Seo Eun Ha... Don't worry about it. Peki ya Seo Eun Ha... Böyle şeyleri kafana takma. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't even think. Düşünme bile. Bundan sonra düşünme işi benim işim. Gamyeon-1 2015 info-icon
You just do what I tell you to do. Sana düşense ben ne diyorsam onu yapmak. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you understand? Anlıyor musun? Anlıyor musun dedim! Gamyeon-1 2015 info-icon
[Episode 3: Best Choice, Worst Choice] 3. Bölüm En İyi Seçim, En Kötü Seçim Gamyeon-1 2015 info-icon
No way. I couldn't have. Nonsense. Hayır. Buna imkân yok. Akıl alır gibi değil. Ben neden...? Gamyeon-1 2015 info-icon
You don't have to pretend to be okay. İyiymişsin gibi numara yapmana gerek yok. İyi olsaydın tuhaf olurdu zaten. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you want a drink? Sen de bir kadeh ister misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
When things are hard, it may not be a bad idea to get drunk. İşler zor bir hâl aldığında sarhoş olmak fena bir fikir değildir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Seo Eun Ha almost died. Seo Eun Ha neredeyse ölüyordu. Böyle bir kaza yeniden yaşanabilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will say this as your sister. Ablan olarak sana diyorum ki; bu düğünü... Gamyeon-1 2015 info-icon
don't do it. ...yapma. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will. İstemiyorum. Endişenin ne olduğunu biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're scared how successful I will become with her, huh? Seo Eun Ha'nın elinden tutarak ne kadar başarılı olurum diye korkuyorsun, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You're worried our father might approve of me and... Babamız beni onaylar diye, varisi olarak beni seçer diye endişeleniyorsun, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You will go through with this wedding, no matter what? Bu düğünü ne olursa olsun yapacak mısın yani? Gamyeon-1 2015 info-icon
Marry someone you almost killed? Neredeyse öldürmek üzere olduğun biriyle mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
She will tell us who it was that actually tried to kill her. Kimin onu öldürmeye çalıştığını Seo Eun Ha bize kendi ağzıyla söyleyecek. Gamyeon-1 2015 info-icon
I was actually on my way to see her now. Ben de aslında şimdi onu görmeye gidiyordum. Gamyeon-1 2015 info-icon
If it turns out you're the one who did it... Bunu yapanın sen olduğun ortaya çıkarsa... Gamyeon-1 2015 info-icon
will you cancel the wedding then? O vakit düğünü iptal edecek misin? Gamyeon-1 2015 info-icon
Even if it's the case, nothing will change. Öyle olsa bile değişen hiçbir şey olmayacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
I can just pay for the damage. Zararı telafi etmek dışında. Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. Eun Ha. Annenin yüzünü tanımıyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Please say something. Bir şey söyle ne olursun. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you're accompanying the President to the States Cumhurbaşkanı'na Amerika'ya giderken eşlik etmek istiyorsanız... Gamyeon-1 2015 info-icon
She will be treated by the top medical team in the country. Ülkemizin en iyi doktorları tarafından tedavi edileceksin. Gamyeon-1 2015 info-icon
From your toes to every hair on your head Saçından ayağının tırnağına kadar... Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. Bu yüzden Eun Ha, tek yapman gereken şey dinlenmek. Gamyeon-1 2015 info-icon
We will call you. Seni arayacağız. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's good that you have a great father. Çok şükür ki böylesine harika bir baban var. Gamyeon-1 2015 info-icon
Get ready to leave. Ayrılmaya hazırlan. Gamyeon-1 2015 info-icon
We have no time, so hurry. Vaktimiz yok, elini çabuk tut. Gamyeon-1 2015 info-icon
Something is not right. Bir tuhaflık var sanki. Gamyeon-1 2015 info-icon
When Eun Ha was looking at me Eun Ha'nın bana olan bakışlarında bir yabancılık hissettim. Gamyeon-1 2015 info-icon
She looked like somebody else. Bambaşka biri gibiydi sanki. Elbette sana öyle gelir. Gamyeon-1 2015 info-icon
When was the last time you sat down and talked with her for more than ten minutes? Eun Ha ile on dakikadan fazla sohbet etmen en son ne zamandı? Gamyeon-1 2015 info-icon
She will forget all the bad memories. Bu sayede Eun Ha'nın tüm kötü anılarını unutmasına... Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha's late mother would thank you too. Eun Ha'nın rahmetli annesi de sana teşekkür ederdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Close your eyes and turn around. Gözlerini kapatıp arkanı dön. Ne olursa olsun çığlık atma. Gamyeon-1 2015 info-icon
What? If you scream, people may come. Efendim? Çığlık atarsan insanlar buraya üşüşür. Hemen. Gamyeon-1 2015 info-icon
I said not to scream. Çığlık atma demiştim sana, değil mi? Seo Eun Ha. Gamyeon-1 2015 info-icon
Excuse me for a minute. Bir dakika bekle. Gamyeon-1 2015 info-icon
I really don't think I can do this. Tutabileceğimi sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I feel sick. Kendimi hasta hissediyorum. Tuvalete gitmem gerekiyor. Gamyeon-1 2015 info-icon
Hold it. Dayan. Dayanabileceğimi hiç sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I feel like I'm actually sick. Kendimi gerçekten de hasta gibi hissediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Excuse me, can I use your phone? Affedersiniz, telefonunuzu kullanabilir miyim? Gamyeon-1 2015 info-icon
Come on. Hurry. One second. Çabuk gel. Bir saniye bekle. Gamyeon-1 2015 info-icon
I said I didn't feel well. Kendimi iyi hissetmediğimi söylemiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't think I should be released from the hospital yet. Henüz taburcu olmamalıyım bence. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you know what this is? Bunun ne olduğunu biliyor musun? Evinin anahtarı. Gamyeon-1 2015 info-icon
You drove the car with your lender in it. İçinde tefecilerin olduğu arabayı uçuruma doğru sürdün. Gamyeon-1 2015 info-icon
If your creditor dies, your debt will disappear. "Alacaklıların ölürse borcun ortadan kalkar." Gamyeon-1 2015 info-icon
The car stopped at the end of the cliff. Araba uçuruma doğru hızla giderken, yanında oturan adam kaçmaya çalıştığı sırada... Gamyeon-1 2015 info-icon
The other guys managed to escape, but... Diğerleri kaçmayı başardılar ama o adam ve sen orada öldünüz. Gamyeon-1 2015 info-icon
If you want to call the police, go ahead. Polise gideceksen hiç durma. Ancak... Gamyeon-1 2015 info-icon
Because what the ones with power say is true... Güç sahibi olanların sözleri gerçekken... Gamyeon-1 2015 info-icon
Hello? Min Woo. Alo? Min Woo. Seo Eun Ha uyandı. Gamyeon-1 2015 info-icon
You've been really worried, haven't you? Çok endişelenmiştin, değil mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
Go get some sleep tonight and... Bu gece iyi bir uyku çek ve... Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm at the hospital now, so I will come right up. Şu an hastanedeyim birazdan orada olurum. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21215
  • 21216
  • 21217
  • 21218
  • 21219
  • 21220
  • 21221
  • 21222
  • 21223
  • 21224
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim