Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20417
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Who's the girl? I know that your friend is a liability | Kız kim? Arkadaşın senin sorumluluğunda biliyorum. | Freelancers-1 | 2012 | |
| that Joe tolerates just to keep you close to him. | Joe seni yanında tutmak için buna müsaade etti. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I really don't know why. | Neden böyle yaptı bilmem. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I don't deal with liabilities. | Ben sorumluluklarla uğraşmam. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Unfortunately, | Ne yazık ki, | Freelancers-1 | 2012 | |
| the girl was with your friend when we picked him up. | arkadaşını aldığımızda kızla beraberdi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| She's an innocent bystander. | Kız sadece masum bir görgü tanığı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Now you're dealing with me, Mr. Maldonado. | Şimdi artık benimle uğraşıyorsunuz, Bay Maldonado. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You're gonna shoot one of them | İkisinden birini vuracaksınız | Freelancers-1 | 2012 | |
| or I'll kill them both. | ya da ben ikisini de öldüreceğim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You choose, Mr. Maldonado. | Seçin, Bay Maldonado. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Hey. All right, let's start it. Let's go. | Hey. Tamam, haydi başlayalım. Haydi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Everybody in line. Nice. | Herkes sıraya geçsin. Güzel. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Come on, you little sissies. Let's go. Move it! | Haydi, hanım evlatları. Başlayın. Kıpırdayın! | Freelancers-1 | 2012 | |
| What what's up, man? | Ne haber, adamım? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Guys, come on! Let's move move! | Çocuklar, haydi! Koşun koşun! | Freelancers-1 | 2012 | |
| It's good what you're doing, man. | Yaptığın çok güzel, adamım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Hut hut! Hey hey, hold on. | Hop hop! Hey hey, bekle. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You know, my TO was right. | Biliyorsun, ortağım haklıydı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I've learned a lot about myself. | Kendimle ilgili çok şey öğrendim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You could too. | Sen de yapabilirsin. | Freelancers-1 | 2012 | |
| 32, grip the ball. Set. Hut hut! | 32, topu sıkı tut. Hazır. Hop hop! | Freelancers-1 | 2012 | |
| There you go. There you go. | İşte oldu. İşte oldu. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I gotta go back to the kids, man. | Çocukların yanına dönmeliyim, adamım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You be good. | Kendine iyi bak. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You look like shit. | Kötü görünüyorsun. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Sarcone is in the car. | Sarcone arabanın içinde. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Look sharp. This is it, folks. | Gözünüzü dört açın. İşte sonunda, arkadaşlar. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Still no word from Lureu? | Lureu'dan hala haber yok mu? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Yeah. You know why I trust you, kid? | Sana neden güvendiğimi biliyor musun, evlat? | Freelancers-1 | 2012 | |
| 'Cause you know I won't fuck you over? Yeah. | Çünkü sana kalleşlik yapmam, biliyorsun. Evet. | Freelancers-1 | 2012 | |
| When's the last time you seen Baez? | Baez'i en son ne zaman gördün? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I gotta see that prick tonight. | O hıyarı bu akşam göreceğim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| As long as that money come through nice | Yani paran ayda iki kere, | Freelancers-1 | 2012 | |
| to do what we do, to have the balls to be the type of men we are. | ...gerektirir, olmamız gerektiği kadar yürekliyiz. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You gotta want it all of it. | Hepsini isteyeceksin, tamamını. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Good guys, bad guys that's all bullshit | İyi adamlar, kötü adamlar... Saçmalık bu. | Freelancers-1 | 2012 | |
| when it comes down to it. It's about money, fear and respect. | İşin içine girince, her şey para, korku ve saygıyla alakalı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Like you, I always wanted all three. | Ben de senin gibi hep üçünü istedim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Iike your father did when when we started out. | Bu işe giriştiğimizde, babanın yaptığı gibi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Do not let them out of your sight. | Gözünüzden ayırmayın onları. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Tell me the story about that plane heist. | Şu uçak işinin hikayesini anlatsana. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I love that story. What, how me and your dad started? | O hikayeye bayılıyorum. Ne, babanla benim nasıl başladığımızı mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Attaboy. Me and your father used to pick up | Aslanım benim. Babanla ben, JFK havaalanından... | Freelancers-1 | 2012 | |
| Baez's mules at JFK cargo and escort 'em through the city. | ...Baez'in kuryesini alır ve ona şehirde eskortluk ederdik. | Freelancers-1 | 2012 | |
| We'd babysit through distribution, collection | Şehir genelinde dağıtımda, para toplanmasında bakıcılık... | Freelancers-1 | 2012 | |
| around the city, then we'd escort 'em back to JFK. | ...yaptıktan sonra, kuryeye JFK'ye kadar eskortluk ederdik. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Easy peasy, 1 0 Gs easy. | Oldu da bitti, 10 bin cebe girdi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Nice. Yeah, 1 0 Gs | Hoşmuş. Evet, 10 bin... | Freelancers-1 | 2012 | |
| before skimming off the top of cargo. | ...henüz kargonun kaymağını çalmadan önce. | Freelancers-1 | 2012 | |
| That's how I built my empire, stealing dope from that | İmparatorluğumu böyle kurdum işte, maldan pay kopararak, | Freelancers-1 | 2012 | |
| you know, dope. | bilirsin, uyuşturucudan yani. | Freelancers-1 | 2012 | |
| So when did it go bad? Between me and Baez? | Peki ne zaman aranız bozuldu? Benimle Baez mi? | Freelancers-1 | 2012 | |
| No, between you and my father. | Hayır, seninle babamın. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I told you everything you need to know, kid. | Bilmen gereken her şeyi anlattım, evlat. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Tell me what you think I don't know. | Bilmediğimi sandığın şeyleri anlat. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You know... | Bilirsin, | Freelancers-1 | 2012 | |
| when it came down to it, | mecbur kaldığında, | Freelancers-1 | 2012 | |
| your father was afraid to make the tough decisions, | baban zor kararlar almaktan korktu, | Freelancers-1 | 2012 | |
| so he made the wrong ones. | böylece yanlış kararlar verdi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Shake the tree, Malo. Come on. | Silkele şu ağacı, Malo. Hadi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I've always done right by you, kid. | Senin için daima iyi olanı istedim, evlat. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Like a father to me. Like a father. | Bana baba gibiydin. Baban gibi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| And I wouldn't offer you my hand | Eğer ısıracağını düşünseydim, | Freelancers-1 | 2012 | |
| if I thought you were gonna bite it. | sana elimi uzatmazdım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I just wanna know the truth. | Sadece hakikati öğrenmek istiyorum. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Attaboy. | Aslanım benim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I never ever, | Ben asla ama asla, | Freelancers-1 | 2012 | |
| not for one instant, thought your father would or could rat us out, | bir kez bile olsun, baban bizi ispiyonlar diye düşünmedim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| but the facts are what they are. He made a deal with an ADA. | Ama işin aslı öyle olmadı. Savcı yardımcısının biriyle anlaşmış. | Freelancers-1 | 2012 | |
| We're talking serious jail time for everybody, including me. | Ben de dahil, herkes için ciddi hapis sürelerinden bahsediyoruz. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Everybody was gonna be shamed and disgraced in the papers, | Herkes yüz karası ilan edilecek ve gazeteler ellerinde ne varsa... | Freelancers-1 | 2012 | |
| And the word came down on Monday morning. It had to get done. | Olay bu noktaya vardığında, halledilmesi kaçınılmaz oldu. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Because l I was his partner. | Çünkü ben... Ben onun ortağıydım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| It was a test of my loyalty. | Bu benim sadakat testimdi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Was it them or was it him? | Onlar mı yoksa baban mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| It was a Wednesday. | Bir çarşamba günüydü. | Freelancers-1 | 2012 | |
| We followed him to Roosevelt lsland and | Roosevelt Adası'nda onu takip ettik ve... | Freelancers-1 | 2012 | |
| All units, stand ready. | Tüm birimler, hazır olun. | Freelancers-1 | 2012 | |
| And he was pulled over by a patrol car, of all things. | ...ve devriye arabası çevirme yaptı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| We waited for them to leave and then we went over. | Onlar gitsin diye bekledikten sonra biz yanaştık. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I made him get out. I... | Dışarı çıkartmak istedim. Ben... | Freelancers-1 | 2012 | |
| your father was a... | Baban bir... | Freelancers-1 | 2012 | |
| he was a rat. | Baban bir muhbirdi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Take him when he exits the car. | Arabadan çıkınca yakalayın. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Would you do it again? | Tekrar yapar mıydın? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Your father was afraid to make the tough decisions. | Baban zor kararlar almaktan çekindi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Men like us are built to make those kinds of decisions. | Bizim gibi adamlar böyle kararları almak için yaratılmıştır. | Freelancers-1 | 2012 | |
| That's who we are. Can you do that? | Biz buyuz. Sen bunu yapabilir misin? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Can you make those tough decisions? | O zor kararları alabilir misin? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I already have. | Aldım çoktan. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Take him. Go. Go go! | Yakalayın. Koş. Koş koş! | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'm gonna go. Get your fucking hands off me. | Gidiyorum. Çek lanet ellerini üzerimden. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Man down. Where'd that shot come from? | Adam vuruldu. Nereden geldi o atış? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Check the rooftops now! | Hemen çatıları kontrol edin! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Where'd that shot come from? | Nereden geldi o atış? | Freelancers-1 | 2012 | |
| It's gotta be Baez! God damn it! | Baez'in işi olmalı! Lanet olsun be! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Everybody out there right now! | Herkes çıksın yerinden hemen! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Get up on those rooftops, all units! | Şu çatılara çıkın, tüm birimler! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Shut down everything! I don't want anybody | Her şeyi kapatın! Bu bölgeden kimse dışarı çıkmayacak, | Freelancers-1 | 2012 |