• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20334

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
is that my name is Jonathan Preest. Adım Jonathan Preest. Franklyn-2 2008 info-icon
And tonight, I'm gonna kill a man. Bu gece bir adam öldüreceğim. Franklyn-2 2008 info-icon
What's going on? Where's Karen? 1 N'oluyor? Karen nerede? Franklyn-2 2008 info-icon
A bit of a change of plan. Planlarda değişiklik oldu. 1 Franklyn-2 2008 info-icon
Actually, quite a radical one. Hatta epey ciddi bir değişiklik. Franklyn-2 2008 info-icon
You're fucking kidding me? Dalga mı geçiyorsun be? Franklyn-2 2008 info-icon
Seriously, I'm not. Öyle bir halim mi var? Franklyn-2 2008 info-icon
Let's just get back to London. I think I need a drink. Londra'ya gidelim yürü. Acil içki içmem lazım. Franklyn-2 2008 info-icon
I think you make too many demands on me. Çok şey bekliyorsun benden. Franklyn-2 2008 info-icon
I feel we don't connect. Bağ kuramıyoruz gibi geliyor Franklyn-2 2008 info-icon
That you... Sen... Franklyn-2 2008 info-icon
.. I hate you Ben... Boşandığın için... Franklyn-2 2008 info-icon
Even though I've done everything to help you support your so called career... Yardım etmek için her şeyi yaptım. Sözde kariyerine bile destek oldum. Franklyn-2 2008 info-icon
Now, remember, remember the rules. Emilia'nın kafasından geçtiğini düşündüğün... Franklyn-2 2008 info-icon
Just what you feel Emilia thinks, not what you think. ...şeyleri söyleyeceksin. Kendi düşüncelerini değil. Franklyn-2 2008 info-icon
It's just that... I really don't feel I'm getting through. Ona derdimi anlatamıyormuşum gibi geliyor. Franklyn-2 2008 info-icon
That is the point ofthis, isn't it? Amacımız da bu zaten, değil mi? Franklyn-2 2008 info-icon
Building trust takes time. Güven zamanla kazanılır. Franklyn-2 2008 info-icon
All structure must start with foundation, Yapılara temel atarak başlarsın... Franklyn-2 2008 info-icon
and communication is the cornerstone of foundation. O temel de iletişim. Franklyn-2 2008 info-icon
Amen. Ağzına sağlık. Franklyn-2 2008 info-icon
For fucking real? Ciddi misin sen ya? Franklyn-2 2008 info-icon
As real as you feel you would express yourself Evet, annenin yerinde olsaydın... Franklyn-2 2008 info-icon
if you were in your mother's shoes. ...kendini nasıl ifade ederdin? Franklyn-2 2008 info-icon
Try. Bir dene. Franklyn-2 2008 info-icon
The next time that you come back from hospital after another... Bir daha sarhoş olup canına kıymaya kalkarsan küçük orospu... Franklyn-2 2008 info-icon
drunken suicide attempt, you little slut, ...seni kolundan tuttuğum gibi... Franklyn-2 2008 info-icon
I'll drag you home, ...hastaneden eve getirir... Franklyn-2 2008 info-icon
throw your charity shop cast offs into a bin liner, ...paçavralarını bir poşete doldurur... Franklyn-2 2008 info-icon
and make you move to some other stinking city. ...boktan bir şehre yollarım. Franklyn-2 2008 info-icon
Any excuse to keep us away from your dear father. Yeter ki sevgili babacığından uzak duralım. Franklyn-2 2008 info-icon
Don't you start... We can't even mention Father now! Bana bak... Artık babamın adını bile ağzımıza almıyoruz! Franklyn-2 2008 info-icon
That's enough! So we don't have to communicate... Yeter dedim! Kafayı sıyırmış... Franklyn-2 2008 info-icon
Emilia! ...I'll provide my... my psychotic, Emilia! ...alkolik, kepaze... Franklyn-2 2008 info-icon
alcoholic, waste of fucking life daughter... ...kızımla oturup konuşmak yerine saati 100 sterlinden... Franklyn-2 2008 info-icon
Enough! ...with a £100 an hour psychiatrist. Yeter! ...bir psikiyatra götürüyorum onu. Franklyn-2 2008 info-icon
You see what I have to deal with? Make friends, find yourself a man... Ne çektiğimi görüyor musunuz? Yeni arkadaşlar edin, bir sevgili bul, sebze ye. Franklyn-2 2008 info-icon
Emilia, will you be quiet? Emilia susar mısın? Franklyn-2 2008 info-icon
A little too much? Ağır mı geldi? Franklyn-2 2008 info-icon
I need to speak with your mother. Annenle konuşmam gerek. Franklyn-2 2008 info-icon
See you next Tuesday. Haftaya perşembe görüşürüz. Franklyn-2 2008 info-icon
Hello? Hello. Anne? Alo? Alo, Anne? Franklyn-2 2008 info-icon
Peter. Er, yes. Peter. Ah, evet. Franklyn-2 2008 info-icon
You're there. Um... Nihayet buldum seni. Franklyn-2 2008 info-icon
I thought we agreed not to do this. Yes, but please, wait. Hani konuşmayacaktık? Biliyorum ama dur biraz. Franklyn-2 2008 info-icon
But you promised me you would not try to contact me. Aramayacağına söz vermiştin. Franklyn-2 2008 info-icon
It's David. David'in... Franklyn-2 2008 info-icon
They're letting him do a day visit. ...evci çıkmasına izin verdiler. Franklyn-2 2008 info-icon
Yes, I heard. I'm picking him up on Wednesday. Duydum. Onu çarşamba günü alacağım. Franklyn-2 2008 info-icon
He can stay overnight as well. Gece yatıya da kalabilecek. Franklyn-2 2008 info-icon
Look, Peter, Martin will be home soon. Oh, Martin will understand. Ha! Martin şimdi gelir. O da anlayışlı davranacaktır. Franklyn-2 2008 info-icon
Peter... I'm sure he'd like to see his mother. Peter... David annesini görmek ister eminim. Franklyn-2 2008 info-icon
Well, I'd like to see you, too. Seni görmeyi ben de istiyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
It's been so long. I don't know. Uzun zaman oldu. Bilmiyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
Look, I'll think about it. Bir düşüneceğim. Franklyn-2 2008 info-icon
I've got to go now. Kapatıyorum. Franklyn-2 2008 info-icon
Yes, OK. Peki, tamam. Franklyn-2 2008 info-icon
Don't read too much into this. Hemen başka bir şeye yorma. Franklyn-2 2008 info-icon
I'll expect your call, then. Senin aramanı bekleyeceğim. Franklyn-2 2008 info-icon
Meanwhile City. Eş Kent. Franklyn-2 2008 info-icon
So beautiful from the upper heights... Böyle tepeden bakınca nasıl da güzel görünüyor. Franklyn-2 2008 info-icon
it almost looks like it makes some kind of sense. Neredeyse anlamlı bir yer olduğunu düşünüyor insan. Franklyn-2 2008 info-icon
From a distance, you'd neverthink this city was hopelessly insane. Uzaktan, bu kentin çaresizce deliliğe kapıldığı kimsenin aklına gelmez. Franklyn-2 2008 info-icon
It seems so long ago Buraya düşmeme sebep olan... Franklyn-2 2008 info-icon
that the clockwork of events that led me here began to turn. ...olayların üstünden çok uzun zaman geçti sanki. Franklyn-2 2008 info-icon
Events that led me to this room, O olaylar beni bu odaya... Franklyn-2 2008 info-icon
to the task that I have to perform tonight ...bu akşamki göreve mahkum etti. Franklyn-2 2008 info-icon
the eradication of The Individual. Şahsiyet'i ortadan kaldıracağım. Franklyn-2 2008 info-icon
Back then, things seemed so simple. O zamanlar her şey çok kolay görünüyordu. Franklyn-2 2008 info-icon
It seemed like any otherjob, Diğer bütün işler gibiydi. Franklyn-2 2008 info-icon
any other night on the streets downtown. Kentin sokaklarında sıradan bir gece. Franklyn-2 2008 info-icon
The main drag was swarming with the faithful. Ana cadde inananlarla doluydu. Franklyn-2 2008 info-icon
.. open mind and a steadfast faith Sarsılmaz bir inanç... Franklyn-2 2008 info-icon
applies the unchanging values of our religion ...dinimizin değişmez değerlerini... Franklyn-2 2008 info-icon
to the new priorities of the people of Meanwhile City. ...Eş Kent halkının yeni öncelikleriyle birleştirir. Franklyn-2 2008 info-icon
Our plan to improve your lives, to provide opportunity... Amacımız hayatlarınızı güzelleştirmek, yeni fırsatlar sunmak. Franklyn-2 2008 info-icon
We are all immortal, spiritual beings. Ölümsüz, tinsel varlıklarız. Franklyn-2 2008 info-icon
I didn't like using the main thoroughfares. İşlek caddelerden geçmeyi sevmiyordum. Franklyn-2 2008 info-icon
The Ministry clerics were always out in force. Ortalık Cemaat Rahipleri'nden geçilmiyordu. Franklyn-2 2008 info-icon
You see, you've got to have religion to live in Meanwhile City. Görüyorsunuz ya, Eş Kent'te yaşayabilmek için din şart. Franklyn-2 2008 info-icon
It's the law. 1 Kanun böyle. 1 Franklyn-2 2008 info-icon
There are now so many faiths registered in this town, Kentte kayıtlı öyle çok inanış var ki... Franklyn-2 2008 info-icon
it gets kind of hard to be original. ...yaratıcı olmakta zorlanıyorlar. Franklyn-2 2008 info-icon
.. find yourself clean on the outside... Suyun boşalıp boşalmadığını görmek için... Franklyn-2 2008 info-icon
.. the water has been drained. ...kapaktan içeri bakın. Franklyn-2 2008 info-icon
Objects such as coins, Bozuk para... Franklyn-2 2008 info-icon
safety pins, stones, ...çengelli iğne gibi şeyler... Franklyn-2 2008 info-icon
cause extensive damage and must not be placed in the machine. ...makineye büyük zarar verebilir. Franklyn-2 2008 info-icon
These days, you can form a congregation Yıkama talimatlarına inananlar bile... Franklyn-2 2008 info-icon
simply based on washing machine instructions. ...bir tarikat oluşturabilir şu günlerde. Franklyn-2 2008 info-icon
Always consult the care instructions on the clothes. Şüpheye düşerseniz daima yıkama talimatlarına bakın. Franklyn-2 2008 info-icon
You see, without faith, it's difficult to be controlled. Görüyorsunuz ya, inanç olmadan insanların kontrol edilmesi zor. Franklyn-2 2008 info-icon
And I didn't like being controlled. Ben de kontrol edilmeyi sevmiyordum. Franklyn-2 2008 info-icon
Not by anybody. Kimse tarafından. Franklyn-2 2008 info-icon
That made me a big problem for the Ministry. O yüzden Cemaat'in başına büyük dert olmuştum. Franklyn-2 2008 info-icon
I'm the one and only non believer Tabii kentin de... Franklyn-2 2008 info-icon
in Meanwhile City. ...tek inançsızıydım. Franklyn-2 2008 info-icon
I'd been investigating a nasty little faith known as Duplex Ride. Duplex Yolu diye bilinen aşağılık bir tarikatı araştırıyordum. Franklyn-2 2008 info-icon
Their leader called himself The Individual. Liderleri kendine "Şahsiyet" diyordu. Franklyn-2 2008 info-icon
He was one of the most dangerous I'd come across. Gördüğüm en tehlikeli adamlardandı. Franklyn-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20329
  • 20330
  • 20331
  • 20332
  • 20333
  • 20334
  • 20335
  • 20336
  • 20337
  • 20338
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim