Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20635
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I do know that. Agreed. All right. | Bunu biliyorum. Katılıyorum. Pekala. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
So may I approach the bench? | Kürsüye yaklaşabilir miyim? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Okay. | Hazır mısın? Tamam. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
This way? Okay. Yeah, yeah, yeah. | Böyle mi? Tamam. Evet, evet, evet. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You know, was this a terrible idea? Not the thing, not the plan, but this way. | Sence, bu kötü bir fikir miydi? Düşüncemiz, planımız değil. Bu şekilde olması. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Was it just not a good idea? | İyi bir fikir değil miydi acaba? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I should just get going. I mean, this is starting to get embarrassing. | Belki de gitmeliyim. Yani bu can sıkıcı olmaya başladı. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no. Please don't. I haven't had sex in a really long time. | Hayır, hayır, hayır. Lütfen gitme. Gerçekten uzun zamandır seks yapmadım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Really? Me, too. How long? | Sahi mi? Ben de. Ne kadar oldu? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You? Thursday. | Senin? Perşembeden beri. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You are such an asshole. | Tam bir pisliksin. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
God, you didn't even tell me! It's not a big deal. | Tanrım! Bana anlatmadın bile. Önemli bir şey değil. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It's kind of a big deal. Really? | Önemli bir şey. Gerçekten mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
With that waitress? Yeah. | O garson kızla mı? Evet. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I bet she had big tits. | Eminim büyük göğüsleri vardı. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
No. Yes, she did. | Hayır. Evet, vardı. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
She did, they were enormous. Such an asshole. | Evet vardı. Kocamandılar. Tam bir pisliksin. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You're such a jerk, I hate you... | Pisliğin tekisin. Senden nefret ediyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you stop hitting me? It's a pain in the ass. | Neden bana vurmayı kesmiyorsun? Tam bir baş belasısın. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Let's just pretend we're really into each other, okay? | Gerçekten birbirimizden hoşlanıyormuş gibi davranalım, olur mu? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
So, a life coach. What exactly does that mean? | Yaşam koçusun demek ki. Tam olarak ne demek oluyor? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Basically I just help people strategize, focus, prioritize, you know? | İnsanlara, strateji oluşturma, işlerine odaklanma... | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Wow, that's a mouthful. | Vay canına! Söylemesi bile zor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hi, I'll have a glass of the '93 Châteauneuf du Pape. | Merhaba. Ben bir bardak '93 Châteauneuf du Pape alacağım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I'll just get a Stella. | Ben bir bira alayım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I have to take this. | Üzgünüm, bunu açmak zorundayım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hey. | Alo! | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Now? | Şu anda mı? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God! Oh, my God! It's okay. Doctor Wong, great! | Aman Tanrım. Aman Tanrım. Sorun yok. Doktor Wong, harika. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Do you think this epidural should be working better or something? | Sizce bu epiduralın daha etkili olması falan gerekmiyor muydu? Çünkü... | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Can you turn it up, do you think? | Sizce biraz artırabilir miyiz? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Meningitis. Meningitis. | Menenjit. Menenjit. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Oh right, hey... | Doğru ya. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Can I ask you to put some of this on? | Bunları takmanızı isteyebilir miyim? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
We saw an ER episode where the woman got spinal meningitis | 'ER' dizisinin bir bölümünde görmüştük. Kadın omurilik menenjitine yakalanıyordu. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
because she got the germs from the doctor's hands and died. | Çünkü doktorun ellerinden kadına mikrop bulaşmıştı ve kadın öldü. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It was really sad. I mean, it was good, it was a strong episode, but sad... | Gerçekten üzücüydü. Yani iyiydi, sağlam bir bölümdü ama üzücüydü. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
All right, we're almost there, keep pushing. | Pekala. Neredeyse bitiyor. Ikınmaya devam et. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, it really is disgusting. It's super gross. | Aman Tanrım! Gerçekten iğrenç. İğrenç ötesi. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Your vagina looks like a jellyfish. | Vajinan deniz anası gibi gözüküyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Death by drowning or fire? Not now! | Boğularak ölmek mi yanarak mı? Şimdi olmaz. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It's crowning. Scissors. | Kapanıyor. Makas. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
No, no... Oh, no! | Hayır, hayır. Hayır. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
No, Doctor, please, no episiotomy. | Hayır doktor. Lütfen vulvayı kesmeyin. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
She wants to be back in the dating pool in six to eight weeks, | 6 8 ay içinde yeniden randevu havuzuna dalmak istiyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
so if you could just let it tear naturally... | Yani kendiliğinden yırtılmasına izin verirseniz... | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
All right, just a few more pushes. | Pekala, biraz daha ıkın. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
There, keep pushing. | Orada, ıkın. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It's coming! I feel like it's coming out of my ass! | Geliyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my gosh, you guys. I know, right? | Aman Tanrım, çocuklar. Biliyorum, değil mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hi. | Selam. Bize merhaba mı diyorsun? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You have a baby. | Bir bebeğin var. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It was bad. I know, honey, you look good... | Çok zordu. Biliyorum, tatlım. İyi gözüküyorsun. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Look at him. He looks just like your father. | Ona bakın. Aynı babana benziyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Really? Who remembers? | Gerçekten mi? Kim hatırlıyor ki? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
A widow with no grandchildren until now remembers. | Şu ana kadar torunu olmayan dul bir kadın hatırlıyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Mom, Dad left us 12 years before he died, and he remarried, | Anne, babam bizi ölümünden 12 yıl önce terketti ve başkasıyla evlendi. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
you're not a widow, that's not what "widow" means. | Sen dul değilsin. Dulun anlamı bu değil. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hello. Hey, Mom. Hey, Dad. | Merhaba. Merhaba anne, baba. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Marcy. Hello, sweetheart. | Merhaba Marcy. Merhaba canım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
This is all very weird. | Bütün bunlar çok garip. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hi, Phil. Nice to see you. | Selam Phil, seni görmek güzel. Elaine, nasılsın? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Just wish my husband was here to see this. | Kocamın da burada olup bunu görebilmesini dilerdim. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Leslie, Alex, how are your children? | Leslie, Alex, çocuklarınız nasıl? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
The ones born in wedlock? They're fine, thank you. | Evlenerek yaptığınız çocuklar. İyiler, teşekkür ederim. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Who wants champagne? Right here. | Şampanya isteyen var mı? Ben isterim. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I'd love some, Alex. | Ben biraz alırım Alex. Ortama uygun, değil mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
So, this is Joe. | İşte bu Joe. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Nice job, son. | İyi iş evlat. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Phil, give him the gift. Right. | Phil, ona hediyesini ver. Tabi. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
This is for your share, son. | Bu senin payın için evlat. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Dad... Oh, no, no, it's fine. | Baba... Hayır, hayır. Sorun değil. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Of course, it's all going to be down the middle. | Tabi ki, her şey ikiye bölünecek. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
So, don't worry. Okay, we gotta run. | Endişelenmeyin. Tamam, gitmemiz lazım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Really? That's it? Congratulations. | Gerçekten mi? Hepsi bu mu? Tebrikler. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
So you're... That's your... Okay. | Yani sen... Hepsi bu... Tamam. Hotele gidip girişimizi yaptırmalıyız. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Bye bye. Bye. | Hoşçakal. Hoşçakal. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for... | Geldiğiniz için... | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
They are a delight. Cheers. | Çok hoşlar. Şerefe. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You're really sweet. | Gerçekten tatlısın. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
It's a shame he got my nose. I know. And my weak chin. | Benim burnumu alması çok kötü. Biliyorum. Benim de zayıf çenemi. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Your chin's not weak. | Çenen zayıf değil. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Yes it is, I just jut it out a lot because I'm self conscious. | Evet öyle. Çenemi dışarı doğru çıkarıyorum, çünkü utangacım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Lf I kind ofjust... Oh, yeah, you do. | Şöyle yapıyorum. Evet, yapıyorsun. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Never noticed that before. Yeah. | Bunu daha önce hiç fark etmedim. Evet. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
But he got your upper lip, thank God. And hopefully my sense of humor. | Ama Tanrıya şükür üst dudağını senden almış. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hey, how was your date, by the way? | Randevun nasıl geçti bu arada? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
She over French pronounces French words. | Fransızca kelimeleri fazla Fransız aksanıyla telaffuz ediyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
That's terrible. Yeah. I needed an out. | Bu korkunç. Evet, uzaklaşmam gerekti. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hey, doll, you did great. Thanks. | Bebek, harika bir iş çıkardın. Teşekkürler. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
He's pretty special, huh? Yeah. | Oldukça olağanüstü. Evet. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad we did this. | Bunu yaptığımız için mutluyum. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Me, too. I think it's gonna work out really well. | Ben de. Bence her şey yolunda gidecek. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
You can take these up to your place, right? | Bunları senin evine götürebilirsin, değil mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Ski boots. Oscillating fan. | Kayak botları, vantilatör. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Terrible luggage. | Berbat bir bavul. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Oh, thank God you're here. | Selam. Tanrıya şükür buradasın. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I don't know what I'm doing wrong. | Neyi yanlış yapıyorum bilmiyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
I did everything. I fed him, I changed him, I burped him, I swaddled him... | Her şeyi yaptım. Onu besledim. Altını değiştirdim, gazını aldım, kundakladım. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |
Did you do the mobile? Mobile... | Dönenceyi yaptın mı? Dönence. | Friends with Kids-1 | 2011 | ![]() |