• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20218

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why aren't you in school? Neden hâlâ okulda değilsin? Foster Child-1 2007 info-icon
Your brother's already late. Ağabeyin gecikiyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Sonia, should I add a little roasted corn? Sonia, biraz kavrulmuş mısır alabilir miyim? Foster Child-1 2007 info-icon
~ Are you pregnant? ~ Of course not! Hamile misin? Tabii ki hayır! Foster Child-1 2007 info-icon
What's happening with Shaider? Shaider'den ne haber? Foster Child-1 2007 info-icon
His wife Skinny has left... Karısı Skinny, onu terk etti. Foster Child-1 2007 info-icon
I'm tired of their fights. Kavgalarından bıktım. Foster Child-1 2007 info-icon
Maybe she's in Emi's house. Belki Emi'nin yanındadır. Foster Child-1 2007 info-icon
When you're broke, you can't go far. Ne zaman para sorunu olsa, bir şey demeden çekip gidiyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Shaider, go on home. You can't drink that in front of my shop. Shaider, evine git. Dükkânımın önünde içemezsin. Foster Child-1 2007 info-icon
It's what I've always said: "We have to pay our debts!" Her zaman onlara şunu söylüyorum: "Borçlarını... Foster Child-1 2007 info-icon
But she does. ...halledebilir." Ama böyle değil. Foster Child-1 2007 info-icon
She makes a little money go a long way. Biraz parası olduğunda tümünü harcıyor. Foster Child-1 2007 info-icon
And when she was short, she'd talk it over with Shaider. Ve parası tükendiğinde, Shaider'le kavga ediyor. Foster Child-1 2007 info-icon
And now look at him: lost without a wife. Ve şimdi ona bak: karısı olmayan bir enkaz. Foster Child-1 2007 info-icon
Now the Hindus come to collect but they've got nothing. Hintliler para bozdurmaya geliyor ve onlara verecek hiçbir şeyim olmuyor. Foster Child-1 2007 info-icon
That's why I always pay my debts straightaway. İşte bu yüzden ben borçlarımı hemen öderim. Foster Child-1 2007 info-icon
Shaider, what's your problem? Shaider, sorunun ne? Foster Child-1 2007 info-icon
None of your business! Push off! Seni ilgilendirmez! Defol git! Foster Child-1 2007 info-icon
Get off my property. Defol dükkânımın önünden. Foster Child-1 2007 info-icon
Get stuffed, it's none of your concern. Yok ya! Sen kendi işine bak. Foster Child-1 2007 info-icon
Go on, get lost! Yürü, kaybol! Foster Child-1 2007 info-icon
~ This is your house? ~ Yes! Burası senin evin mi? Evet. Foster Child-1 2007 info-icon
I'm having a drink. What's the problem there? Bir içki içiyorum. Bunda ne sakınca var? Foster Child-1 2007 info-icon
Drink in your own house! Kendi evinde iç! Foster Child-1 2007 info-icon
I'm going my kids are calling me. Ben gidiyorum, çocuklar beni çağırıyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Josie, I just finished the comics. Josie, çizgi romanlarımı yeni bitirdim. Foster Child-1 2007 info-icon
Come by the house to pick them up whenever you want. İstediğin zaman onları almak için eve gel. Foster Child-1 2007 info-icon
I'm already finished with mine. Ben de benimkini yeni bitirdim. Foster Child-1 2007 info-icon
Then we can swap. O zaman değiş tokuş edebiliriz. Foster Child-1 2007 info-icon
How big he is! Ne kadar da büyümüş! Foster Child-1 2007 info-icon
He's grown so much! Ne kadar çok büyümüş! Foster Child-1 2007 info-icon
Shaider! Have you found a new place? Shaider! Yeni bir yer mi buldun? Foster Child-1 2007 info-icon
Was it you who threw that? Onu burada düşüren sen miydin? Foster Child-1 2007 info-icon
~ You're not going to the Foundation? ~ I went yesterday. Vakıfa gitmiyor musun? Dün oradaydım. Foster Child-1 2007 info-icon
Hold on, John John. Sıkı tutun John John. Foster Child-1 2007 info-icon
Mom, the Hindus. Anne, Hindular. Foster Child-1 2007 info-icon
Quickly, step on it! Acele et, hızlı sür! Foster Child-1 2007 info-icon
Since my Tin Tin didn't win... Benim Tin Tin'im kazanmazsa... Foster Child-1 2007 info-icon
the teacher is going to hear from me. ...öğretmen, benden çok şey duyacak. Foster Child-1 2007 info-icon
Mr. Philippines is crying. Bay Filipin ağlıyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Mrs. Maglanqui,... Bayan Maglanqui,... Foster Child-1 2007 info-icon
if you can't calm your son, take him outside. ...eğer oğlunuzu sakinleştiremiyorsanız, dışarı çıkartın. Foster Child-1 2007 info-icon
I'm sorry. He's having an asthma attack. Özür dilerim. Astım krizi var da. Foster Child-1 2007 info-icon
You had a problem? Bir sorun mu oldu? Foster Child-1 2007 info-icon
You don't feel well... İyi hissetmiyor musun? Foster Child-1 2007 info-icon
Thanks. He's on the verge of an asthma attack. Teşekkürler. Astım krizi başlıyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Don't mind the teacher. Öğretmene aldırmayın. Foster Child-1 2007 info-icon
I know her it's menopause. Buna alıştım. Menopozda. Foster Child-1 2007 info-icon
My stepmother was the same always in a bad mood. Üvey annem de aynıydı, her zaman kötü bir ruh hali vardı. Foster Child-1 2007 info-icon
Don't smoke here. Don't you see he has asthma? Sigarayı burada içme. Astım krizi olduğunu görmüyor musun? Foster Child-1 2007 info-icon
Are you still mad at Nato? Hâlâ Nato'yla mı oyalanıyorsun? Foster Child-1 2007 info-icon
Shirley has arrived from Okinawa. Shirley, Okinawa'dan döndü. Foster Child-1 2007 info-icon
Are you serious? When? Gerçekten mi? Ne zaman? Foster Child-1 2007 info-icon
Now what? Sonra? Foster Child-1 2007 info-icon
She tried to kidnap Tin Tin. Tin Tin'i kaçırmaya çalıştı. Foster Child-1 2007 info-icon
You don't say! Bu, korkunç! Foster Child-1 2007 info-icon
It's the fault of that idiot. I hope he breaks a leg. O aptalın hatası yüzünden. Umarım bacağı kırılır. Foster Child-1 2007 info-icon
Nato never listens. Nato, asla söz dinlemez! Foster Child-1 2007 info-icon
I told him to keep an eye on the baby. Ona, bebeğe göz kulak olmasını söyledim. Foster Child-1 2007 info-icon
Shirley grabbed the child and hasn't been back. Shirley çocuğu aldı ve o gece geri dönmedi. Foster Child-1 2007 info-icon
I warned her that she could be charged with kidnapping. Onu, çocuk kaçırmadan suçlanabileceği konusunda uyardım. Foster Child-1 2007 info-icon
I have a cousin who's a lawyer. Avukat bir kuzenim var. Foster Child-1 2007 info-icon
But Shirley, she's Tin Tin's mother. Ama Shirley, Tin Tin'in annesi. Foster Child-1 2007 info-icon
So what? Nato is his father. Ne olmuş yani? Nato da babası. Foster Child-1 2007 info-icon
And how did she find them? Onları nerede bulmuş? Foster Child-1 2007 info-icon
She traced the mobile phone it was in Cagayan. Cep telefonundan takip etmiş. Cagayan'daymış. Foster Child-1 2007 info-icon
Cagayan de Oro? That's pretty far off. Cagayan de Oro mu? Orası oldukça uzak. Foster Child-1 2007 info-icon
In the Cagayan valley. She's a Tuguegaraon. Cagayan Vadisinde. Tuguegaraon'dan birini aramış. Foster Child-1 2007 info-icon
It sure is far... Yine de uzak. Foster Child-1 2007 info-icon
I thought Shirley and Nato had separated. Shirley ve Nato'nun artık birlikte olmadıklarını sanıyordum. Foster Child-1 2007 info-icon
Yeah, but she's trying to lure him back and he's taken the hook. Evet, fakat onu geri almaya çalışıyor ve o da bu tuzağa düştü. Foster Child-1 2007 info-icon
In fact, I thought they took the kid to Japan. Aslında çocuğu Japonya'ya götürmeye niyetlenmişti. Foster Child-1 2007 info-icon
You wouldn't allow that, right? Buna izin vermeyeceksin, elbette. Foster Child-1 2007 info-icon
Don't get worked up, but you know me... Soğukkanlılığımı koruyorum, fakat beni bilirsin... Foster Child-1 2007 info-icon
You got scared when Dado threatened you with that dirty great knife... O büyük, kirli bıçakla gözdağı verdiğin zaman, Dado'yu bile korkutmuştun. Foster Child-1 2007 info-icon
He warned to me that you were a criminal. Senin bir suçlu olduğun konusunda beni uyarmıştı. Foster Child-1 2007 info-icon
And if there are problems, Shirley could obtain legal custody of Tin Tin. Fakat eğer sorunlar varsa, Shirley Tin Tin'in velayetini alacaktır. Foster Child-1 2007 info-icon
She is the mother. O, onun annesi. Foster Child-1 2007 info-icon
Over my dead body. Cesedimi çiğnemesi gerek. Foster Child-1 2007 info-icon
That's English, right? I like that! Bu, İngilizce miydi? Hoşuma gitti. Foster Child-1 2007 info-icon
This is a fight to the death. Bu, ölümüne bir savaş. Foster Child-1 2007 info-icon
Look, the king has awakened. Kral uyanıyor. Foster Child-1 2007 info-icon
It hasn't finished yet? Daha bitmedi mi? Foster Child-1 2007 info-icon
What do you think? Ne sanıyordun? Foster Child-1 2007 info-icon
Shirley's invited us to breakfast. Shirley, bizi kahvaltıya davet etti. Foster Child-1 2007 info-icon
She only wants to risk Tin Tin being seen in the commercial district. Sadece alışveriş merkezinde Tin Tin'le olmak istiyor. Foster Child-1 2007 info-icon
Don't be nervous. Sinirlenme. Foster Child-1 2007 info-icon
It's you who makes me nervous. Beni sinirlendiren sensin. Foster Child-1 2007 info-icon
They're going to present the prizes! Kazananların ödüllerini dağıtıyorlar! Foster Child-1 2007 info-icon
Take a photo of us. Bir resmimizi çekin. Foster Child-1 2007 info-icon
Look. Your brother won first prize at school! Bak. Kardeşin okulda bir ödül kazandı! Foster Child-1 2007 info-icon
"The most handsome country" for Mr. Philippines. Bay Filipin için "En güzel ülke." Foster Child-1 2007 info-icon
What a prize you are! Gerçekten tuhafsın! Foster Child-1 2007 info-icon
Let's get you undressed so we can eat. Üzerindekileri çıkartalım ki, yemeğimizi yiyebilelim. Foster Child-1 2007 info-icon
Your brother made the meal. Yemeği ağabeyin yaptı. Foster Child-1 2007 info-icon
~ Are you hungry? ~ Yes. Aç mısın? Evet. Foster Child-1 2007 info-icon
How good it smells! Ne kadar güzel kokuyor! Foster Child-1 2007 info-icon
I want some of that. Biraz istiyorum. Foster Child-1 2007 info-icon
Your brother made this. Bunu ağabeyin yaptı. Foster Child-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20213
  • 20214
  • 20215
  • 20216
  • 20217
  • 20218
  • 20219
  • 20220
  • 20221
  • 20222
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim