• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
he just grabbed his brother by the scruff of his neck ...kardeşini boynundan yakaladığı gibi yüzünü yanmakta olan kömürlere tutmuş. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Held him there Yüzü yanarken çığlık atan çocuğu orada öylece tutmuş. Game of Thrones-2 2011 info-icon
There aren't very many people who know that story. Bu hikayeyi bilen az insan vardır. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I won't tell anyone. I promise. Kimseye anlatmayacağım. Söz veririm. Game of Thrones-2 2011 info-icon
No, please don't. Lütfen anlatma. Game of Thrones-2 2011 info-icon
If the Hound so much as heard you mention it, Şayet tazı bildiğini öğrenirse korkarım ki Kraliyet Rıhtımı'ndaki... Game of Thrones-2 2011 info-icon
My Lord, her Grace the Queen. Lordum, majesteleri kraliçe geldi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Your Grace. You're missing your tournament. Majesteleri. Turnuvanı kaçırıyorsun. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Putting my name on it doesn't make it mine. İsmimi ona vermek, bunu benim yapmaz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I thought we might put what happened on the Kingsroad behind us Kraliyet Yolu'nda olanları geride bırakırız diye düşümdüm Game of Thrones-2 2011 info-icon
the ugliness with the wolves. Şu kurtlar hakkındaki çirkin olay. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And forcing you to kill the beast was extreme. Canavarı öldürmen için seni zorlamak abartı oldu. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Though sometimes we go to extremes where our children are concerned. Söz konusu çocuklarımız olduğunda bazı şeylerde abartıya kaçabiliyoruz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
How is Sansa? Sansa nasıl? Game of Thrones-2 2011 info-icon
She likes it here. Burada olmaktan mutlu. Game of Thrones-2 2011 info-icon
She's the only Stark who does. Hoşlanan tek Stark o herhalde. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Favors her mother, Annesine çekmiş, pek kuzeyli gibi değil. Game of Thrones-2 2011 info-icon
What are you doing here? I might ask the same of you. Burada ne arıyorsun? Ben aynını sana soracaktım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
What is it you hope to accomplish? Ne yapmayı düşünüyorsun? Game of Thrones-2 2011 info-icon
The King called on me to serve him and the realm, Kral benden, kendine ve ülkeye hizmet etmemi istedi... Game of Thrones-2 2011 info-icon
and that's what I'll do until he tells me otherwise. ...ve aksini emredene kadar bunu yapacağım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You can't change him. You can't help him. Onu değiştiremezsin. Ona yardım edemezsin. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He'll do what he wants, which is all he's ever done. Ne isterse onu yapar, her zaman öyle yapıyor. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You'll try your best to pick up the pieces. Pisliğini toparlamak için elinden geleni yaparsın. Game of Thrones-2 2011 info-icon
If that's my job, then so be it. Görevim buysa yaparım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You're just a soldier, aren't you? Yalnızca bir askersin değil mi? Game of Thrones-2 2011 info-icon
You take your orders and you carry on. Emir alıp uyguluyorsun. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I suppose it makes sense. Öyle ya... Game of Thrones-2 2011 info-icon
Your older brother was trained to lead and you were trained to follow. Ağabeyin liderlik etmek için, sense itaat etmek için eğitildiniz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I was also trained to kill my enemies, your Grace. Aynı zamanda düşmanlarımı öldürmek için eğitildim majesteleri. Game of Thrones-2 2011 info-icon
As was I. Bir zamanlar benim eğitildiğim gibi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Seven blessings to you, goodfolk! Yedi tanrı korusun sizi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And to you. Seni de. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Boy! Bread, meat and beer. Quickly. Oğlum! Ekmek, et ve bira. Çabuk. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Ah, good idea, grandfather. I'm starving. İyi bir önerin var mı büyükbaba? Açlıktan ölüyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
A song while we wait or? Biz beklerken bir şarkı ya da...? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I'd rather throw myself down a well. Kendimi bir yatağa da bırakabilirim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Now now, grandfather, this may be your last chance if you're heading North. Şimdi şimdi büyükbaba şayet kuzeye gidiyorsan bu son şansın olabilir. Game of Thrones-2 2011 info-icon
The only music the Northerners know is the howling of wolves! Kuzeylilerin bildiği tek müzik, kurtların uluması. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I'm sorry, My Lord. We're full up. Üzgünüm lordum. Doluyuz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Every room. Tyrion: My men can sleep in the stable. Her oda dolu Adamların ayakta uyuyabilirler. Game of Thrones-2 2011 info-icon
As for myself, I don't require a large room. Kendim için ise büyük oda aramıyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Truly, My Lord, we have nothing. Gerçekten lordum, boş odamız yok. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Is there nothing I can do... Bir şeyler ayarlayamaz mıyız? Game of Thrones-2 2011 info-icon
You can have my room. Benim odamı alabilirsin. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Now there's a clever man. İşte akıllı bir adam. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You can manage food, I trust? Yoren, dine with me. Eminim bize yiyecek ayarlayabilirsin? Yoren benimle yemek ye. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Aye, My Lord. My Lord of Lannister! Pekala lordum. Lannisterlı lordum! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Might I entertain you while you eat? Yemeğinizi yerken, sizi eğlendirebilir miyim? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I can sing of your father's victory at King's Landing! Kraliyet Rıhtımı'ndaki babanızın zaferinin şarkısını söyleyebilirim! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Nothing would more likely ruin my supper. Yemeğimin için başka hiçbir şey bu kadar edemez herhalde. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Lady Stark! Leydi Stark! Game of Thrones-2 2011 info-icon
What an unexpected pleasure. Beklenmedik bir sürpriz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I was sorry to have missed you at Winterfell. Sizi Winterfell'de göremedim diye üzülüyordum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I was still Catelyn Tully Son kez buraya geldiğimde adım Catelyn Tully idi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You, Ser, Siz Sör, ceketinizdeki benim işlediğim Harrenhal yarasası mı? Game of Thrones-2 2011 info-icon
It is, My Lady. Evet leydim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And is Lady Whent a true and honest friend Riverrun'lı Lord Hoster Tully, Leydi Whent babamın gerçek bir dostu değil miydi? Game of Thrones-2 2011 info-icon
The red stallion was always a welcome sight at Riverrun. Kızıl at Riverrun'da her zaman hoş karşılanır. Game of Thrones-2 2011 info-icon
My father counts Jonas Bracken Babam Jonas Bracken'ı en eski ve en sadık bayrakçısı olarak bilir. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Our lord is honored by his trust. Lordumuz güveniyle şeref verir. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I envy your father Babanızın bu güzel dostlarına gıpta ediyorum Leydi Stark... Game of Thrones-2 2011 info-icon
but I don't quite see the purpose of this. ...lakin amacınızı anlayamadım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I know your sigil as well Senin de mührünü tanıyorum Game of Thrones-2 2011 info-icon
the Twin Towers of Frey. Frey'in ikiz kuleleri. Game of Thrones-2 2011 info-icon
How fares your lord, Ser? Lordun nasıl, Sör? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Lord Walder is well, My Lady. Lord Walder sıhhatinde leydim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He has asked your father for the honor of his presence 90. isim gününde babanızın teşrifini görmek istemişti. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He plans to take another wife. Başka bir eş almayı düşünüyor. Game of Thrones-2 2011 info-icon
This man Bu adam haneme bir misafir olarak geldi... Game of Thrones-2 2011 info-icon
In the name of King Robert and the good lords you serve, Kral Robert ve siz sevgili lordların adına... Game of Thrones-2 2011 info-icon
I call upon you to seize him ...sizden onu zapt etmenizi ve Winterfell'e götürüp kralın... Game of Thrones-2 2011 info-icon
Çevirmen: <font color="00ff00">M Yamadag</font> twitter.com/M Yamadag Game of Thrones-2 2011 info-icon
Ser Barristan Selmy, it is time to put aside your sword. Sör Barristan Selmy, artık kılıcınızı bir kenara koymanın vakti geldi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're too old to protect anyone. Kimseyi koruyamayacak kadar yaşlısın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Even now I could cut through the five of you like carving a cake. Şu an bile, beşinizi birden bir pasta keser gibi doğrayabilirim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Here, boy. Al çocuk. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Melt it down and add it to the others. Bunu da erit ve diğerlerinin yanına koy. 1 Game of Thrones-3 2011 info-icon
Where are my dragons?! 1 Ejderhalarım nerede? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I will take you to the House of the Undying Sizi Ölümsüzler Sarayı'na götüreceğim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
where I have put them. Onları koyduğum yere. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Walder Frey is a dangerous man to cross. Walder Frey'i kızdırmak çok tehlikelidir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Iron Throne is mine. Demir Taht benimdir. Kimse seni kral olarak istemiyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Look to your sins, Lord Renly. Günahlarınıza dikkat edin Lord Renly. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The night is dark and full of terrors. Gece karanlık ve dehşet dolu. Game of Thrones-3 2011 info-icon
If Renly wasn't a king, I wasn't a queen. Renly kral olamadıysa, ben de kraliçe olamamışımdır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Do you want to be a queen? I want to be the queen. Bir kraliçe olmak istiyor musunuz? Tek kraliçe olmak istiyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Mance is gonna march on the Wall. Mance Duvar'a ilerleyecek. Game of Thrones-3 2011 info-icon
One brother inside his army Ordusundaki bir kardeş, onlara karşı savaşan 1000 adama eşdeğer olacak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They'll never trust me. They might... Bana asla güvenmezler. Güvenebilirler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
if you do what needs to be done. Gerekeni yaparsan tabii. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Come along, Jon Snow. Gel bakalım Jon Snow. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Time to meet the King beyond the Wall. Duvar'ın ötesindeki kralla tanışma zamanı geldi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Welcome home, Daenerys Stormborn. Evine hoş geldin Daenerys Fırtınadadoğan. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Dracarys. Dracarys. Game of Thrones-3 2011 info-icon
When I sit the Iron Throne, you'll be my Hand. Demir Taht'a oturduğum zaman, El'im sen olacaksın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I pray I serve you well. Size iyi hizmet edebilmek için dua ediyorum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I expect you'll be the first crabber's son to wear the badge. O rozeti takacak ilk avcı oğlu sen olacaksın sanırım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The battle is over. We have won. Savaş bitti. Biz kazandık. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ser Mandon Moore tried to kill you on your sister's orders. Sör Mandon Moore, ablanızın emriyle sizi öldürmeye çalıştı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21161
  • 21162
  • 21163
  • 21164
  • 21165
  • 21166
  • 21167
  • 21168
  • 21169
  • 21170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim