• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe you heard of me? Belki adımı duymuşsundur. Forsaken-1 2015 info-icon
Can't say as I have. Duyduğumu söyleyemem. Forsaken-1 2015 info-icon
Well, I killed four men. Dört adam öldürdüm. Forsaken-1 2015 info-icon
Still don't ring a bell. Hala bir şey çağrıştırmadı. Forsaken-1 2015 info-icon
How come you ain't wearing a gun? Neden silahını kuşanmadın? Forsaken-1 2015 info-icon
You go and... Gidip de... Forsaken-1 2015 info-icon
get religion or something? ...kendini dine mi verdin nedir? Forsaken-1 2015 info-icon
Stop pestering our guests. Misafirlerimize musallat olma. Forsaken-1 2015 info-icon
My name is Dave Turner. Adım Dave Turner. Forsaken-1 2015 info-icon
Some call me Gentleman Dave. Bazıları bana Centilmen Dave der. Forsaken-1 2015 info-icon
Yeah... I heard of you. Evet. Senin adını duymuştum. Forsaken-1 2015 info-icon
You're gonna have to forgive my compatriots. Hemşerilerimin kusuruna bakma. Forsaken-1 2015 info-icon
Boredom often gets the best of 'em. Genellikle sıkıntı onların hakkından geliyor. Forsaken-1 2015 info-icon
I had the good fortune Birkaç sene evvel... Forsaken-1 2015 info-icon
of watching you rid this world of Big Jim Westfield ...Coldwell County'de, dünyayı Koca Jim Westfield'dan... Forsaken-1 2015 info-icon
down in Coldwell County a few years back. ...kurtarışını izlerken bir servet kazandım. Forsaken-1 2015 info-icon
Most impressive. Çok etkileyiciydi. Forsaken-1 2015 info-icon
May I ask what brings you to Fowler? Neyin seni Fowler'a getirdiğini sorabilir miyim? Forsaken-1 2015 info-icon
I'm only trying to ascertain the nature of our relationship. Yalnızca, ilişkimizin doğasını kavramaya çalışıyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
I'm hoping there won't be any trouble. Umarım sorun çıkmaz. Forsaken-1 2015 info-icon
Not from me. Benim yüzümden çıkmaz. Forsaken-1 2015 info-icon
I don't recall things being so prosperous. İşlerin bu kadar yolunda olduğunu hatırlamıyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
Prosperous to some. Railroad's coming. Bazılarına göre yolunda. Demiryolu döşenecek. Forsaken-1 2015 info-icon
Buggy's not gonna load itself. Buggy, yükü kendi kendine sırtlayamaz. Forsaken-1 2015 info-icon
Take this. Don't you spend it all at once. Bunu da al. Hepsini tek seferde harcama sakın. Forsaken-1 2015 info-icon
Mr. McCurdy, Bay McCurdy. Forsaken-1 2015 info-icon
guess who was just in here not five minutes ago? 5 dakika evvel burada kim vardı tahmin edin? Forsaken-1 2015 info-icon
John Henry Clayton. John Henry Clayton. Forsaken-1 2015 info-icon
Is he gonna be a problem? He didn't look too tough to me. Sorun çıkartacak mı? Bana çok sert gibi görünmedi. Forsaken-1 2015 info-icon
I'm not asking you. Sana soran olmadı. Forsaken-1 2015 info-icon
Is he gonna be a problem? Sorun çıkartacak mı? Forsaken-1 2015 info-icon
He was not wearing a sidearm. Yan tarafında silah taşımıyordu. Forsaken-1 2015 info-icon
That doesn't mean he can't put one on. Bu, taşıyamayacağı anlamına gelmez. Forsaken-1 2015 info-icon
If he takes his pa's side in this... Bu konuda babasının tarafını tutarsa... Forsaken-1 2015 info-icon
it could be a problem. ...sorun olabilir. Forsaken-1 2015 info-icon
why don't you just leave all that to me? Neden hepsini bana bırakmıyorsunuz? Forsaken-1 2015 info-icon
You don't know? Haberin yok mu? Forsaken-1 2015 info-icon
How would I? Nereden olacak ki? Forsaken-1 2015 info-icon
I thought maybe your coming here might have something to do with them. Buraya gelişinin, onlarla bir ilgisi olduğunu sanıyordum. Forsaken-1 2015 info-icon
Well, it don't. İlgisi yok ama. Forsaken-1 2015 info-icon
They work for McCurdy. McCurdy için çalışıyorlar. Forsaken-1 2015 info-icon
He got his mind set on buying every farm around here. Buralardaki her çiftliği satın almayı kafasına koymuş. Forsaken-1 2015 info-icon
Folks who don't wanna sell... Satmak istemeyenler... Forsaken-1 2015 info-icon
they got some persuading from those fellas over there. ...oradaki delikanlılar tarafından ikna edilir. Forsaken-1 2015 info-icon
If you don't know 'em, you better stay away from them. Tanımıyorsan, onlardan uzak durman en hayırlısı. Forsaken-1 2015 info-icon
Those are damned men. Onlar lanetli herifler. Forsaken-1 2015 info-icon
Those are godless men. Tanrısız herifler. Forsaken-1 2015 info-icon
Is it your plan to come to church tomorrow? Yarın kiliseye gelmeyi planlıyor musun? Forsaken-1 2015 info-icon
Is that an invitation, Pa? Bu bir davet mi baba? Forsaken-1 2015 info-icon
Come back here! Hemen buraya dön! Forsaken-1 2015 info-icon
What is the reason you came home? Eve dönmenin sebebi ne? Forsaken-1 2015 info-icon
If you want me to go, I'll go. I'm a forthright man. Gitmemi istiyorsan, giderim. Açıksözlü adamım ben. Forsaken-1 2015 info-icon
You're an embarrassment to me. Benim için utanç kaynağısın. Forsaken-1 2015 info-icon
Today in there, all I felt was shame. Bugün orada tek hissettiğim şey, utançtı. Forsaken-1 2015 info-icon
But if you come back committed to God to truly change your ways... Fakat kendini Tanrı'ya adayıp, davranışlarını değiştirmek için döndüysen... 1 Forsaken-1 2015 info-icon
then it's God's edict that I forgive you and I do. 1 ..."Tanrı'nın buyruğudur" der, seni affederim. Forsaken-1 2015 info-icon
But in your mother's name I cannot forget the past 10 years. Ancak annenin adına, geçen 10 yılı unutamam. Forsaken-1 2015 info-icon
What in the world are you doing? Ne yapıyorsun yahu? Forsaken-1 2015 info-icon
You and me? No, she didn't. Sen ve ben mi? Hayır, istemezdi. Forsaken-1 2015 info-icon
As far as I can recall it's the only thing she ever asked of us. Hatırladığım kadarıyla, bizden istediği tek şey buydu. Forsaken-1 2015 info-icon
Not me. Ben istemiyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
Fine. I'll do it alone. Peki. Tek başıma yaparım. Forsaken-1 2015 info-icon
I would have lost heart... Umudumu yitirirdim... Forsaken-1 2015 info-icon
if I had not believed that I would see... ...eğer Tanrı'nın nurunun güzelliğini... Forsaken-1 2015 info-icon
the goodness of the Lord's light. ...göreceğime inanmasaydım. Forsaken-1 2015 info-icon
Be of good courage Cesaretli olana... Forsaken-1 2015 info-icon
and he shall give you strength. ...Tanrı, gücü de verir. Forsaken-1 2015 info-icon
Gentleman. Beyler. Forsaken-1 2015 info-icon
We think we should bring in our own hired guns. Kiralık tabancalarımızı getirmeyi düşünüyoruz. Forsaken-1 2015 info-icon
Hired gun. To do what? Kiralık tabanca. Ne yapmak için? Forsaken-1 2015 info-icon
Start a war? Kill everyone? Savaş başlatıp herkesi öldürmek için mi? Forsaken-1 2015 info-icon
Guns are not the answer. Silahlar çözüm değildir. Forsaken-1 2015 info-icon
Eversince Sheriff Hutton ran off in the middle of night, Şerif Hutton gecenin bir yarısı kaçtığından beri... Forsaken-1 2015 info-icon
Forced Tim Fuller off his land last week. Now they're threatening Peterson. Geçen hafta Tim Fuller'ı zorla kovdular. Şimdi de Peterson'ı tehdit ediyorlar. Forsaken-1 2015 info-icon
They come on my land, they'll be looking to the wrong end of my 10 gauge. Arazime bir gelsinler, on kalibrelik tabancanın namlusunu görürler. Forsaken-1 2015 info-icon
Wait, Daniel. Wait. Bekle Daniel. Bekle. Forsaken-1 2015 info-icon
I've wired the U.S. Marshall. We will have the law on our side. ABD mareşallerine telgraf çektik. Kanunlar bizden yana olacak. Forsaken-1 2015 info-icon
We're poor. When has the law ever cared about folks like us? Fakir adamlarız. Kanunlar ne zaman bizim gibileri umursadı ki? Forsaken-1 2015 info-icon
No one's comin'. Kimse gelmeyecek. Forsaken-1 2015 info-icon
Mary Alice. Mary Alice. Forsaken-1 2015 info-icon
Heard people say in church you were back. Didn't believe it. Kilisedekilerden, senin döndüğünü işittim. İnanmamıştım. Forsaken-1 2015 info-icon
Needed to come out and see for myself. Gelip kendi gözlerimle görmem şarttı. Forsaken-1 2015 info-icon
I've been back a few days or so. Geleli birkaç gün falan oldu. Forsaken-1 2015 info-icon
A few days and you haven't come and seen me? Birkaç gün oldu ve gelip beni görmedin öyle mi? Forsaken-1 2015 info-icon
I planned on it, I just... Planladım ama... Forsaken-1 2015 info-icon
You always were a terrible liar. Hep kötü bir yalancıydın. Forsaken-1 2015 info-icon
I waited for this day. Bu günü bekledim. Forsaken-1 2015 info-icon
Thought about it. Planned what I might say. Bu günü hayal ettim. Ne söyleyeceğimi planladım. Forsaken-1 2015 info-icon
Now I don't know what to say. Şimdiyse ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
You clearing all this by yourself? Burayı tek başına mı temizliyorsun? Forsaken-1 2015 info-icon
Lot of work for one man. Tek bir adam için yapılacak çok iş var. Forsaken-1 2015 info-icon
Shovel right over there if you care to help. Yardım etmek istersen kürek hemen şurada. Forsaken-1 2015 info-icon
I swear you look the same as the day I left. Gittiğim günkü gibi aynı görünüyorsun yeminle. Forsaken-1 2015 info-icon
Now there you go lying again. İşte yine yalan söyledin. Forsaken-1 2015 info-icon
I don't recall you being so distrustful of folks, Mary Alice. İnsanlara bu kadar güvensiz olduğunu hatırlamıyorum Mary Alice. Forsaken-1 2015 info-icon
I'd never lie to you. Sana asla yalan söylemem. Forsaken-1 2015 info-icon
Well, I seem to... Sanırım... Forsaken-1 2015 info-icon
recall you saying something about coming back after the war. ...savaştan sonra geri döneceğinle ilgili bir şeyler dediğini hatırlıyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
Well, I better let you get back to your work. İşine dönmene müsaade etsem iyi olacak. Forsaken-1 2015 info-icon
Maybe after I get settled we could ride out to the bluffs like we used to. Belki ben yerleştikten sonra eskisi gibi, atlarımızı uçurumlara doğru süreriz. Forsaken-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20156
  • 20157
  • 20158
  • 20159
  • 20160
  • 20161
  • 20162
  • 20163
  • 20164
  • 20165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim