• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20485

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I just got... Konuşabilen bir kuş aldım! Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
So... Eddie's house then? Eddie'lere gidiyoruz yani? Beni seçtiler, Brock. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Talk to your bird about that. Git derdini kuşuna anlat şimdi. Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
sync and corrected by ninh www.addic7ed.com Çevirmen: Cemre Deliklitaş Fresh Off the Boat-1 2015 info-icon
Since ancient times... Eski zamanlardan beri... Freud-1 1962 info-icon
...there have been three great changes in man's idea of himself. ...insan zihninde 3 büyük değişim meydana gelmiştir. Freud-1 1962 info-icon
Three major blows dealt us in our vanity. Gururumuz olan 3 büyük hamle... Freud-1 1962 info-icon
Before Copernicus, we thought we were the centre of the universe... Kopernik'ten önce, evrenin merkezi olduğumuzu düşünüyorduk... Freud-1 1962 info-icon
...that all the heavenly bodies revolved around our earth. ...öyleki gök cisimleri kendi dünyamızın etrafında dönüyordu. Freud-1 1962 info-icon
But the great astronomer shattered that conceit... Ancak büyük gökbilimciler bu fikri paramparça ettiler. Freud-1 1962 info-icon
...and we were forced to admit our planet. Gezegenimizin, diğer pek çok gezegen gibi... Freud-1 1962 info-icon
...is but one of many which swing around the sun... güneşin etrafında döndüğünü kabul etmek zorunda kaldık. Freud-1 1962 info-icon
...that there are other systems beyond our solar system. 1 Güneş sisteminin ötesinde çok sayıda başka... Freud-1 1962 info-icon
...in myriad worlds. sistemler de mevcuttu. Freud-1 1962 info-icon
Before Charles Darwin... Charles Darwin'den önce... Freud-1 1962 info-icon
...man believed he was a species unto himself... insanoğlu kendisini diğer hayvanlar aleminden... Freud-1 1962 info-icon
...separate and apart from the animal kingdom. farklı bir tür olarak telakki ediyordu. Freud-1 1962 info-icon
But the great biologist made us see that our physical organism. Ancak büyük biyologlar, fiziksel organizmamızın... Freud-1 1962 info-icon
...is the product of a vast evolutionary process. yasaları diğer hayvan türlerinden farklı olmayan... Freud-1 1962 info-icon
whose laws are no different from us. büyük bir evrimsel sürecin ürünü... Freud-1 1962 info-icon
...than for any other form of animal life. olduğunu görmemizi sağladılar. Freud-1 1962 info-icon
Before Sigmund Freud, man believed that what he said. Sigmund Freud'dan önce, insanoğlu söylenenlere... Freud-1 1962 info-icon
...and did were the products of his conscious will alone. ve tek başına bilinç iradesine inanıyordu. Freud-1 1962 info-icon
But the great psychologist. Ama büyük ruhbilimci... Freud-1 1962 info-icon
...demonstrate the existence of another part of our mind. karanlık bir mahremiyet içinde çalışan ve neredeyse... Freud-1 1962 info-icon
which functions in darkest secrecy and can even rule our lives. hayatımızı yöneten zihnimizin bir başka bölümünün varlığını gösterdi. Freud-1 1962 info-icon
This is the story of Freud's descent into a region. Bu, Freud'un ve... Freud-1 1962 info-icon
...almost as black as hell itself: hemen hemen cehennem kadar karanlık bir bölgenin,... Freud-1 1962 info-icon
Man's unconscious, and how he let in the light. bilinçaltının ve nasıl aydınlatıldığının hikayesidir. Freud-1 1962 info-icon
A new patient, Herr Professor. Yeni bir hasta, Sayın Profesör. Freud-1 1962 info-icon
Hysteria. Who admitted this patient? Histeri. Bu hastayı kim kabul etti? Freud-1 1962 info-icon
I did, Herr Professor. Ben, Sayın Profesör. Freud-1 1962 info-icon
Do you ignore my rule barring so called hysterics from my department? Bölümüme histeriklerin alınmadığı kuralını görmezden mi geliyorsunuz? Freud-1 1962 info-icon
I am blind, Herr Professor! I can't move my leg! Ben körüm,Profesör! Bacağımı oynatamıyorum! Freud-1 1962 info-icon
I know the rules, Professor Meynert, but this woman is sick. Kuralları biliyorum, Profesör Meynert, Ancak bu kadın hasta. Freud-1 1962 info-icon
With your permission I would like to make some tests. İzninizle bazı tetkikler yapmak istiyorum. Freud-1 1962 info-icon
Tests? By all means let us conduct tests here and now. Tetkikler? Elbette. Şimdi burada tetkikleri yürütelim Bay Freud. Freud-1 1962 info-icon
I'll use this occasion to enlighten you as the true nature of hysteria. Baylar! Bu vakayı, histerinin gerçek doğasını size anlatmada kullanacağım. Freud-1 1962 info-icon
This woman claims to be suffering from paralysis of the left leg. Bu kadın sol bacak felcinden acı çektiğini iddia ediyor. Freud-1 1962 info-icon
In a genuine spastic paralysis, the leg wouldn't be so inflexibly rigid. Gerçek felçte, bacak bu derece sert olmaz. Freud-1 1962 info-icon
Our paralytic is putting on an exhibition more suited to the Volkstheater. Vakamız, tiyatroculara şapka çıkaran... Freud-1 1962 info-icon
...than to a bed in my ward! bir gösteri sergiliyor. Freud-1 1962 info-icon
Her symptoms have been assumed with the purpose. Varsayılan bulgular... Freud-1 1962 info-icon
...of attracting attention, gaining pity, and escaping the responsibilities. dikkat çekme, acındırma ve sorumluluktan kaçma... Freud-1 1962 info-icon
As for her claim to blindness... Körlük iddiasına gelince... Freud-1 1962 info-icon
A match. Kibrit. Freud-1 1962 info-icon
Light it. Yakın. Freud-1 1962 info-icon
What do you see? Her pupils are contracting. Ne görüyorsunuz? Gözbebekleri küçülüyor. Freud-1 1962 info-icon
Do you believe this is blindness? No. Bunun kör olduğuna inanıyor musunuz? Hayır. Freud-1 1962 info-icon
Herr Professor, will you permit me to make a test? Sayın Profesör, Tetkik yapmama izin verir misiniz? Freud-1 1962 info-icon
No reaction. Tepki yok. Freud-1 1962 info-icon
Is this pretending? Bu rol mü? Freud-1 1962 info-icon
Anaesthesia induced by maintaining the leg in an unnatural position. Anastezi, doğal pozisyonda tutulmayan bacağa yapıldı. Freud-1 1962 info-icon
Hysteria is another name for lying. Pity there's no therapy for that. Histeri, yalanın bir diğer adıdır. Ne yazık ki tedavisi yok. Freud-1 1962 info-icon
You'll see to it personally, that this bed is vacated at once. Yatağın derhal boşaltılmasıyla bizzat ilgilenin Bay Freud. Freud-1 1962 info-icon
Leave the hospital. Go somewhere else. Hasteneden ayrıl. Başka bir yere geç. Freud-1 1962 info-icon
That would mean starting all over again. Bu, herşeye yeniden başlamak demek. Freud-1 1962 info-icon
I know how you and father have slaved to put me where I am... Senin ve babamın bu noktaya gelmemdeki fedakarlıklarını biliyorum. Freud-1 1962 info-icon
And how my sisters went without... We wanted a doctor in the family. Ve kızkardeşlerimin fedakarlıklarını. Ailede bir doktor olsun istedik. Freud-1 1962 info-icon
¿And Martha? I can't ask her to wait forever. Ya Martha? Onu sonsuza kadar bekletemem? Freud-1 1962 info-icon
Before you and Martha were engaged... Martha ile nişanından önce... Freud-1 1962 info-icon
...you thought of a Travelling Grant. Could you still get one? seyahat bursunu düşün. Alabildin mi? Freud-1 1962 info-icon
That might be the answer. Cevap bu olmalı. Freud-1 1962 info-icon
How long would you be away? 6 months, a year. I don't know. Ne kadar sürecek? 6 ay, 1 yıl. Bilmiyorum. Freud-1 1962 info-icon
Where would you go? Nereye gideceksin? Freud-1 1962 info-icon
Berlin... perhaps to Charcot. Berlin'e... Belki Charcot'a. Freud-1 1962 info-icon
Is Charcot a city or a man? A man, a genius. Charcot bir şehir mi yoksa bir adam mı? Adam. Dahi biri. Freud-1 1962 info-icon
He's in Paris conducting experiments in hysteria. Paris'te histeri üzerine deneyler yapıyor. Freud-1 1962 info-icon
There are certain mental phenomena which defy all the rules of science. Bilimin bütün kurallarına başkaldıran bazı zihinsel fenomenler var. Freud-1 1962 info-icon
Most of us refuse to admit they exist, not Charcot. Çoğumuz varlıklarını kabul etmiyor. Charcot bunun dışında. Freud-1 1962 info-icon
He's had the courage to break with the axiom. Akıl ve bilincin aynı olduğu düşüncesine... Freud-1 1962 info-icon
...that thought and consciousness are one and the same. karşı çıkma cesaretine sahip. Freud-1 1962 info-icon
He has proven that the mind can think in a state of sleep... Uyku ve hipnoz halindeyken... Freud-1 1962 info-icon
...artificial sleep induced by hypnosis. aklın düşünebildiğini kanıtladı.. Freud-1 1962 info-icon
Yes, he dares to use hypnosis, a heresy in science. Evet, bilimde aykırılık olarak kabul edilen hipnozu kullanıyor. Freud-1 1962 info-icon
Of course you're going to Charcot. How do you know? Elbette Charcot'a gideceksin. Nereden biliyorsun? Freud-1 1962 info-icon
By your voice, when you talk about him. Sesinin tonu seni ele veriyor. Freud-1 1962 info-icon
I think it was all decided before your disagreement with Meynert. Sanırım buna, Profesör Meynert ile olan tartışmandan önce karar verilmiş. Freud-1 1962 info-icon
So far away, Paris. A day, a night and a day. Paris çok uzak. İki gün 1 gecelik mesafe. Freud-1 1962 info-icon
Have a nice trip. Good bye. İyi yolculuklar! Hoşçakal. Freud-1 1962 info-icon
Good luck. Good bye. Thank you. İyi şanslar! Hoşçakal. Teşekkürler. Freud-1 1962 info-icon
...and Sigi cried the whole trip. Ve Sigi bütün yolculuk boyunca ağladı. Freud-1 1962 info-icon
Will you forget me, Sigi? Of course not. Beni unutma, Sigi? Elbette unutmayacağım. Freud-1 1962 info-icon
Mama... To keep you warm this winter. Anne... Bu, kışın sıcak tutar. Freud-1 1962 info-icon
Thank you. Papa. Teşekkürler. Baba. Freud-1 1962 info-icon
Sigmund, this watch belonged to my father, Alev Ashalom. Sigmund, bu saat babam Alev Ashalom'a ait. Freud-1 1962 info-icon
Now, it's time for you to depart from your loved ones... Şimdi sevdiklerinden ayrılma zamanı. Freud-1 1962 info-icon
I present it to you. Thank you. Sana hediye ediyorum. Teşekkürler. Freud-1 1962 info-icon
As a symbol. Bye. Thank you. Good bye. Bir anı. Hoşçakal. Teşekkürler. Hoşçakal. Freud-1 1962 info-icon
Oh, what an unhappy accident! Hay aksi! Freud-1 1962 info-icon
The word"hysteria" "Histeri" kelimesi... Freud-1 1962 info-icon
...is from the Greek word"hysteron", meaning"womb". Yunanca ' rahim' anlamına gelen "hysteron" kelimesinden gelmektedir. Freud-1 1962 info-icon
To this day, doctors believe the disease. Günümüze kadar doktorlar hastalığın ... Freud-1 1962 info-icon
...only exists in women if... sadece kadınlarda olduğuna inanıyorlar. Freud-1 1962 info-icon
...that is, they admit its existence at all. Bu, hastalığı anlamamak demek. Freud-1 1962 info-icon
There many who would deny it a place in the"Encyclopaedia Medica". 1 Encyclopaedia Medica 'da yer almasına karşı çıkan çok kişi var. Freud-1 1962 info-icon
Excellent descriptions of hysteria may be found in the records. Eski zamanlardaki büyücülükle ilgili duruşmaların kayıtlarında... Freud-1 1962 info-icon
...of witchcraft trials in former times. histerinin enfes örnekleri bulunabilir. Freud-1 1962 info-icon
Its victims were supposed to be possessed by the Devil. Kurbanların, Şeytan tarafından ele geçirildiği düşünülüyordu. Freud-1 1962 info-icon
There were veritable epidemics of this delusion. Bu yanılgı, salgın hastalık halindeydi. Freud-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20480
  • 20481
  • 20482
  • 20483
  • 20484
  • 20485
  • 20486
  • 20487
  • 20488
  • 20489
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim