Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21006
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You could go to a hypnotist. | Hipnoz yapan birisine git. | Fusi-1 | 2015 | |
| He just kind of enters your brain | Beynine giriyor... | Fusi-1 | 2015 | |
| and deletes all the bad memories. | ...tüm kötü anıları siliyor. | Fusi-1 | 2015 | |
| Yeah, right. I've tried it. | Öyledir muhakkak. Ben denedim. | Fusi-1 | 2015 | |
| And did it work? | İşe yaradı mı? | Fusi-1 | 2015 | |
| Exactly. | Ha şöyle! Ne saçmalıyorsun? | Fusi-1 | 2015 | |
| What a moron. | Geri zekâlısın! | Fusi-1 | 2015 | |
| You're a moron! | Tam bir geri zekâlısın! | Fusi-1 | 2015 | |
| We simply need to get some space. | Daha geniş bir yer lâzım bize. | Fusi-1 | 2015 | |
| One has to trespass a battlefield just to go to the toilet. | Tuvalete gitmek için savaş vermek gerek resmen. | Fusi-1 | 2015 | |
| It's impossible to develop a relationship this way. | Bu şekilde bir ilişki yürütmek imkânsız. | Fusi-1 | 2015 | |
| Since when have you become interested in developing a relationship? | Ne zamandır ilişki yürütmek konusuna bu kadar ilgilisin? | Fusi-1 | 2015 | |
| Come on, Fjóla. You're being cruel. | Yapma Fjola. Kırıcı oluyorsun. | Fusi-1 | 2015 | |
| Try to put yourself in my shoes. | Kendini benim yerime koy. | Fusi-1 | 2015 | |
| You're not supposed to touch that. | Bunlara dokunmasan daha iyi olur. | Fusi-1 | 2015 | |
| Don't get me wrong, Fusi. | Beni yanlış anlama Fusi. | Fusi-1 | 2015 | |
| I'm all for honoring the memory of historic battles and all that | Tarihî muharebelerin anılarını canlandırıyorum... | Fusi-1 | 2015 | |
| but I wonder if you should be dealing more with battles of daily life. | ...lâkin hayatındaki muharebelerle daha ilgili olman hayırlı olur diye düşünüyorum. | Fusi-1 | 2015 | |
| Do you know what I mean? Not sure. | Anladın mı dediğimi? Pek değil. | Fusi-1 | 2015 | |
| What I meant to say is | Demek istediğim... | Fusi-1 | 2015 | |
| that the internet is a magnificent thing. | ...şu internet inanılmaz bir olay. | Fusi-1 | 2015 | |
| You can practically just download the chicks. | Hatunları oradan indiriyorsun resmen. | Fusi-1 | 2015 | |
| You sure couldn't pull tricks like that in my heyday. | Zirvede olduğum dönemde arkamdan iş çevireyim deme. | Fusi-1 | 2015 | |
| You just log onto a chat room, finding millions of lost souls | Bir sohbet odasına giriş yapıp sohbet etmek için... | Fusi-1 | 2015 | |
| dying to chat and this often leads to something. | ...kendilerinden geçen milyon tane kayıp ruh bulacaksın. Ki bu da bir şey demektir. | Fusi-1 | 2015 | |
| There are multiple cases of people finding their | İnternetten ruh eşlerini bulan... | Fusi-1 | 2015 | |
| soul mates online. | ...birçok insan var. | Fusi-1 | 2015 | |
| Sealing their vows, even. | Hatta evlenen. | Fusi-1 | 2015 | |
| But even if it doesn't lead you all the way to the altar, | Bu şekilde evlenemezsen bile... | Fusi-1 | 2015 | |
| it's a nice way to get a taste of life. | ...hayatın tadını çıkarmanın iyi bir yolu en azından. | Fusi-1 | 2015 | |
| Have your cake and eat it too. | Pastanı alır, yemene bakarsın. | Fusi-1 | 2015 | |
| What's going on here? | Ne yapıyorsunuz? | Fusi-1 | 2015 | |
| We're just chatting... about war and peace. | Savaş ve barış hakkında konuşuyoruz öyle işte. | Fusi-1 | 2015 | |
| Where were you when the war ended? Can you remember? | Savaş bittiğinde neredeydin, hatırlıyor musun? | Fusi-1 | 2015 | |
| Heavens no. | Tabii ki hayır. | Fusi-1 | 2015 | |
| But I clearly remember where I was when I heard the news | Şu adamın ölüm haberini aldığımda nerede olduğumu hatırlıyorum ama... | Fusi-1 | 2015 | |
| What's his name again?... | ...neydi adı? | Fusi-1 | 2015 | |
| Kennedy? What? | Kennedy? Ne? | Fusi-1 | 2015 | |
| Kennedy? No, not him. | Kennedy? Hayır, o değil. | Fusi-1 | 2015 | |
| John Lennon? No, I'm talking about... | John Lennon? Hayır, şey ya... | Fusi-1 | 2015 | |
| Kurt. Kurt? | Kurt. Kurt mu? | Fusi-1 | 2015 | |
| Yes, Kurt Cowbrain. | Evet, Kurt Cowbrain. | Fusi-1 | 2015 | |
| I remember I was doing Svanas' hair | Svanas'ın saçını yapıyordum... | Fusi-1 | 2015 | |
| when you rushed in, Fusi, pale as a sheet and said: | ...Fusi telaşlı ve bembeyaz içeri koşup şöyle demişti: | Fusi-1 | 2015 | |
| Kurt Cowbrain is dead. He shot himself in the head. | "Kurt Cowbrain öldü. Kendisini başından vurmuş." | Fusi-1 | 2015 | |
| What a shock I got. I'll just never forget. | O kadar şaşırmıştım ki. Onu asla unutmayacağım. | Fusi-1 | 2015 | |
| Hey, what's up with Fúsi's hair? Are we talking sex hair, or what? | Fusi'nin saçına ne olmuş öyle? Seksten mi gelmiş işe? | Fusi-1 | 2015 | |
| I doubt he's ever dipped his wick. Gross! | Hiç kız becerdi mi, merak ediyorum. İğrenç! | Fusi-1 | 2015 | |
| He'd need to have one humongous boner 1 | O kadar yağın içinden kalkıp işi hâlletmek için... | Fusi-1 | 2015 | |
| This is actually quite interesting. | Oldukça ilginç bir durum aslında. Fusi! | Fusi-1 | 2015 | |
| We were just wondering, how fatsos like yourself | Senin gibi şişkoların nasıl sikiştiğini merak ediyorduk da. | Fusi-1 | 2015 | |
| You're not a virgin, are you? | Bâkir değilsin, değil mi? | Fusi-1 | 2015 | |
| Come on, Elvar. | Bırak Elvar. | Fusi-1 | 2015 | |
| Where's the sense of humor? | Espri de mi yapamayacağız? 1 | Fusi-1 | 2015 | |
| What's up with him? | Neyi var bunun? | Fusi-1 | 2015 | |
| Welcome, Fusi. | Hoş geldin Fusi. | Fusi-1 | 2015 | |
| Same as usual? Yes, please. | Her zamankinden? Evet. | Fusi-1 | 2015 | |
| Is that Fúsi, the one and only? Yes. | Biricik Fusi ile mi konuşuyorum? Evet. | Fusi-1 | 2015 | |
| Fúsi, my man. | Can dostum Fusi. | Fusi-1 | 2015 | |
| What are you up to tonight? You know, the usual. | Bu akşam ne yapıyorsun? Her zamanki gibi. | Fusi-1 | 2015 | |
| You wild bastard. Are we talking some heavy duty shit | Seni piç seni. Ortalığı biraz karıştırmak için... | Fusi-1 | 2015 | |
| to stir things up a bit? | ...bir şeyler ayarlayalım mı? | Fusi-1 | 2015 | |
| Yes, please. | Olur. | Fusi-1 | 2015 | |
| Hit me, baby. Your wish is my command. | İşte şimdi oldu. Emrin olur. | Fusi-1 | 2015 | |
| A special treat for you and your work mates. | Sana ve iş arkadaşlarına bir şey yaptım. | Fusi-1 | 2015 | |
| Happy birthday, Fúsi. Thanks. | Mutlu yıllar Fusi. Sağ ol. | Fusi-1 | 2015 | |
| There's more. | Devamı var. | Fusi-1 | 2015 | |
| What's this? | Bu ne? Hediye çeki. | Fusi-1 | 2015 | |
| For a line dancing course. | Hat dansı kursu için. | Fusi-1 | 2015 | |
| It wouldn't hurt you to be a bit more outgoing, you know. | Biraz daha sosyal olmaktan zarar gelmez. | Fusi-1 | 2015 | |
| Meet other people. | Başka insanlarla tanış. | Fusi-1 | 2015 | |
| It's scientifically proven that dance stimulates | Dansın, beyne endorfin salgıladığı bilimsel olarak da kanıtlandı. | Fusi-1 | 2015 | |
| What's that? | O ne? Endorfin mi? Mutluluk enzimi! | Fusi-1 | 2015 | |
| Put it on. | Taksana. | Fusi-1 | 2015 | |
| Yeehah! Now we're talking. | İşte şimdi tam oldu! | Fusi-1 | 2015 | |
| Fúsi! Come here for a minute. | Fusi! Buraya gel. | Fusi-1 | 2015 | |
| Let's go to my office. What? | Ofisime gidelim. Neden? | Fusi-1 | 2015 | |
| Just a quick word. It's better to do it in private. | Sohbet etmek için. Özel konuşsak daha iyi olur. | Fusi-1 | 2015 | |
| It has come to my attention that you are being bullied. | Bazı kişiler tarafından tacize uğradığın dikkatimi çekti. | Fusi-1 | 2015 | |
| Is it true? No, I wouldn't say so. | Doğru mudur? Hayır, öyle demeyelim. | Fusi-1 | 2015 | |
| There must be some truth to it, since it's been brought up. | Böyle bir şey olduğuna göre bir doğru da olması lâzım. | Fusi-1 | 2015 | |
| A little teasing, maybe. | Belki biraz sataşma olabilir. | Fusi-1 | 2015 | |
| But that's just normal between guys. | Bizlerin arasında her zaman olan şey, olağandışı değil. | Fusi-1 | 2015 | |
| Where's your dad? | Baban nerede? Bilmem. | Fusi-1 | 2015 | |
| Would you like some cake? Yes, please. | Pasta ister misin? Olur. | Fusi-1 | 2015 | |
| Is this Ken? No, it's an Action Man. | Ken mi bu? Hayır, "Action Man". | Fusi-1 | 2015 | |
| Do you have any Barbie dolls? | Barbi bebeğin var mı peki? Yok. | Fusi-1 | 2015 | |
| Don't you have any girls' toys? No. | Kız oyuncağı yok mu hiç? Yok. | Fusi-1 | 2015 | |
| It's a miniature model of the battlefield of El Alamein. | El Alameyn savaş meydanının minyatürü. | Fusi-1 | 2015 | |
| It's a legendary World War ll battle. | Efsanevî İkinci Dünya Savaşı muharebelerinden birisi. | Fusi-1 | 2015 | |
| What's so special about it? | Neyi bu kadar önemli? | Fusi-1 | 2015 | |
| It was the first time that the Allies managed to beat the Nazis. | İlk kez Müttefikler, Naziler'i yenmeyi başardı. | Fusi-1 | 2015 | |
| See there, up on the hill? That's Rommel, leading his men. | Tepeyi gördün mü? Rommel ordusunu yönetiyor. | Fusi-1 | 2015 | |
| What country is this in? Egypt. | Burası hangi ülke? Mısır. | Fusi-1 | 2015 | |
| I see. I kind of recognized the houses. | Anladım. Evleri fark ettim. | Fusi-1 | 2015 | |
| It's great, isn't it? | Çok güzel, değil mi? | Fusi-1 | 2015 | |
| Hera dear, you mustn't go about losing your keys like that. | Hera, anahtarını kaybetmemeye dikkat etmelisin. | Fusi-1 | 2015 | |
| Don't worry, we just had some cake and milk | Merak etmeyin, biz de pasta yiyip süt içtik... | Fusi-1 | 2015 | |
| and hung out. Milk? Did you have milk? | ...biraz da takıldık. Süt? Süt mü içtin? | Fusi-1 | 2015 | |
| Yes. | Evet. Alerjin olduğunu biliyorsun. | Fusi-1 | 2015 |