Search
English Turkish Sentence Translations Page 21169
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here. Here! | Yüz binler var. Buraya bakın! | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I was in the battle at Blackwater. | Karasu Savaşı'ndaydım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I was a captain and a knight. | Bir kaptan ve şövalyeydim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Aye, ser, and serving which king? | Peki sör, hangi krala hizmet ediyordunuz? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The one true king of Westeros | Westeros'un tek gerçek kralı... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Stannis Baratheon. | ...Stannis Baratheon'a. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Everyone thought you were dead. | Herkes öldüğünü sanıyordu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And your son? | Oğlun? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He may have swam ashore as you did. | O da senin gibi karaya yüzmüş olabilir. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
No, the wildfire took him. I saw it. | Hayır, çılgınateş aldı oğlumu. Gördüm. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm so sorry, my friend. | Çok üzüldüm dostum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I, too, have lost a son. | Ben de bir evlat kaybettim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
There is nothing worse in this world. | Dünyada daha büyük bir acı yok. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But, Davos, you were a good father. | Ama Davos, sen iyi bir babaydın. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If I was a good father, he'd still be here. | İyi bir baba olsam, oğlum hayatta olurdu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Stannis lives? | Stannis yaşıyor mu? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
He licks his wounds at Dragonstone. | Ejderhakayası'nda yaralarını sarıyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Will you take me there? | Beni oraya götürür müsün? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
There is nothing for me at Dragonstone. | Ejderhakayası'nda benim için bir şey kalmadı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
This war is not over. | Savaş daha bitmedi. Senin için bitmemiş olabilir. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
But for Salladhor Saan, the war is over. | Ama Salladhor Saan için çoktan bitti. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We're both sworn to King Stannis. | İkimiz de Kral Stannis'e yemin ettik. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I am sworn to no man. | Ben kimseye yemin etmedim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. | Ben sana 30 gemi sözü verdim, sen de bana zenginlik ve şöhret. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I delivered the ships. | Gemiler teslim edildi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Stannis never gives up. Never. | Stannis asla vazgeçmez. Asla. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Now he will regroup He's a broken man. | Şimdi yeniden toplanıp... Stannis kırıldı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. | Filosu Karasu Koyu'nun derinlerinde yatıyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They say he sees no one | Kimseyle görüşmüyormuş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
not his generals, not even his wife. | Ne generalleriyle, ne de karısıyla. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Only the Red Woman | Sadece kızıl kadın. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
whispering in his ear, | Kulağına fısıldıyor... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
telling him what she sees in the flames | ...alevlerde gördüklerini anlatıyor... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
and burning men alive. | ...ve diri diri insan yakıyormuş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They built a great fire when Stannis returned. | Stannis döndüğünde büyük bir ateş yaktılar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
All those who spoke against her she called | Kadın, kendi aleyhinde konuşan herkese karanlığın hizmetçileri dedi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They say she sang to them as they burned. | Yanarken onlara şarkı söylüyormuş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm a pirate. | Her şeyden önce cesaretini kırmak için... Her şeyden önce cesaretini kırmak için... Sever miydin onu? Ben bir korsanım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You're a smuggler. | Sen de kaçakçısın. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Servants of darkness. | Karanlığın hizmetçileri. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'm thinking Dragonstone is a good place for us to avoid. | Bence Ejderhakayası'ndan ikimiz de kaçınmalıyız. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Take me back there, please. | Beni geri götür, lütfen. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You cannot turn Stannis against her. | Stannis'i kadına karşı çeviremezsin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Maybe not, but I could carve her heart out. | Olabilir, ama kadının kalbini oyabilirim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You could try. | Deneyebilirsin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If you fail, they will burn you. | Beceremezsen, seni yakarlar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
If you succeed, they'll burn you. | Becerirsen, yine yakarlar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And you've only just come back to life. | Hayata daha yeni geri döndün. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Stay alive a little longer, my friend. | Biraz daha uzun yaşa dostum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You call me friend. You drank with me on my wedding day. | Dostum diyorsun bana. Düğünümde içkimi içtin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
And you drank with me on four of my wedding days, | Sen de benim 4 düğünümde içtin ama ben iyilik istemiyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I have to stop her. | Onu durdurmalıyım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Please, do this for me. | Lütfen, benim için yap bunu. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
When you are dead, | Öldüğün zaman... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I will gather your bones in a little sack | ...kemiklerini küçük bir torbaya koyup... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
and let your widow wear them around her neck. | ...dul karının boynuna asacağım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
We should set the siege lines 1,000 yards from Harrenhal. | Kuşatma hatlarını, Harrenhal'ın 1000 metre çevresine kurmalıyız. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
There won't be a siege. The Mountain can't defend a ruin. | Kuşatma olmayacak. Dağ, bu harabeyi savunamaz. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I imagine the Mountain will defend | Bence Dağ, Tywin Lannister... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
whatever Tywin Lannister tells him to defend. | ...neyi savun dediyse onu savunur. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Lannisters have been running from us since Oxcross. | Kurtlar dışarıda. Lannisterlar, Oxcross'tan beri bizden kaçıyor. Kurtlar dışarıda. Kurtlar dışarıda. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I'd love a fight. The men would love a fight. | Savaşmak istiyorum. Adamlar da istiyor. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I don't think we're going to get one. | Ama savaşacağımızı sanmıyorum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
200 Northmen slaughtered like sheep. | 200 Kuzeyli, koyun gibi öldürülmüş. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The debt will be repaid, my friend. | İntikam alınacak dostum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
For them and for your sons. | Hem onların, hem de oğullarının intikamı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Will it? | Alınacak mı? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
They rot in the ground | Katilleri özgür kalmışken, toprağın altında çürüyorlar. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Kingslayer won't remain free for long. | Kralkatili uzun süre özgür kalamayacak. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
My best hunters are after him. | En iyi avcılarım peşinde. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
A Mallister? Ser Jeremy. | Bir Mallister. Sör Jeremy. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
My father's bannerman. | Babamın sancaktarıydı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Find her a chamber that will serve as a cell. | Hücre görevi görecek bir oda bulun. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
She's your mother. | Annen o senin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
She freed Jaime Lannister. | Jaime Lannister'ı serbest bıraktı. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The Lannisters robbed them of their sons | Lannisterlar, o adamların oğullarını çaldı... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
and she robbed them of their justice. | ...annem de adaletlerini. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Water. | Su. Starklar ve Lannisterlar'ın düşman olduğunu sanıyordum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
This needs to be cleaned and closed. | Bunun temizlenip dikilmesi lazım. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
What's your name, friend? | Adın nedir dostum? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Qyburn. | Qyburn. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You're lucky to be alive. | Hayatta olduğun için şanslısın. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
The badge looks good on you. | Rozet yakışmış. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Almost as good as it looked on me. | Benim kadar olmasa da tabii. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Are you enjoying your new position? | Yeni mevkiin hoşuna gidiyor mu? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Am I enjoying it? | Hoşuma gidiyor mu? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I was very happy as Hand of the King. | Ben Kralın Eli'yken çok mutluydum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I heard how happy you were. | Ne kadar mutlu olduğunu duydum. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You brought a whore into my bed. | Yatağıma bir fahişe sokmuşsun. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
It wasn't your bed at the time. | O zaman senin yatağın değildi. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I sent you here to advise the king. | Seni buraya, krala akıl vermen için gönderdim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
I gave you real power and authority. | Gerçek bir güç ve otorite verdim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
You chose to spend your days | Ama sen, günlerini her zaman... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
as you always have, | ...geçirdiğin gibi geçirdin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
bedding harlots | Orospularla yatıp... | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
and drinking with thieves. | ...hırsızlarla içtin. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Occasionally I drank with the harlots. | Bazen orospularla da içtim. | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
What do you want, Tyrion? | Ne istiyorsun Tyrion? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Why does everyone assume I want something? | Neden herkes bir şey istediğimi düşünüyor? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |
Can't I simply visit with my beloved father? | Sevgili babamı ziyaret edemez miyim? | Game of Thrones-3 | 2011 | ![]() |