• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21002

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Button up! I'm sorry! İçeri girin! Özür dilerim! Fury-1 2014 info-icon
Smoke grenades, now! Sis bombaları, şimdi! Fury-1 2014 info-icon
We're going to skin you alive! Derinizi diri diri yüzeceğiz! Fury-1 2014 info-icon
Shut up and send me more pigs to kill! Kapa çeneni de öldürecek daha çok domuz gönder! Fury-1 2014 info-icon
Bible, grenades! Bible, el bombaları! Fury-1 2014 info-icon
Here, take... Al bura Fury-1 2014 info-icon
It's okay. Önemli değil. Sen ne yapabilirdin ki? Fury-1 2014 info-icon
Yeah. I know. I know. Evet. Biliyorum. Biliyorum. Fury-1 2014 info-icon
Sergeant Collier? Çavuş Collier? Efendim evlat? Fury-1 2014 info-icon
Oh, fuck, I want to surrender. Teslim olmak istiyorum. Fury-1 2014 info-icon
Please don't. Lütfen olma. Fury-1 2014 info-icon
They'll hurt you real bad. Oh, fuck. Canını fena acıtırlar. Hay sikeyim. Fury-1 2014 info-icon
And they'll kill you real bad. Ve seni çok fena öldürürler. Fury-1 2014 info-icon
Fuck, what do I do? Ne yapayım peki? Fury-1 2014 info-icon
There's a hatch. Şurada bir kapak var. Fury-1 2014 info-icon
Do you see it? I see it. Gördün mü? Gördüm. Fury-1 2014 info-icon
You know where it is? I know where it is. Nerede olduğunu biliyor musun? Nerede olduğunu biliyorum. Fury-1 2014 info-icon
Easy, boy. Sakin ol evlat. Sakin ol. Fury-1 2014 info-icon
One's alive! Bir tanesi hayatta! Fury-1 2014 info-icon
Easy. Easy, buddy. Sakin. Sakin dostum. Fury-1 2014 info-icon
All right, there we go. Okay. Pekala işte böyle. Tamam. Fury-1 2014 info-icon
You all right? You hit? You hurt? I'm... İyi misin? Vuruldun mu? Canın acıyor mu? İyiyim. Fury-1 2014 info-icon
You seem all right. Let me take this. İyi gibisin. Şunu alayım. Fury-1 2014 info-icon
We'll leave you with that. Tamam sende kalsın. Fury-1 2014 info-icon
Hey, you're a hero, buddy. Sen bir kahramansın dostum. Biliyor musun? Fury-1 2014 info-icon
FUSA FUSA Fusa-1 1993 info-icon
Go on... go off and get married. Durma... Evlen ve git. Fusa-1 1993 info-icon
You're not even dressed! Giyinmemişsin bile. Fusa-1 1993 info-icon
You're the father of the bride. Get a hold of yourself. Sen gelinin babasısın. Kendine gel. Fusa-1 1993 info-icon
This is for the groom's family. Take good care of it. Bu damadın ailesi için. Ona iyi bak. Fusa-1 1993 info-icon
What about this? Bu ne olacak? Fusa-1 1993 info-icon
Leave that there. Oraya bırak. Fusa-1 1993 info-icon
We're lucky it stopped raining. Yağmur durduğu için şanslıyız. Fusa-1 1993 info-icon
It's an auspicious occasion. Ne hayırlı gün ama. Fusa-1 1993 info-icon
The guests' trays are there. Separate them from the wedding tray. Konukların tepsisi şurada. Düğün tepsisini onlardan ayrı tutun. Fusa-1 1993 info-icon
It's almost time for the wedding. Neredeyse düğün zamanı geldi. Fusa-1 1993 info-icon
Yoshizuka, where is it? Yoshizuka, nerede? Fusa-1 1993 info-icon
Where is what, sir? Ne, nerede efendim? Fusa-1 1993 info-icon
That... that... thing! Şu... Şu şey! Fusa-1 1993 info-icon
Master, please come and look. Efendim, lütfen gelin ve bakın. Fusa-1 1993 info-icon
She's a beautiful bride. Güzel gelin oldu. Fusa-1 1993 info-icon
I can't believe it's been 17 years. 17 yıl geçtiğine inanamıyorum. Fusa-1 1993 info-icon
Time has flown by. Zaman su gibi geçiyor. Fusa-1 1993 info-icon
Fusa... Fusa... Fusa-1 1993 info-icon
Nothing like a shave to wake you up! Tıraş gibi insanı canlandıran bir şey yok! Fusa-1 1993 info-icon
The audit should be finished this evening. Hesap denetimi bu akşama kadar bitmeli. Fusa-1 1993 info-icon
And there should be a banquet tonight. Ve bu gece bir ziyafet olmalı. Fusa-1 1993 info-icon
Don't count on it... Onu unut. Fusa-1 1993 info-icon
We have a new Commissioner... He's not that easy going. Yeni müdür geldi. Öyle hoşgörülü biri değil. Fusa-1 1993 info-icon
Master Hiramatsu. Lord Tawara's calling for you. Usta Hiramatsu. Lord Tawara sizi çağırıyor. Fusa-1 1993 info-icon
Master Hiramatsu. Usta Hiramatsu. Fusa-1 1993 info-icon
Who, me? What is it? Kim, ben mi? Ne oldu? Fusa-1 1993 info-icon
Lord Tawara is calling for you. Lord Tawara sizi çağırıyor. Fusa-1 1993 info-icon
But you said Hiramatsu... Ana sen Hiramatsu dedin. Fusa-1 1993 info-icon
That's right, I'm Hiramatsu. Doğru ya, Hiramatsu bendim. Fusa-1 1993 info-icon
Hiramatsu, at your service. Hiramatsu, hizmetinizde. Fusa-1 1993 info-icon
Have a seat there. Otur. Fusa-1 1993 info-icon
You told me you had no outstanding "female issues" in Edo. Bana Edo'da kapanmamış kadın meselenin olmadığını söylemiştin. Fusa-1 1993 info-icon
We discussed your engagement to Lord Kajima's daughter... Lord Kajima’nın kızıyla nişanlanmanı konuşmuştuk. Fusa-1 1993 info-icon
Remember? That was 3 months ago. Hatırladın mı? 3 ay önceydi. Fusa-1 1993 info-icon
And a year ago, you were adopted into the Hiramatsu family... Ve bir yıl önce Hiramatsu ailesi tarafından evlat edinildin. Fusa-1 1993 info-icon
I'm still not used to being called Hiramatsu. Hala Hiramatsu olarak çağırılmaya alışamadım. Fusa-1 1993 info-icon
I made a point of asking you because I know your reputation. Bunu soruyorum çünkü ününü biliyorum. Fusa-1 1993 info-icon
I told you that if you had any "unfinished business", Eğer bitmemiş bir işin varsa... Fusa-1 1993 info-icon
you had to come out with it, didn't I? ...onu ortaya çıkarmalısın dememiş miydim? Fusa-1 1993 info-icon
I don't, sir. Yok efendim. Fusa-1 1993 info-icon
Then who is the girl staying at your house? O zaman evinde kalan kadın kim? Fusa-1 1993 info-icon
What? At my house? Ne? Evimde mi? Fusa-1 1993 info-icon
There is no girl at my house. Evimde kadın yok. Fusa-1 1993 info-icon
I'm asking because there is. Olduğu için soruyorum. Fusa-1 1993 info-icon
The girl Kadın Fusa-1 1993 info-icon
Who is she and what is she to you? O kim ve seninle ne işi var? Fusa-1 1993 info-icon
It must be a mistake. Bir hata olmalı. Fusa-1 1993 info-icon
You know I've been locked away in the castle for 3 days Denetim için 3 gündür kalede... Fusa-1 1993 info-icon
preparing the accounts for the audit. ...hesap işlemleri yaptığımı biliyorsunuz. Fusa-1 1993 info-icon
Keep it short! Kısa kes! Fusa-1 1993 info-icon
Long excuses are unbecoming of a samurai. Uzun süren açıklamalar bir samuraya yakışı kalmaz. Fusa-1 1993 info-icon
There's a girl at your house. Evinde bir kadın var. Fusa-1 1993 info-icon
What's worse, Lord Kajima's daughter, Tomoe, has seen her. En kötüsüde Lord Kajima'nın kızı, Tomoe, onu görmüş. Fusa-1 1993 info-icon
Miss Tomoe? Bayan Tomoe mi? Fusa-1 1993 info-icon
She called on you yesterday thinking you were off duty. Senin görev dışı olduğunu sanarak çağırmaya gitmiş. Fusa-1 1993 info-icon
She saw the girl at your house and asked your servant Yoshizuka Kızı senin evinde görmüş ve hizmetlin Yoshizuka'ya... Fusa-1 1993 info-icon
who the young lady was. ...genç bayanın kim olduğunu sormuş. Fusa-1 1993 info-icon
Visibly flustered, he stammered Hizmetlin belirgin bir şekilde bocalamış, kekelemeye başlamış... Fusa-1 1993 info-icon
and said he'd never seen her before in his life. ...ve onu hayatında hiç görmediğini söylemiş. Fusa-1 1993 info-icon
The Kajima's are understandably outraged. Kajima’lar anlaşılabilir şekilde öfkelendiler. Fusa-1 1993 info-icon
If that girl is someone from your past... Eğer kız geçmişinden biriyse... Fusa-1 1993 info-icon
you can expect the engagement to be called off. ...nişanın iptal edilebilir. Fusa-1 1993 info-icon
That will be all! Hepsi bu kadar! Fusa-1 1993 info-icon
What did the Lord want? Lord ne istedi? Fusa-1 1993 info-icon
You know it's never good news when you're summoned. Çağırıldığın zaman asla iyi haber almazsın, biliyorsun. Fusa-1 1993 info-icon
At least tonight's banquet is on. En azından bu gece ziyafet olacak. Fusa-1 1993 info-icon
I'm not attending. Ben katılmayacağım. Fusa-1 1993 info-icon
Must I have a reason?! Nedenim olmak zorunda mı?! Fusa-1 1993 info-icon
Welcome home, sir. Eve hoş geldiniz, efendim. Fusa-1 1993 info-icon
You're home, sir. Hoş geldiniz, efendim. Fusa-1 1993 info-icon
Is it true there's a girl in this house? Evde kadının olduğu doğru mu? Fusa-1 1993 info-icon
I see you've heard. Demek duydunuz. Fusa-1 1993 info-icon
In our room. Bizim odamızda. Fusa-1 1993 info-icon
Matakichi called, saying there was a young lady 1 Matakichi çağırdı, sizi görmek isteyen... Fusa-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20997
  • 20998
  • 20999
  • 21000
  • 21001
  • 21002
  • 21003
  • 21004
  • 21005
  • 21006
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim