Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20481
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's the best part. | En iyi kısmı o ama. En sevdiğim kısmı o. Ben Honey. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
My husband, Marvin, and I are your neighbors. | Kocam Marvin ve ben komşunuzuz. Ben Jessica, sizinle tanışmak ne güzel. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Nice to meet you, too. | Memnun oldum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I'm so hungover. | Acayip akşamdan kalmayım. Ne? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey, girl. | Selam, kızım. Nasıl gidiyor? İyiyim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Uh, hi. I'm Honey. | Ben Honey. Tabii öylesin. 1 | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Eddie, stop acting weird. | Eddie, garip garip davranmayı kes. Tuvalete git hadi, birazdan çıkacağız. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
What was that? Phase one of my plan. | O neydi? Planımın ilk aşaması. Okuldaki çocukların beni onunla görmesi lazım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
No one's gonna care I'm not wearing Jordans after that. | Ondan sonra kimse Jordans giyip giymememi takmayacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
But she's, like, a woman. | Ama kadın o. Aynen öyle! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
A fine ass woman like that | Öyle bir ateş parçası rap kliplerindeki gibi üstüme eğilirse acayip saygı görürüm, evlat. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
And these skittles | Bu şekerler de oradaki beyefendinin ikramı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Go on, girl! Taste the rainbow! | Hadi kızım! Gökkuşağını tat! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know who win every race? | Her yarışın asıl kazananı kim biliyor musun? Reklam şirketleri. Ufak Debbie. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I knew a Debbie once, but she was not little. | Ben de bir ara bir Debbie tanıyordum. Ama hiç ufak değildi. "Deve Deb" diyorlardı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I'm going over to Honey's. | Honey'lere gidiyorum ben. Sevdiğim bir arkadaş buldum galiba sonunda. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, good. That's great. I told you... it just take time. | Güzel. Sana sadece biraz zaman alacağını söylemiştim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Yo, moms, you see Honey, | Anne, Honey'i görürsen şekerler hoşuna gitmiş mi sor bir. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Why are you giving women candy? | Neden kadınlara şeker dağıtıyorsun? Çünkü çok tatlılar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Go to your room. | Odana git. Tamamdır, baba. Tamamdır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Bu hızdayken düşmanlarından intikam almak için arabaları o kadar kurcalamak gerekmez. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
|
I don't know what this wife's problem is. | Kadının derdi ne anlamıyorum. Eğer kocamın evi Jack Nicholson'ınki... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
he could put an axe in any door he wants to. | ...kadar büyük olsa, istediği kapıya balta saplayabilir. Neden mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Because we have 500 other doors and a maze. | Çünkü 500 tane daha kapımız ve bir de labirentimiz var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, I can't believe you are actually eating my food. | Yemeğimi yediğine inanamıyorum. Çok lezzetli. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know who's gonna love this? Nicole. | Bunu aslında kim sever biliyor musun? Nicole. Marvin'in kızı, benim üvey kızım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, that's nice. | Ne kadar güzel. Öz kızın bile değil ama yine de onu seviyorsun. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh. Oh, my God. | Tanrım! Ödümü kopardı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hello. | Merhaba, karımla konuşabilir miyim? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Look, Louis, | Louis, Stephen King filmlerini izlememi istemiyorsun biliyorum ama bu... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Well, that's not true! Who tell you that? | Bu doğru değil ki! Kimden duydun bunu? Evan. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
It's true. | Doğru. Sarah'nın hayatını mahvettiği için ondan nefret ediyorlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Who's Sarah? | Sarah kim? Marvin'in ilk eşi. Honey yüzünden ayrılmışlar. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Well, how do you know this? | Bunu nereden biliyorsun? Parti planlama toplantısından. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
"Sarah came home early one day | Sarah bir gün eve erken gelince onları mutfakta yerde görmüş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
"The floor that Sarah just cleaned." | Hem de daha yeni temizlediği yerde. Olamaz! Olmuş kızım, olmuş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Then Carol Joan gave us a preview of the karaoke number. | Sonra Carol Joan karaoke parçalarının ön izlemesini gösterdi. Pek güzel değiller. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Well, if they find out that you're friends with honey, | Honey'le arkadaş olduğunuzu öğrenirlerse sana ve lokantaya düşman olabilirler. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
They boycotted Rebecca Miller's nail salon | Mary Jo'nun Jennifer Aniston saçını kopyaladığı için Rebecca Miller'ın... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know, the Rachel. | Rachel'dan bahsediyorum. Canım oğlum, amma çok isme maruz kalmışsın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Look, Jessica, | Ne kadar zorlandığımızı herkesten daha iyi biliyorsun Jessica. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We can't afford to give people | Bizi tercih etmemeleri için insanlara başka sebepler de veremeyiz. Peki. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You are right. | Haklısın. Yeni tanıştığım biri için lokantanın geleceğini riske atmaya değmez. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Exactly. | Aynen öyle. Arkadaş olacak başka birini seç. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Swing a cat, hit a white woman, be friends with her. | Gözünü kapatıp rastgele beyaz bir kadını seç onunla arkadaş ol. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Because our number one priority | Çünkü önceliğimiz lokantanın başarılı olması... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, you know, I thought I saw a ghost in the window, | Camda hayalet gördüğümü sandım ama hayalet falan yokmuş. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I am fine. | Ben iyiyim. Stephen King'in filmlerini izlemek de yok artık! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know, like our favorite sport, Nascar, | Aynı en sevdiğimiz spor olan Nascar'daki gibi neden hızla Cattleman'ın Çiftliği'ne... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I I'm just kidding. Drive the speed limit. | Şaka yapıyorum hız limitini geçmeyin. Ama gelin yine de. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
All right, when I say rib eye, you say steak! | Pekâlâ ben kaburga deyince siz de pirzola deyin! Kaburga! Pirzola! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
All right, we're having fun! | Ne eğleniyoruz ama! Hoş geldiniz! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Food goes on the picnic table, | Yiyecekler evcil hayvan çiftliğinin olması gereken yerdeki piknik masasının... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Why aren't you handing out coupons? | Neden kupon dağıtmıyorsun? Kime bakınıyorsun? Honey'e. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I mean, a honey. | Yani herhangi bir Honey'e. Bizim Honey'e. Şu kuponları dağıt. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey. | Selam, bunlar Simone ve Bianca. Selam. Selam. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You have two dates? | İki tane mi sevgilin var? Sorun değil, birbirimizi destekliyoruz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You'd think there'd be an issue, but there's not. | Aramızda sorun olur sanıyorsun ama yok. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Need any help with that? | Yardım lazım mı? Hayır, hayır, hayır, hayır! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Nope, nope, nope, nope, nope. Nope, nope. | Hayır, hayır, hayır, hayır. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey! I just finished getting the house ready for Nicole. | Nicole'un ziyareti için evi düzenlemeyi yeni bitirdim. Hafta sonu bizimle kalacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Was Louis mad about the Stephen King... | Louis, Stephen King yüzünden mi kızgındı? Gitmem lazım, ağzıma eşek arısı kaçtı. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, hey, Trent. | Selam, Trent. Bak şimdi şuna. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Yo. Coupon for one free hug? | Sarılırsan bir kupon veririm. Üzgünüm, daha yeni krem sürdüm. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know, I'm all about that. | Ben de severim öyle şeyleri. Mors oldun! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Maybe you could borrow some of her lotion for that burn. | Kreminden biraz kullanmalısın belki de. O yanığa sürersin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
She's cutting equally sized pieces because of communism. | Komünizm yüzünden her parçayı eşit kesiyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh. Isn't that right, Jessica? | O yüzden değil mi Jessica? Ülkenizde komünizm olduğu için. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Or I'm just cutting cake. | Belki de sadece pasta kesiyorumdur. Her neyse, çok heyecan verici bir haberimiz var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We want you to sing the karaoke number with us. | Karaoke parçasını bizimle birlikte söylemeni istiyoruz. Öyle mi? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Samantha's out. Her mother died. | Samantha gelemedi, annesi ölmüş. Sözler burada. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Can I interest you in some Cattleman's Ranch ribs? | Cattleman'ın Çiftlik kaburgalarından ikram edebilir miyim size? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Ooh! You know, Tuesday is ladies night. | Salı günü kadınlar gecemiz var. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We have our special... | Melrose Tabağı bifteklerimiz çıkıyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Here you go. Thank you. | Buyrun. Teşekkürler. İyi bir fikirdi bu, gördün mü? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You know, I bet you it'd be real easy | O arabaları sabote etmek eminim çok kolay olurdu. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. Add the hip. | Öyle, kalçanı da salla. Birlikte şarkı mı söyleyeceksiniz? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
We were going to... Yes, we are. | Karaokede birlikte... Evet. Seni de çağırırdık ama beş kişilik bir olay. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
You understand. | Anlarsın işte. Vay be. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Way to make a girl feel like Carrie at the prom, huh? | Bir kıza kendini baloya gitmiş Carrie gibi hissettirmeyi iyi biliyorsunuz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I don't get it. Do you get it? | Ben anlamadım, sen anladın mı? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
No, I don't get it. | Hayır, anlamadım. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I heard she gave Burt Reynolds a tug and tumble | Cop and a Half filmini çekerken Burt Reynolds'la işi pişirmiş diye duydum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Care to dance? | Dans etmek ister misin? Aslına bakarsan pek havamda değilim. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Oh, come on. It'll be fun. | Hadi ama eğlenceli olacak. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Perfect. | Süper. Görünüşe göre herkes yuva yıkan... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Trouble with the ladies? | Hanımlarla aranda sorun mu var? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Dude, why is this so hard? | Bu niye bu kadar zor dostum ya? Çünkü gerçek hayat bir rap klibi değil, Eddie. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Boys, don't just talk to each other. Network. | Çocuklar kendi aranızda konuşup durmayın. Çevrenizi genişletin. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I like what you're doing here, | Burada yaptıkların hoşuma gitti. Ama annen görmesin sakın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Look, Eddie, love is tricky. | Dinle Eddie, aşk zor iştir. Aşktan bahseden kim? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I'm talking about women. | Kadınlardan bahsediyorum ben. Öyle diyorsun, çünkü daha hiç aşık olmamışsın. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Me? I love love. | Ben mi? Aşka aşığım ben. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
It's like everything goes in slow motion | Her şey aynı ağır çekimde ilerliyormuş gibi ve kalbinde bir acı oluyor. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
It's a good pain... the pain of cupid's arrow. | Güzel bir acı. Cupid'in okunun acısı. Bize kim aşık biliyor musun? Annemiz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
Love is for moms. | Aşk annelerin işidir. Siz de epey komiksiniz. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
I know I should wait 30 minutes after I eat | Yemek yedikten sonra havuza girmek için 30 dakika beklemeliyim biliyorum. | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
but hey, then I'd never go in the pool. | Ama o zaman da hiç giremem zaten. Selam herkese! | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
As you know, every year, the girls and I | Bildiğiniz üzere her sene yarış biraz sıkıcılaştığında kızlarla beraber bir... | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |
when there's a lull in the racing action. | ...şarkı söyleriz size. Bunu nereden çıkardın? | Fresh Off the Boat-1 | 2015 | ![]() |