• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20333

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I decided to give the little traitor his life. Küçük haine hayatını armağan etmeye karar verdim. Franklyn-1 2008 info-icon
In a way, I wanted tonight's assassination to be unique. Bir bakıma, bu geceki cinayetimin benzersiz olmasını istedim. Franklyn-1 2008 info-icon
It felt like the last pieces of the jigsaw were falling into place. Bu tıpkı testerenin son parçasının yere düşmesini hissetmek gibi. Franklyn-1 2008 info-icon
But don't get me wrong. This wasn't fate. Fakat beni yanlış anlama. Bu kader değildi. Franklyn-1 2008 info-icon
For every soul ofthis deluded population who believed in fate's comic clockwork, Kader, komik saat düzeneğine inanarak kandırılan insanlar içindir... Franklyn-1 2008 info-icon
they neglect to see the wear and tear beneath the surface. ...onlar dış görünüşün altındaki yıpratıcı etkiyi görmezden gelirler. Franklyn-1 2008 info-icon
The teeth that grind into the cogs. Dişler, dişlinin çarkları gibi öğütüyor. Franklyn-1 2008 info-icon
The damage that fate causes so many in its selfish journey Kaderin bencilce seyahatinde tek bir olumlu sonuç var... Franklyn-1 2008 info-icon
towards just one favourable consequence. ...birçok zarar veriyor. Franklyn-1 2008 info-icon
The Individual had simply run out of luck, and I was here to collect. Şahıs, açıkçası şansımı tüketmişti ve aklım başıma gelsin diye buradaydım. Franklyn-1 2008 info-icon
Hello? Hello. Yes. David? Hello? Alo? Alo. Evet. David? Alo? Franklyn-1 2008 info-icon
No. You've got the wrong... Hayır. Yanlış aradınız... Franklyn-1 2008 info-icon
David? Is that you? David? Sen misin? Franklyn-1 2008 info-icon
Hello? David, please. We've got to talk. I don't care what you've done. Merhaba? David, lütfen. Konuşmalıyız. Ne yaptığın umurumda değil. Franklyn-1 2008 info-icon
Listen, I'll be across the road, in the restaurant. Dinle, yolun karşısındaki restoranda olacağım. Franklyn-1 2008 info-icon
Shit. Hello? Kahretsin. Merhaba? Franklyn-1 2008 info-icon
I'm sorry to bother you, but I've just moved in upstairs. Rahatsız ettiğim için üzgünüm, fakat üst katta oturuyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
Hello. John Preest. Merhaba. Ben John Preest. Franklyn-1 2008 info-icon
Upstairs? Üst katta mı? Franklyn-1 2008 info-icon
My buzzer doesn't seem to be working. Görünüşe bakılırsa zilim çalışmıyor. Franklyn-1 2008 info-icon
You've moved in upstairs? Üst katta mı yaşıyorsunuz? Franklyn-1 2008 info-icon
I'm sorry to introduce myself like this, but it's as good a time as any. Kendimi bu şekilde tanıttığım için üzgünüm, fakat hiçte iyi bir zaman değil. Franklyn-1 2008 info-icon
Thanks, but I was just doing something, and... Teşekkürler, fakat bir şeyler yapıyordum ve... Franklyn-1 2008 info-icon
I... am expecting someone. Birini bekliyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
I heard your buzzer go. Zilinizin çaldığını duydum. Franklyn-1 2008 info-icon
Yeah, the intercom's wired up wrong. Evet, dâhili telefonun kablolarında sorun var. Franklyn-1 2008 info-icon
A guyjust rang asking for David. Az önce bir adam David diye birini sordu. Franklyn-1 2008 info-icon
He said he's across the road, at the restaurant. Yolun karşısındaki restoranda olduğunu söyledi. Franklyn-1 2008 info-icon
The restaurant? Yeah. Restoran mı? Evet. Franklyn-1 2008 info-icon
You're sure? Yeah, the restaurant. Emin misin? Evet, restoran. Franklyn-1 2008 info-icon
Now, excuse me. I have to go. Good night. Şimdi, izninizle. Gitmeliyim. İyi geceler. Franklyn-1 2008 info-icon
It's me again. Yine ben. Franklyn-1 2008 info-icon
You're not gonna believe this. Buna inanamazsınız. Franklyn-1 2008 info-icon
What are you doing? Please don't make a sound. Ne yapıyorsun? Lütfen, ses yapma. Franklyn-1 2008 info-icon
It's better if you don't. Senin için en iyisi ses çıkarmaman. Franklyn-1 2008 info-icon
You hurt me. Stay quiet. Canımı yaktın. Sessiz ol. Franklyn-1 2008 info-icon
I have a simple job to do. It'll be over soon. Yapacak küçük bir işim var. Pek yakında biter. Franklyn-1 2008 info-icon
What's your faith? What? İnancın ne? Ne? Franklyn-1 2008 info-icon
Your religion. What is it? I'm not religious. Dinin. Bu da ne? İnançlı biri değilim. Franklyn-1 2008 info-icon
How long have you been in Meanwhile City? Ne kadardır Meanwhile Şehri'nde yaşıyorsun? Franklyn-1 2008 info-icon
Hello back. Tekrar hoş geldin. Franklyn-1 2008 info-icon
Meanwhile City? Yes. Meanwhile Şehri mi? Evet. Franklyn-1 2008 info-icon
Where is that? Quiet. Nerede o? Sessiz ol. Franklyn-1 2008 info-icon
This is London. Where is it you think... Will you shut up? Burası Londra. Sen nerede olduğunu... Susacak mısın? Franklyn-1 2008 info-icon
Just stay back. I'm sorry. Geri çekil. Üzgünüm. Franklyn-1 2008 info-icon
Stay there. I'm sorry. Orada kal. Üzgünüm. Franklyn-1 2008 info-icon
I feel a bit stupid now. Kendimi aptal gibi hissediyorum. Franklyn-1 2008 info-icon
There's nothing to feel stupid about. Ortada kendini aptal gibi hissetmeni gerektirecek bir durum yok. Franklyn-1 2008 info-icon
You always knew, really. Gerçekten, her zaman bildin. Franklyn-1 2008 info-icon
How's the wine? Şarap nasıldı? Franklyn-1 2008 info-icon
You want to make small talk now? Artık önemsiz konuşmalar mı yapmak istiyorsun? Franklyn-1 2008 info-icon
If I'm going to have an imaginary conversation, Eğer hayali bir söyleşi yapıyorsam... Franklyn-1 2008 info-icon
I'd like to think it might be a bit more fucking interesting than this. ...bundan biraz daha enteresan olmasını isterdim. Franklyn-1 2008 info-icon
Sorry. It's OK. Üzgünüm. Sorun değil. Franklyn-1 2008 info-icon
So, my mum was right? Annem haklı mıydı? Franklyn-1 2008 info-icon
If you believe in something strongly enough, Eğer bir şeye fazlasıyla inanıyorsan... Franklyn-1 2008 info-icon
who's to say if it's real or not? ...gerçek olup olmadığını kim söyleyebilir ki? Franklyn-1 2008 info-icon
I thought you were an atheist. Yeah, very funny. Ateist olduğunu sanıyordum. Evet, çok komik. Franklyn-1 2008 info-icon
So, what happens now? Time to tie up loose ends, I guess. Peki, şimdi ne olacak? Franklyn-1 2008 info-icon
It was me who told you that story. Bana hikâyeci ve prensesle... Franklyn-1 2008 info-icon
The one about the storyteller and the princess. ...ilgili bir hikâye anlatmıştın. Franklyn-1 2008 info-icon
That's been bothering you. Right? Bu durum seni rahatsız etti, değil mi? Franklyn-1 2008 info-icon
Well, if it was you who told me, then that means it must have... Evet, eğer bunu sen söylediysen, o halde bunun anlamı... Franklyn-1 2008 info-icon
Come from you? Sure. ...senin bir parçanım. Şüphesiz. Franklyn-1 2008 info-icon
Well, if that's true, then why don't I understand what it means? Eğer bu doğruysa, o halde neden ne anlama geldiğini anlamıyorsun? Franklyn-1 2008 info-icon
Go on. Try. Devam et. Dene. Franklyn-1 2008 info-icon
The storyteller was... Hikâyeci... Franklyn-1 2008 info-icon
.. so used to his fantasies that... ...onun fantezilerini kullandı... Franklyn-1 2008 info-icon
.. no matter how good his reality was, it was never enough. ...bu yüzden ne olursa olsun, gerçekliği hiçbir zaman yeterli olmadı. Franklyn-1 2008 info-icon
Would never be enough. Asla da yeterli olmazdı. Franklyn-1 2008 info-icon
You see? The first step to recovery is understanding the problem. Gördün mü? İyileşmek için ilk adım sorunu anlamaktır. Franklyn-1 2008 info-icon
Agh! No! Hayır! Franklyn-1 2008 info-icon
What's happening here? Neler oluyor? Franklyn-1 2008 info-icon
I have to go now. Why? Hemen gitmeliyim. Neden? Franklyn-1 2008 info-icon
Can't you feel it? It's nearly time. Hissetmiyor musun? Zaman oldukça yaklaştı. Franklyn-1 2008 info-icon
Life's too much of an adventure as it is without making anything else up. Hayat maceralarla dolu, başka şeyler yapmaya gerek yok. Franklyn-1 2008 info-icon
I just wanted to let you know that before I go. Gitmeden önce bunu bilmeni istedim. Franklyn-1 2008 info-icon
Please. Please don't. Milo... Lütfen. Lütfen, gitme. Milo... Franklyn-1 2008 info-icon
You're such a romantic. ...çok romantiksin. Franklyn-1 2008 info-icon
Use it for somebody else. Bunu başkası için kullan. Franklyn-1 2008 info-icon
Sally, we can... Sally, yapabiliriz... Franklyn-1 2008 info-icon
Listen. I don't care. Dinle. Umurumda değil. Franklyn-1 2008 info-icon
I don't care. It's for the best. Umurumda değil. En iyisi bu. Franklyn-1 2008 info-icon
Mr Preest. Mr Preest! Bay Preest. Bay Preest! Franklyn-1 2008 info-icon
What are you doing? Go, or I'll kill us both. Ne yapıyorsun? Git, yoksa ikimizi de öldürürüm. Franklyn-1 2008 info-icon
If you really knew me, you'd get out of here right now. Eğer beni gerçekten tanıyor olsaydın şimdiye çoktan gitmiş olurdun. Franklyn-1 2008 info-icon
What was your name? Adın neydi? Franklyn-1 2008 info-icon
In this world my name is David. Bu dünyadaki adım David. Franklyn-1 2008 info-icon
I think it's time you left. Bence gitme vaktin geldi. Franklyn-1 2008 info-icon
Will you be all right? İyi misin? Franklyn-1 2008 info-icon
I'll go and find some help. Gidip, yardım bulacağım. Franklyn-1 2008 info-icon
Excuse me. Please... Sir, are you OK? Have you been hurt? Affedersiniz. Lütfen... Bayım, iyi misiniz? Yaralı mısınız? Franklyn-1 2008 info-icon
No, I'm fine. Well, hold on. We'll get to you. Hayır, iyiyim. Bekleyin. Sizi kurtaracağız. Franklyn-1 2008 info-icon
No, you don't understand. Someone's been shot. Hayır, anlamıyorsunuz. Biri vuruldu. Franklyn-1 2008 info-icon
What? Where? Him. Ne? Nerede? O. Franklyn-1 2008 info-icon
You're hurt. Yaralısın. Franklyn-1 2008 info-icon
Somebody once said Derler ki din, halkın gerçek... Franklyn-2 2008 info-icon
by the wise as false, ...alimlerin yanlış... Franklyn-2 2008 info-icon
and by the rulers as useful. ...hükümdarların faydalı gördüğü bir şeydir. Franklyn-2 2008 info-icon
The only thing I believe Benimse inandığım tek şey var. Franklyn-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20328
  • 20329
  • 20330
  • 20331
  • 20332
  • 20333
  • 20334
  • 20335
  • 20336
  • 20337
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim