• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20420

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was a miracle. Funny. Mucize gibiydi. Eğlenceliydi. Freerunner-1 2011 info-icon
Handsome kid just like you. Senin gibi yakışıklıydı. Freerunner-1 2011 info-icon
He fell off the same pot. Aynı tekneden düşmüştü. Freerunner-1 2011 info-icon
God onLy knows where we got it from, hey? Nasıl sahip olduğumuzu ancak Allah bilir. Freerunner-1 2011 info-icon
You know, sometimes, kid, a toad and a swan get together... Bazen kurbağa ile kuğu bir araya gelir... Freerunner-1 2011 info-icon
...and make something pretty special. ...ve güzel şeyler yapabilirler. Freerunner-1 2011 info-icon
What are you talking about? You're not a toad. Neden bahsediyorsun? Kurbağa falan değilsin. Freerunner-1 2011 info-icon
I wasn't thinking about me, I was talking about Grandma. Kendimi kastetmiyorum, büyükannenden bahsediyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
No, that's okay. She was down with that. Sorun değil. Bu hallerime alışıktı. Freerunner-1 2011 info-icon
She understood. We kidded a lot. Yeah, she did. Anlayışlıydı. Çok şakalaşırdık. Öyleydi. Freerunner-1 2011 info-icon
So, what about that boat? Where is it? Tekneye ne oldu peki? Nerede şimdi? Freerunner-1 2011 info-icon
Still there. Dry dock. Aynı yerde. Kuru havuzda. Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, the boat's all eaten up by now anyway. Çürümeye devam ediyor. Freerunner-1 2011 info-icon
Rats and termites and muskrats, whatever eats wood. Fareler, tahta kuruları, haşereler tahta yiyen ne varsa çürütüyorlar. Freerunner-1 2011 info-icon
But it's there? Yeah, it's stili there. Ama hâlen orada. Evet, orada. Freerunner-1 2011 info-icon
I bet l could fix it, Gramps. Büyükbaba bahse varım, tamir ettirebilirim. Freerunner-1 2011 info-icon
I know you couid, kiddo. Biliyorum dediğini yaparsın, evlat. Freerunner-1 2011 info-icon
You can be good at anything you want. İstediğin her şeyde iyi olabilirsin. Freerunner-1 2011 info-icon
I just don't Like you working here. Burada çalışman hoşuma gitmiyor. Freerunner-1 2011 info-icon
Enough of this male bonding thing. Bu kadar erkek muhabbeti yeterli. Freerunner-1 2011 info-icon
You wanna watch some TV? You wanna watch the game? Biraz TV izlemek ister misin? Oyun izlemek ister misin? Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, put the game on. Evet, oyun koy bakalım. Freerunner-1 2011 info-icon
Come on. Just here to pick up my girL. Hadi dostum. Hatunumu almaya geldim. Freerunner-1 2011 info-icon
Boss said no. Patron olmaz dedi. Freerunner-1 2011 info-icon
He's a good man, Dedee. He's a good kid... O iyi bir adam, Dedee. İyi bir çocuk. Freerunner-1 2011 info-icon
...but none of them are men, and that's the problem, Cheisea. Onlardan hiç biri adam değil, zaten problemleri de bu, Chelsea. Freerunner-1 2011 info-icon
I mean, West is, um Mesela West... Freerunner-1 2011 info-icon
Oh, my God. i don't even wanna tell you how good he is in bed. Aman Allah'ım. Sana söylemek istemiyordum ama yatakta harika. Freerunner-1 2011 info-icon
But do l think for a second it's serious with him? Peki ilişkiyi ciddileştirir miyim? Freerunner-1 2011 info-icon
Why not? Chelsea. Neden olmasın? Chelsea. Freerunner-1 2011 info-icon
They're freerunners. Onlar Özgür koşucular. Freerunner-1 2011 info-icon
Just the kind of guy you wanna bring home to meet the P's. Eve götürüp babanla tanıştırabileceğin tipler değiller. Freerunner-1 2011 info-icon
Dad, this is West. Baba, bu West. Freerunner-1 2011 info-icon
[IN DEEP VOiCE] Hey, West. What do you do? Selam West. Ne iş yapıyorsun? Freerunner-1 2011 info-icon
[MIMiCS WEST] Well, dude, i Like to climb shit, party... Nasıl desem dostum, sağa sola tırmanıyorum, partiler... Freerunner-1 2011 info-icon
...and beat the crap out of my friends. ...arkadaşlarımla didişiyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
The band is out there waiting for you. Grup dışarıda seni bekliyor. Freerunner-1 2011 info-icon
I gotta teli you this every goddamn time? Sana her defasında söylemem mi gerekiyor? Freerunner-1 2011 info-icon
Sorry, Morris. Pardon, Morris. Freerunner-1 2011 info-icon
I'm just saying, Chelse. Sadece söylüyorum, Chelsea. Freerunner-1 2011 info-icon
MORRIS: Break a Leg, Dedee. İyi söyle, Dedee. Freerunner-1 2011 info-icon
On second thought, break them both. Düşündüm de çok iyi söyle. Freerunner-1 2011 info-icon
What is she just saying? Ne diyordu sana? Freerunner-1 2011 info-icon
What do you want, Morris? Whoa, whoa, whoa. Wow. Ne istiyorsun, Morris? Freerunner-1 2011 info-icon
Okay. ls that where our relationship is right now? İlişkimiz yolunda mı? Freerunner-1 2011 info-icon
There is no reiationship, Morris. İlişkimiz diye bir şey yok, Morris. Freerunner-1 2011 info-icon
Never has been, never will be. Hiç olmadı, asla olmayacak. Freerunner-1 2011 info-icon
Touch me one more time and you're gonna lose the hands. Bana bir daha dokunursan ellerini kaybedeceksin. Freerunner-1 2011 info-icon
You're such a tease. You're such a pervert! Bir baş belasısın. Sen de sapığın tekisin. Freerunner-1 2011 info-icon
Ha ha. And proud of it. Bununla gurur duyuyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
Come on, baby. Let's do it. Hadi yavrum. Oynaşalım biraz. Freerunner-1 2011 info-icon
Stay away from me! Uzak dur benden. Freerunner-1 2011 info-icon
MORRIS: Come on! RYAN: Let her go! Hadi. Rahat bırak onu. Freerunner-1 2011 info-icon
What the fuck, Morris? Derdin ne, Morris? Freerunner-1 2011 info-icon
I'm calling the cops. Polis çağırıyorum. Freerunner-1 2011 info-icon
That guy's a jerk. Adam şerefsizin teki. Freerunner-1 2011 info-icon
Maybe this ali happened... Belki de bu olanlar... Freerunner-1 2011 info-icon
...as part of some bigger, cosmic master plan. ...daha büyük bir şeyin parçasıdır, büyük kozmik bir planın. Freerunner-1 2011 info-icon
And what is this bigger, cosmic master plan? Neymiş bu büyük kozmik plan peki? Freerunner-1 2011 info-icon
I'll tell you on the way. Come on, let's go. Yolda anlatırım. Hadi çıkalım, buradan. Freerunner-1 2011 info-icon
That's a crazy pLan, Ryan. Bu çılgın bir plan, Ryan. Freerunner-1 2011 info-icon
You want me to stop racing and you want to get out of the city. Yarışlardan çıkmamı ve şehirden ayrılmayı istiyorsun. Freerunner-1 2011 info-icon
This is our chance. İşte bu beklediğimiz şans. Freerunner-1 2011 info-icon
But you said Reese would break the legs... Reese'nin koşucular bahis oynarsa... Freerunner-1 2011 info-icon
...of any freerunner who bets on themselves. ...bacaklarını kıracağını söylemiştin. Freerunner-1 2011 info-icon
That's where Myles comes in. Myles bu noktada giriyor. Freerunner-1 2011 info-icon
Oh, so you got my stepbrother involved. Ne yani, üvey kardeşimi de mi karıştırıyorsun. Freerunner-1 2011 info-icon
ALl I know is after the race today... Tek bildiğim bugün ki yarıştan sonra... Freerunner-1 2011 info-icon
...something just clicked. ...kafam basmaya başladı. Freerunner-1 2011 info-icon
Yeah, it's called a concussion. No, it was a revelation. Evet, sarsıntı deniyor. Hayır, aydınlanmaydı. Freerunner-1 2011 info-icon
Seriously, i've had enough of this. Cidden bu iş yeter artık. Freerunner-1 2011 info-icon
It's time we make our dreams come true and get out of this place. Hayallerimizi gerçeğe dönüştürüp buradan kurtulma vakti geldi. Freerunner-1 2011 info-icon
It's dangerous. Tehlikeli. Freerunner-1 2011 info-icon
Where the hell are we? Nereye geldik biz? Freerunner-1 2011 info-icon
Reese is throwing a party for us around the corner. Reese bizim için parti veriyor. Freerunner-1 2011 info-icon
It's supposed to be for aLl the freerunners. Özgür koşucular için düzenlendi. Freerunner-1 2011 info-icon
But it couid be our going away party, right? Tabi bizi kaçış partimiz de olabilir, ne dersin? Freerunner-1 2011 info-icon
I'm right, right? Haklıyım, değil mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Where is the party? Parti nerede? Freerunner-1 2011 info-icon
It's around the corner. Köşeyi dönünce. Freerunner-1 2011 info-icon
Baby, let's just have fun tonight, okay? Bebeğim, bu gece eğlenmemize bakalım, tamam mı? Freerunner-1 2011 info-icon
REESE: Last race tomorrow, boys. Son yarış yarın, beyler. Freerunner-1 2011 info-icon
Get them down. Yeah, drink up, drink up. Besleyin şunları. İçin bakalım, için. Freerunner-1 2011 info-icon
REESE: Ryan, you asked me how much money i made, right? Ryan, ne kadar kazandığımı sormuştun, değil mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Let's have a talk. RYAN: Okay. Geç biraz konuşalım. Tamam. Freerunner-1 2011 info-icon
If l hear that you've been running around... Eğer ortalıkta dolaşıp... Freerunner-1 2011 info-icon
...biabbing your mouth off about what l'm doing to anybody ...ağzını açıp ne yaptığımı birilerine... Freerunner-1 2011 info-icon
And i mean anybody, the fans, the freerunners. herhangi birine, hayranlara ya da koşuculara söylediğini duyarsam... Freerunner-1 2011 info-icon
i'm gonna punch a hole in your heart. Kalbinde koca bir delik açarım. Freerunner-1 2011 info-icon
Do I make myself clear? Açık konuşabildim mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Look at me. Do I make myself clear? Yüzüme bak. Açık konuşabildim mi? Freerunner-1 2011 info-icon
Crystal. Çok net. Freerunner-1 2011 info-icon
Good. CHELSEA: Are you guys having fun... Güzel. Keyifler yerinde mi beyler? Freerunner-1 2011 info-icon
Look at you. Ain't you a picture? İkinize bir baksana. Resmi göremiyor musun? Freerunner-1 2011 info-icon
You know we have a saying back in London... Böylesi ödül kazanana... Freerunner-1 2011 info-icon
...for somebody who gets a prize like this? ...Londra'da ne deriz biliyor musun? Freerunner-1 2011 info-icon
You've absolutely rung the beLl, son. All right? Turnayı gözünden vurmuşsun, evlat. Anladın mı? Freerunner-1 2011 info-icon
Be nice to her. She's a winner. ALl right. Kibar davran. Uğur meleği. Anlaştık? Freerunner-1 2011 info-icon
Remember what I said to you. Come, baby, let's go. Dediğimi unutma. Gel bebeğim, gidelim. Freerunner-1 2011 info-icon
Hey, there's always tomorrow. See you. Hey, her zaman yarın vardır. Görüşürüz. Freerunner-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20415
  • 20416
  • 20417
  • 20418
  • 20419
  • 20420
  • 20421
  • 20422
  • 20423
  • 20424
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim