• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mine is so small. Benimki çok küçük. Benimki çok küçük. Benimki çok küçük. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My poor wife won't even know I'm there. Zavallı karım hissetmeyecek bile. Zavallı karım hissetmeyecek bile. Zavallı karım hissetmeyecek bile. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your uncle is clearly quite drunk, Your Grace. Dayınız oldukça sarhoş majesteleri. Dayınız oldukça sarhoş majesteleri. Dayınız oldukça sarhoş majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I am. Evet. Evet. Evet. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Guilty. Suçluyum. Suçluyum. Suçluyum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But Ama... Ama... Ama... Game of Thrones-3 2011 info-icon
but it is my wedding night. ...bugün benim düğün günüm. ...bugün benim düğün günüm. ...bugün benim düğün günüm. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My tiny drunk cock and I have a job to do. Minik sarhoş sikimle yapacak işlerimiz var. Minik sarhoş sikimle yapacak işlerimiz var. Minik sarhoş sikimle yapacak işlerimiz var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come, wife. Gel karıcığım. Gel karıcığım. Gel karıcığım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I vomited on a girl once Bir seferinde tam iş üstündeyken bir kızın üzerine kusmuştum. Bir seferinde tam iş üstündeyken bir kızın üzerine kusmuştum. Bir seferinde tam iş üstündeyken bir kızın üzerine kusmuştum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Not proud of it. Gurur duymuyorum... Gurur duymuyorum... Gurur duymuyorum... Game of Thrones-3 2011 info-icon
But I think honesty is important ...ama bence karıyla koca arasında... ...ama bence karıyla koca arasında... ...ama bence karıyla koca arasında... Game of Thrones-3 2011 info-icon
between a man and wife, don't you agree? ...dürüstlük çok önemli, değil mi? ...dürüstlük çok önemli, değil mi? ...dürüstlük çok önemli, değil mi? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come, I'll tell you all about it. Gel, devamını anlatayım. Gel, devamını anlatayım. Gel, devamını anlatayım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Put you in the mood. Havaya girersin. Havaya girersin. Havaya girersin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Is that wise, my lord? Akıllıca olur mu lordum? Akıllıca olur mu lordum? Akıllıca olur mu lordum? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Tyrion, Sansa. Tyrion, Sansa. Tyrion, Sansa. Tyrion, Sansa. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My name is Tyrion. Benim adım Tyrion. Benim adım Tyrion. Benim adım Tyrion. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Is that wise, Tyrion? Akıllıca olur mu Tyrion? Akıllıca olur mu Tyrion? Akıllıca olur mu Tyrion? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Nothing was ever wiser. Daha akıllıca bir şey yok. Daha akıllıca bir şey yok. Daha akıllıca bir şey yok. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Astoundingly long. Şaşılacak derecede uzun. Şaşılacak derecede uzun. Şaşılacak derecede uzun. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What? Efendim? Efendim? Efendim? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Neck. Boynun. Boynun. Boynun. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You have one. Gittiğimiz yerde ne yaptığını umursamıyorlar. Sendeki. Sendeki. Sendeki. Game of Thrones-3 2011 info-icon
How old are you exactly? Tam olarak kaç yaşındasın? Tam olarak kaç yaşındasın? Tam olarak kaç yaşındasın? Game of Thrones-3 2011 info-icon
14. 14. 14. 14. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Well, talk won't make you any older. Konuşunca yaşlanmayacaksın. Konuşunca yaşlanmayacaksın. Konuşunca yaşlanmayacaksın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My lord father has commanded me Babam, bana bu evliliği... Babam, bana bu evliliği... Babam, bana bu evliliği... Game of Thrones-3 2011 info-icon
to consummate this marriage. ...tamamlamamı emretti. ...tamamlamamı emretti. ...tamamlamamı emretti. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Stop. Dur. Dur. Dur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I could, I won't. Yaparım da, yapmam. Yaparım da, yapmam. Yaparım da, yapmam. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But your father Ama baban... Ama baban... Ama baban... Game of Thrones-3 2011 info-icon
If my father wants someone to get fucked, Babam birinin sikilmesini istiyorsa... Babam birinin sikilmesini istiyorsa... Babam birinin sikilmesini istiyorsa... Game of Thrones-3 2011 info-icon
I know where he can start. ...nereden başlayacağını biliyor. ...nereden başlayacağını biliyor. ...nereden başlayacağını biliyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I won't share your bed. Yatağını paylaşmayacağım. Yatağını paylaşmayacağım. Yatağını paylaşmayacağım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Not until you want me to. Sen istemediğin sürece. Sen istemediğin sürece. Sen istemediğin sürece. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What if I never want you to? Ya hiç istemezsem? Ya hiç istemezsem? Ya hiç istemezsem? Game of Thrones-3 2011 info-icon
And so my watch begins. Jaime geri döndüğünde, evet. Ve nöbetim başlıyor. Ve nöbetim başlıyor. Ve nöbetim başlıyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
19? 19 mu? 19 mu? 19 mu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
How can anyone speak 19 languages? Biri nasıl 19 dil konuşabilir? Biri nasıl 19 dil konuşabilir? Biri nasıl 19 dil konuşabilir? Game of Thrones-3 2011 info-icon
It only took Your Grace a year to learn Dothraki reasonably well. Dothrak dilini makul ölçülerde öğrenmeniz bir yıl almış majesteleri. Dothrak dilini makul ölçülerde öğrenmeniz bir yıl almış majesteleri. Dothrak dilini makul ölçülerde öğrenmeniz bir yıl almış majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Yes, well, it was either learn Dothraki Evet, ya dili öğrenecektim... Evet, ya dili öğrenecektim... Evet, ya dili öğrenecektim... Game of Thrones-3 2011 info-icon
or grunt at my husband and hope ...ya da kocamın altında homurdanıp... ...ya da kocamın altında homurdanıp... ...ya da kocamın altında homurdanıp... Game of Thrones-3 2011 info-icon
what do you mean reasonably well? Makul ölçülerde ne demek? Makul ölçülerde ne demek? Makul ölçülerde ne demek? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Dothraki is difficult for the mouth to master. Dothrak dili, ağzın zor ustalaştığı bir dildir. Dothrak dili, ağzın zor ustalaştığı bir dildir. Dothrak dili, ağzın zor ustalaştığı bir dildir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
So guttural and harsh. Gırtlaktan gelir ve serttir. Gırtlaktan gelir ve serttir. Gırtlaktan gelir ve serttir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Athjahakar. Athjahakar. Athjahakar. Athjahakar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Athjahaka. Athjahaka. Athjahaka. Athjahaka. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ath ja hakar. Ath, ja, hakar. Ath, ja, hakar. Ath, ja, hakar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Well, I suppose I'm a bit out of practice. Galiba konuşmaya konuşmaya unutmuşum. Galiba konuşmaya konuşmaya unutmuşum. Galiba konuşmaya konuşmaya unutmuşum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Your High Valyrian is very good, Your Grace. Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri. Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri. Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The gods could not devise a more perfect tongue. Tanrılar bile daha kusursuz bir dil yaratamazmış. Tanrılar bile daha kusursuz bir dil yaratamazmış. Tanrılar bile daha kusursuz bir dil yaratamazmış. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It is the only proper language for poetry. Şiir için tek uygun dildir. Şiir için tek uygun dildir. Şiir için tek uygun dildir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
No screaming or she dies. Bağırırsan kız ölür. Bağırırsan kız ölür. Bağırırsan kız ölür. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You. Seni. Seni. Seni. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Let her go. Bırak kızı. Bırak kızı. Bırak kızı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Don't scream, lovely girl. Sakın bağırma güzel kız. Sakın bağırma güzel kız. Sakın bağırma güzel kız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You were sent here to kill me? Beni öldürmek için mi gönderildin? Beni öldürmek için mi gönderildin? Beni öldürmek için mi gönderildin? Game of Thrones-3 2011 info-icon
So why haven't you? Neden öldürmedin? Neden öldürmedin? Neden öldürmedin? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I don't want to. İstemiyorum. İstemiyorum. İstemiyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
What do your captains have to say about that? Komutanların buna ne diyecek peki? Komutanların buna ne diyecek peki? Komutanların buna ne diyecek peki? Game of Thrones-3 2011 info-icon
You should ask them. Kendin sor. Kendin sor. Kendin sor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We had philosophical differences. Düşünce farklılıkları yaşadık. Düşünce farklılıkları yaşadık. Düşünce farklılıkları yaşadık. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Over what? Your beauty. Hangi konuda? Güzelliğin konusunda. Hangi konuda? Güzelliğin konusunda. Hangi konuda? Güzelliğin konusunda. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It meant more to me than it did to them. Benim için anlamı çok daha büyüktü. Benim için anlamı çok daha büyüktü. Benim için anlamı çok daha büyüktü. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're a strange man. Değişik bir adamsın. Değişik bir adamsın. Değişik bir adamsın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm the simplest man you'll ever meet. Tanıyacağınız en basit adamım ben. Tanıyacağınız en basit adamım ben. Tanıyacağınız en basit adamım ben. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I only do what I want to do. Sadece istediğimi yaparım. Sadece istediğimi yaparım. Sadece istediğimi yaparım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And this is supposed to impress me? Bunun beni etkilemesi mi gerekiyor? Bunun beni etkilemesi mi gerekiyor? Bunun beni etkilemesi mi gerekiyor? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Why would I trust a man who murders his comrades? Yoldaşlarını öldüren bir adama neden güveneyim? Yoldaşlarını öldüren bir adama neden güveneyim? Yoldaşlarını öldüren bir adama neden güveneyim? Game of Thrones-3 2011 info-icon
They ordered me to murder you. Seni öldürmemi emrettiler. Seni öldürmemi emrettiler. Seni öldürmemi emrettiler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I told them I preferred not to. Öldürmek istemediğimi söyledim. Öldürmek istemediğimi söyledim. Öldürmek istemediğimi söyledim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They told me I had no choice. Başka çarem olmadığını söylediler. Başka çarem olmadığını söylediler. Başka çarem olmadığını söylediler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I told them I am Daario Naharis. Bense Daario Naharis olduğumu söyledim... Bense Daario Naharis olduğumu söyledim... Bense Daario Naharis olduğumu söyledim... Game of Thrones-3 2011 info-icon
I always have a choice. ...benim her zaman çarem vardır. ...benim her zaman çarem vardır. ...benim her zaman çarem vardır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They drew their swords Kılıçlarını çektiler... Kılıçlarını çektiler... Kılıçlarını çektiler... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and I drew mine. ...kılıcımı çektim. ...kılıcımı çektim. ...kılıcımı çektim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Will you fight for me? Benim için dövüşür müsün? Benim için dövüşür müsün? Benim için dövüşür müsün? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Swear to me. Yemin et. Yemin et. Yemin et. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. Daario Naharis ile İkinci Oğullar sizindir. Daario Naharis ile İkinci Oğullar sizindir. Daario Naharis ile İkinci Oğullar sizindir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My sword is yours, my life is yours, Kılıcım sizin, hayatım sizin... Kılıcım sizin, hayatım sizin... Kılıcım sizin, hayatım sizin... Game of Thrones-3 2011 info-icon
my heart is yours. ...kalbim sizindir. ...kalbim sizindir. ...kalbim sizindir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You really ought to knock. Kapıyı çalman lazım ama. Kapıyı çalman lazım ama. Kapıyı çalman lazım ama. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I brought your breakfast. Kahvaltınızı getirdim. Kahvaltınızı getirdim. Kahvaltınızı getirdim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
It's getting dark. Hava kararıyor. Hava kararıyor. Hava kararıyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We could stay here for the night. Geceyi burada geçirebiliriz. Geceyi burada geçirebiliriz. Geceyi burada geçirebiliriz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
How hard can it be to build a fire? Ateş yakmak ne kadar zor olabilir ki? Ateş yakmak ne kadar zor olabilir ki? Ateş yakmak ne kadar zor olabilir ki? Game of Thrones-3 2011 info-icon
It doesn't matter. Boş ver. Boş ver. Boş ver. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come under the furs. We can keep each other warm. Kürkün altına gel. Birbirimizi ısıtırız. Kürkün altına gel. Birbirimizi ısıtırız. Kürkün altına gel. Birbirimizi ısıtırız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He winked at me before. Bana göz kırpmışlığı var. Bana göz kırpmışlığı var. Bana göz kırpmışlığı var. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I doubt it. I saw him wink at me. Hiç sanmam. Gördüm, kırptı. Hiç sanmam. Gördüm, kırptı. Hiç sanmam. Gördüm, kırptı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He blinked. Kapamıştır öyle. Kapamıştır öyle. Kapamıştır öyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I suppose it's a rather philosophical difference Gözü kırpmakla kapamak arasında felsefi bir... Gözü kırpmakla kapamak arasında felsefi bir... Gözü kırpmakla kapamak arasında felsefi bir... Game of Thrones-3 2011 info-icon
between a wink and a blink. ...ayrım vardır anca. ...ayrım vardır anca. ...ayrım vardır anca. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A what? Ne vardır? Ne vardır? Ne vardır? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Well, I mean, there's no real difference. Yani gerçekten bir fark yok diyorum. Yani gerçekten bir fark yok diyorum. Yani gerçekten bir fark yok diyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A wink is on purpose. Kırpma dediğin bilerek olur. Kırpma dediğin bilerek olur. Kırpma dediğin bilerek olur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You thought of a name yet? Bir isim düşündün mü? Bir isim düşündün mü? Bir isim düşündün mü? Game of Thrones-3 2011 info-icon
It would be easier to refer to him if he had a name. Bir adı olsa, seslenmek daha kolay olurdu. Bir adı olsa, seslenmek daha kolay olurdu. Bir adı olsa, seslenmek daha kolay olurdu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Sometimes do you talk fancy on purpose to confuse me? Bazen sırf kafam karışsın diye mi öyle süslü konuşuyorsun? Bazen sırf kafam karışsın diye mi öyle süslü konuşuyorsun? Bazen sırf kafam karışsın diye mi öyle süslü konuşuyorsun? Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21180
  • 21181
  • 21182
  • 21183
  • 21184
  • 21185
  • 21186
  • 21187
  • 21188
  • 21189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim