• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21165

English Turkish Film Name Film Year Details
I never met my mother. Annemi hiç tanımadım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
My father wouldn't even tell me her name. Babam, adını dahi söylemedi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I don't know if she's living or dead. Hayatta mı yoksa ölü mü olduğunu bilmiyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I don't know if she's a noblewoman Bir asil leydi miydi... Game of Thrones-2 2011 info-icon
or a Fisherman's wife... ...bir balıkçının karısı mıydı... Ettiğimi biliyorsun. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Or a whore. ...yoksa bir fahişe miydi bilmiyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
So I sat there Ros kıyafetlerini çıkartırken umumhanede öylece oturdum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
But I couldn't do it. Lakin yapamadım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Because all I could think was Çünkü düşündüm, ya onu hamile bırakırsam... Game of Thrones-2 2011 info-icon
and she had a child, ...ve Snow adında başka bir piç doğarsa? Game of Thrones-2 2011 info-icon
It's not a good life for a child. Bir çocuk için hoş bir hayat değil. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You didn't know where to put it? ...deliği tutturamadın? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Enjoying yourselves? Eğleniyor musunuz? Game of Thrones-2 2011 info-icon
You look cold, boys. Üşümüşe benziyorsunuz çocuklar. Game of Thrones-2 2011 info-icon
It is a bit nippy. Birazcık keskin hava var. Game of Thrones-2 2011 info-icon
A bit nippy, yeah, by the fire, Biraz keskin, evet ateşin yanında ve içeride. Hâlâ yazı yaşıyoruz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Do you boys even remember the last winter? Geçen kışı hiç hatırlıyor musunuz? Game of Thrones-2 2011 info-icon
How long has it been now? What, 10 years? Ne kadar sürmüştü? Kaç, 10 mu? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I remember. Ben hatırlıyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Was it uncomfortable at Winterfell? Winterfell'de hayatı zorlaştırdı mı? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Were there days when you just couldn't get warm, Isınamadığınız günler oldu mu... Game of Thrones-2 2011 info-icon
never mind how many fires your servants built? ...hizmetkarlarının kaç ateş yaktığını saydın mı hiç? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I build my own fires. That's admirable. Kendi ateşimi kendim yaktım. Çok etkilendim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I spent six months out there, beyond The Wall Geçen kış, Sur'un ötesinde 6 ay geçirdim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
It was supposed to be a two week mission. İki haftalık bir görev olması gerekiyordu. Game of Thrones-2 2011 info-icon
We heard a rumor Mance Rayder was planning to attack Eastwatch. Mance Rayder'ın Doğu Kolu'na saldıracağını dair bir şeyler duyduk. Game of Thrones-2 2011 info-icon
So we went out to look for some of his men Biz de onun adamlarını aramaya başladık Game of Thrones-2 2011 info-icon
capture them, gather some knowledge. Onları yakalayıp, bilgi alacaktık. Game of Thrones-2 2011 info-icon
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men. Mance Rayder için savaşan yabaniler zorlu kişilerdi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Harder than you'll ever be. Tahmininizden bile serttiler. Game of Thrones-2 2011 info-icon
They know their country better than we do. Ülkelerinizi bizden daha iyi biliyorlardı. Game of Thrones-2 2011 info-icon
They knew there was a storm coming in. Bir fırtınanın yaklaştığını biliyorlardı. Game of Thrones-2 2011 info-icon
So they hid in their caves and waited for it to pass. Bu yüzden mağaralarına saklanıp fırtınanın geçmesini beklediler. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And we got caught in the open. Bizse açıkta yakalandık fırtınaya. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Wind so strong Rüzgar çok kuvvetliydi, 30 metre boyundaki ağaçları yerinden söktü.. Game of Thrones-2 2011 info-icon
roots and all. If you took your gloves off ...kökleriyle beraber. Çükünüzü işemek için çıkarmaya... Game of Thrones-2 2011 info-icon
to find your cock to have a piss, ...elinizden eldiveni çıkarttığınızda, parmağınız donup kangren oluyor. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And all in darkness. Ve tüm bunlar sırasında hava kapkaranlık. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You don't know cold. Soğuğu bilmiyorsunuz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Neither of you do. Hem de hiçbiriniz. Arkalarından dolanıp hepsini götünden sikeceğiz! Arkalarından dolanıp hepsini götünden sikeceğiz! Game of Thrones-2 2011 info-icon
The horses died first. Önce atlar öldü. Game of Thrones-2 2011 info-icon
We didn't have enough to feed them, to keep them warm. Onları beslemek ve sıcak tutmak için yeterli kaynağımız yoktu. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Eating the horses was easy. Atları yemesi kolaydı. Game of Thrones-2 2011 info-icon
But later when we started to fall... Lakin sonra bizler ölmeye başladığımızda... Game of Thrones-2 2011 info-icon
That wasn't easy. Bu o kadar kolay değildi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
We should have had a couple of boys like you along, shouldn't we? Sizin gibi oğlanları yanımıza almalıyız değil mi? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Soft, fat boys like you. Senin gibi yumuşak, yağlı oğlanları. Game of Thrones-2 2011 info-icon
We'd have lasted a fortnight on you Bize iki hafta yetersin ve çorba için hâlâ kemiklerin kalmış olur. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Soon we'll have new recruits Yakında yeni acemiler katılacak... Game of Thrones-2 2011 info-icon
and you lot will be passed along to the Lord Commander ...ve komutana görevlendirilmek üzere teslim edileceksiniz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
and they will call you men of The Night's Watch, Size Gece Kolcuları diyecekler lakin buna inanacak kadar aptal olacaksınız. Game of Thrones-2 2011 info-icon
You're boys still. Hâlâ birer çocuksunuz. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And come the winter you will die... Ve kış geldiğinde öleceksiniz... Game of Thrones-2 2011 info-icon
Like flies. Aynen sinekler gibi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I hit the dragon. Ejdere vurdum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Your brother Rhaegar was the Last Dragon. Ağabeyin Rhaegar son ejderdi. Kuvvetli saldıracaklar. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Viserys is less than the shadow of a snake. Viseryler, bir yılanın gölgesi bile olamazlar. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He is still the true king. Fakat o gerçek kral. Game of Thrones-2 2011 info-icon
The truth now: İşte gerçek: Game of Thrones-2 2011 info-icon
Do you want to see your brother sitting on the Iron Throne? Ağabeyini Demir Taht'ta görmek istiyor musun? Game of Thrones-2 2011 info-icon
But the common people are waiting for him. Fakat genel halk onu bekliyor. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return. Illyrio, onların ejderha bayrakları diktiğini... Game of Thrones-2 2011 info-icon
The common people pray for rain, health and a summer that never ends. Halk, yağmur sağlık ve sonsuz bir yaz için dua ediyor. Game of Thrones-2 2011 info-icon
They don't care what games the high lords play. Lordların taht için ne oyunlar çevirdikleri umurlarında değil. Game of Thrones-2 2011 info-icon
What do you pray for, Ser Jorah? Siz neye duacısınız Sör Jorah? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I pray for home too. Ben de evime gitmek için dua ediyorum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
My brother will never take back the Seven Kingdoms. Ağabeyim asla Yedi Krallık'ı geri alamayacak. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He couldn't lead an army even if my husband gave him one. Kocam ona verse bile bir orduyu bile yönetemez. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He'll never take us home. Bizi asla evimize götüremez. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Lover's quarrel? Aşıklar atıştı mı? Game of Thrones-2 2011 info-icon
I'm sorry. Do I...? Üzgünüm, sizi...? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Sansa dear, this is Lord Baelish. He's known Sevgili Sansa, bu Lord Baelish. Ailenin Game of Thrones-2 2011 info-icon
an old friend of the family. Eski bir dostu olarak bilinirim. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I've known your mother a long long time. Çok çok uzun süreden beridir anneni tanırım. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Why do they call you Littlefinger? Arya! Neden sana küçük parmak diyorlar? Arya! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Don't be rude! No, it's quite all right. Kabalık etme! Hayır hiç sorun değil. Game of Thrones-2 2011 info-icon
When I was a child I was very small Çocukken çok küçüktüm... Game of Thrones-2 2011 info-icon
and I come from a little spit of land called The Fingers, ...ve Parmaklar adlı bir yerde doğmuştum. Game of Thrones-2 2011 info-icon
so you see, Gördüğün üzere akıllıca bir takma ad. Game of Thrones-2 2011 info-icon
I've been sitting here for days! Kök saldım burada! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Start the damn joust Koduğumun dövüşünü ben siktir olup gitmeden başlatın! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Gods, who is that? Tanrılar, bu da kim? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Ser Gregor Clegane. Sör Gregor Clegane. Game of Thrones-2 2011 info-icon
They call him the Mountain. Ona kocadağ diyorlar Game of Thrones-2 2011 info-icon
The hound's older brother. Tazının ağabeyi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
And his opponent? Littlefinger: Ser Hugh of the Vale. Peki ya rakibi? Vale'li Sör Hugh. Game of Thrones-2 2011 info-icon
He was Jon Arryn's squire. Jon Arryn'in yardımcısıydı. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Lo how far he's come. Ne kadar da yol almış. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Yes yes, enough of the bloody pomp. Evet, evet yeter bu kadar yalakalık. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Have at it! Başlayın! Game of Thrones-2 2011 info-icon
Not what you were expecting? Beklediğin bu değildi değil mi? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Has anyone ever told you the story of the Mountain and the Hound? Sana kimse, kocadağın ve tazının hikayesini anlattı mı? Game of Thrones-2 2011 info-icon
Lovely little tale of brotherly love. Sevgili kardeşlerin, güzel hikayesi. Game of Thrones-2 2011 info-icon
The Hound was just a pup, Tazı ufacıkmış, 6 yaşında filan. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Gregor a few years older Gregor biraz daha büyük tabii Game of Thrones-2 2011 info-icon
already a big lad, already getting a bit of a reputation. Belirli bir itibar yapacak yaştaymış. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Some lucky boys Vahşilik maharetiyle doğmuş iki şanslı çocuk. Game of Thrones-2 2011 info-icon
One evening Gregor found his little brother Bir akşam, Gregor kardeşini yanmakta olan bir oyuncakla oynarken bulmuş. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Gregor's toy, Gregor'un tahtadan şövalyesi imiş. Game of Thrones-2 2011 info-icon
Gregor never said a word, Gregor bir kelâm bile etmemiş... Game of Thrones-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21160
  • 21161
  • 21162
  • 21163
  • 21164
  • 21165
  • 21166
  • 21167
  • 21168
  • 21169
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact