• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19991

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When I was in college I had an ambition. Üniversiteye giderken bir hevesim vardı. Force-1 2011 info-icon
That I should get at least one fracture, a hairline.. Sol kolumda bir kırık olsun... Force-1 2011 info-icon
On the left arm.. üzerine desenler yapayım filan. Force-1 2011 info-icon
The boys would shower me with attention, the sympathy. Erkekler benimle ilgilenecek bana sempati duyacak. Force-1 2011 info-icon
The accident took place a little late though. Bu kaza biraz geç oldu. Force-1 2011 info-icon
Wrong time, wrong side, wrong limb.. Yanlış zaman, Yanlış taraf, yanlış yer... Force-1 2011 info-icon
But still, I like it. Ama yinede, hoşlandım. Force-1 2011 info-icon
Everyone has written some cute message.. Herkes alçıya kısa mesajlar yazdı... Force-1 2011 info-icon
You want to try your hand? Sen de denemek istermisin? Force-1 2011 info-icon
ACP sir? ACP efendim? Force-1 2011 info-icon
Nowadays visitors bring fruits, bouquets.. Hasta ziyaretine genelde meyve suyu, bisküvi getirilir... Force-1 2011 info-icon
But this is special. Ama bu çok özel. Force-1 2011 info-icon
Thank you for the gun, ACP sir. Silah için teşekkür ederim efendim. Force-1 2011 info-icon
Just.. just toking! Sadece... sadece şakaydı! Force-1 2011 info-icon
So, ACP sir.. Yani, ACP efendim.. Force-1 2011 info-icon
Are you this awkward around every girl or.. Bunu her kıza yapıyor musun yoksa... Force-1 2011 info-icon
Is there something special about me? Benim için özel mi? Force-1 2011 info-icon
Normally the girls I meet are either carriers.. Genelde tanıdığım kızlar taşıyıcı, satıcı... Force-1 2011 info-icon
..Peddlers, users or informers. ...kullanıcı ya da muhbir oluyor. Force-1 2011 info-icon
And I am very comfortable with them. Ve onlarla gayet rahatım. Force-1 2011 info-icon
So, you are uncomfortable because l am normal? Şimdi, ben normal biriyim benimle rahat değil misinl? Force-1 2011 info-icon
No.. I mean.. Hayır... Demek istediğim.. Force-1 2011 info-icon
I'm uncomfortable.. Rahatsızım... Force-1 2011 info-icon
Because of this chair. Bu sandelye yüzünden. Force-1 2011 info-icon
The chair? Sandelye mi? Force-1 2011 info-icon
Hi Sister.. Mehaba abla.. Force-1 2011 info-icon
Hello.. MErhaba.. Force-1 2011 info-icon
ACP Yash.. ACP Yash.. Force-1 2011 info-icon
Let me get some tea for you. Size çay getireyim. Force-1 2011 info-icon
Reverse case. Biraz gergin. Force-1 2011 info-icon
Your sister is uncomfortable around me. Ablan benden rahatsız oldu galiba. Force-1 2011 info-icon
Sir, don't mind this but.. Efendim yanlış anlama ama... Force-1 2011 info-icon
People are often uncomfortable around the police. insanlar genelde polislerden rahatsız olurlar. Force-1 2011 info-icon
We are normal people. Biz normal insanlarız. Force-1 2011 info-icon
We are normal people and I'm a normal person. Biz normal insanlarız ve bende normal birisiyim. Force-1 2011 info-icon
Right! So you're normal? Doğru! Sen normal misin? Force-1 2011 info-icon
Time will tell how normal you really are. Zaman senin nasıl normal biri olduğunu gösterecek. Force-1 2011 info-icon
Vishnu! Vishnu! Force-1 2011 info-icon
I had almost given up. Neredeyse vazgeçiyordum. Force-1 2011 info-icon
But I didn't. Ama ben yapmadım. Force-1 2011 info-icon
I can't help it. Yardım edemedim. Force-1 2011 info-icon
I can't stay away from you for long. Senden uzun süre uzak kalamam. Force-1 2011 info-icon
I'm so glad you're back, Vishnu. Dndüğüne çok sevindim Vishnu. Force-1 2011 info-icon
What's the next step? Sonraki adım nedir? Force-1 2011 info-icon
The field is clean and competition is zero. Bu bölge temiz ve rekabetsiz. Force-1 2011 info-icon
Demand is at an all time high. Talep her zaman yüksek. Force-1 2011 info-icon
Now, we will do business.. Şimdi, işimizi yapacağız. Force-1 2011 info-icon
And together we will rule India. İkimiz Hindistana hükmedeceğiz. Force-1 2011 info-icon
But there's only one problem. Ama bir sorun var. Force-1 2011 info-icon
You know what,I am so bored. Sorun olan tek şey. Force-1 2011 info-icon
I've wasted four weeks of my life, doing nothing at home. Hayatımın 4 haftası boşa gitti. evde yapacak bir şey yok.. Force-1 2011 info-icon
Nothing interesting on TV and.. TV'de değişik bir şey yok. Force-1 2011 info-icon
The walls don't change color if you stare at them. Baktığında duvarların rengi değişmiyot. Force-1 2011 info-icon
Now the weekend is here. Şimdi hafta sonuda burda. Force-1 2011 info-icon
I'm going to Panchgani, to visit Sister. Panchgani'ye gidiyorum, kız kardeşimi ziyarete. Force-1 2011 info-icon
I miss her. Onu özledim. Force-1 2011 info-icon
Will you come along? Benimle gelir misin? Force-1 2011 info-icon
When are you leaving, Yash? I'm not. Ne zaman gidiyorsun Yash? Gitmiyorum. Force-1 2011 info-icon
You better go! Gitesen iyi olur! Force-1 2011 info-icon
You will regret it when she invites you for her wedding. Sana bir gün düğün davetiyesi getirde pişman olacaksın. Force-1 2011 info-icon
No problem, I'll enjoy the buffet. Sorun değil, ben açok büfenin tadını çıkarıyorum. Force-1 2011 info-icon
Yash, listen to me! Yash, beni dinle! Force-1 2011 info-icon
Things are under control here. Burda herşey denetim altında. Force-1 2011 info-icon
You could use a break. Biraz izin kullan. Force-1 2011 info-icon
I love you, Atul! Seni seviyorum, Atul! Force-1 2011 info-icon
You too, Brutus? Sende mi, Brütüs? Force-1 2011 info-icon
Come on! Even your junior agrees. Yes. Go, Yash. Hadi ama! Öğrencilerin bile kabul ediyor. Evet git Yash. Force-1 2011 info-icon
I don't want to go! Just stop it both of you! Gitmek istemiyorum! İkinizde kesin şunu! Force-1 2011 info-icon
"We both don't express the feelings in our hearts." "İkimizde kalbimizdeki duyguları ifade edemiyoruz." Force-1 2011 info-icon
"You wish to be mine and so do I." "Sen benim bende senin olmak istiyorum." Force-1 2011 info-icon
"We know yet we act so strangely What kind of a story is this?" "Biliyoruzki çok garip davranıyoruz, Nasıl bir hikaye bu?" Force-1 2011 info-icon
"isn't this surprising. When there's love then why not admit it?" "Var olan bir aşkı itiraf edememek çok garip değil mi?" Force-1 2011 info-icon
"We know yet we act so strangely What kind of a story is this?" "Biliyoruzki çok garip davranıyoruz nasıl bir hikaye bu?" Force-1 2011 info-icon
"isn't this surprising. When there's love then why not admit it?" "Var olan bir aşkı ifade edememek çok garip değil mi?" Force-1 2011 info-icon
"When the hearts say that we have to be together." "Kalpler birlikte olmamız gerektiğini söylediğinde." Force-1 2011 info-icon
"When the hearts beat then what's the problem?" "Kalpler bunun içi çarpıyorsa sorun nedirki?" Force-1 2011 info-icon
"Your habit of staying silent is my only complaint." "Tek şikayetim sessiz kalman." Force-1 2011 info-icon
"Express sometimes the desires in your heart." "Kalbindeki duyguları ifade etmelisin bazen." Force-1 2011 info-icon
"The secret that's hidden in my heart." "Kalbimde saklı olan gizli sırları." Force-1 2011 info-icon
"Let's tell it to the entire world." "Dünyaya haykırmama izin ver." Force-1 2011 info-icon
"We both don't express the feelings in our hearts." "İkimizde kalbimizdeki duyguyu ifade edemiyoruz." Force-1 2011 info-icon
"Now that we are together then why this distance." "Şimdi birlikteyiz ama bu mesafe neden." Force-1 2011 info-icon
"Though close yet we are far." "Yakın olmamıza rağmen birbirimize uzağız." Force-1 2011 info-icon
"Why are we both scared? Why are we both hesitant?" "Neden korkuyoruz? Neden tereddüt ediyoruz?" Force-1 2011 info-icon
"Wonder why we are so helpless?" "Hayret ediyorum neden çaresisiz?" Force-1 2011 info-icon
I don't believe there is any place On earth as beautiful as this Dünyada burdan daha güzel bir yer olduğuna inanmıyorum Force-1 2011 info-icon
And, even if 1:here is one, it doesn't matter to me. Ve burası tek olsa bile benim için fark etmez. Force-1 2011 info-icon
My father built this house. Bu evi babam yaptı. Force-1 2011 info-icon
When my parents were alive.. Ailem hayatta iken... Force-1 2011 info-icon
..We used to spend every weekend together here ..her hafta sonunnu burda beraber geçirirdik. Force-1 2011 info-icon
Good times, bad times, we've lived them all over here. İyi zamanlar, Kötü zamanlar, Hepsini burda yaşadık. Force-1 2011 info-icon
I wanted to show you this place. Sana bu yeri göstermek istedim. Force-1 2011 info-icon
I had a great time.. Güzel zaman geçirdim.. Force-1 2011 info-icon
It's quite late, we should leave. Geç oldu, Gidelim. Force-1 2011 info-icon
I know something about you that no one knows. Senin hakkında kimsenin bilmediği bir şey biiyorum. Force-1 2011 info-icon
Wh at? Nedir? Force-1 2011 info-icon
This no nonsense serious face... Bu saçmalık, ciddi bir yüz değil... Force-1 2011 info-icon
Image so that criminals fear you. Suçluların korkması için. Force-1 2011 info-icon
But you're very soft and sensitive inside. Ama sen çok duyarlısın ve içinde duyarlılık var. Force-1 2011 info-icon
Maya.. I noticed it on the day of the accident. Maya.. Kaza günü bunu fark etti. Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19986
  • 19987
  • 19988
  • 19989
  • 19990
  • 19991
  • 19992
  • 19993
  • 19994
  • 19995
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim