Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19990
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Quick! Open it! No, please don't! | Çabuk ol! Aç şunu! Hayır, Lütfen yapmayın! | Force-1 | 2011 | |
| Since you don't seem to get it, I have to do it. | Bunu görmediğin sürece, bunu yapmak zorundayız. | Force-1 | 2011 | |
| Throw it? No, please.. please! | Atıyım mı? Hayır, lütfen... lütfen! | Force-1 | 2011 | |
| Please don't! I'll throw it! | Ne olur yapmayın! Yapacağım! | Force-1 | 2011 | |
| Seems like a police officer. | Polis memuruna benziyor. | Force-1 | 2011 | |
| No, oh no, sir.. | Hayır, durun lütfen.. | Force-1 | 2011 | |
| Sir.. we were just kidding.. | Efendim... Biz sadece şaka yapıyorduk.. | Force-1 | 2011 | |
| It's not acid.. | O asit değildi.. | Force-1 | 2011 | |
| It's only tap water. | Sadece musluk su. | Force-1 | 2011 | |
| I was also kidding. | Bende şaka yapıyordum sadece. | Force-1 | 2011 | |
| It's a gun but no bullets. | Bu bir silah ama kurşun yok. | Force-1 | 2011 | |
| You can drop me here. | Beni burda bırakabilirsin. | Force-1 | 2011 | |
| Here? Yes. | Burda mı? Evet. | Force-1 | 2011 | |
| What if it really were acid? | Eğer gerçekten asit olsaydı? | Force-1 | 2011 | |
| I know what a goon's capable of when I see one. | Bir aptalı gördüğümde hemen anlarım. | Force-1 | 2011 | |
| What if the bottle did contain acid? | Ya gerçekten olsaydı? | Force-1 | 2011 | |
| It would have burnt my face. | Yüzümü yakardı. | Force-1 | 2011 | |
| I get the shivers thinking about it. | Düşündüğümde tüylerim diken diken oluyor. | Force-1 | 2011 | |
| And you're so casual about it. | Ve sen bu kadar rahatsın. | Force-1 | 2011 | |
| Thank God it wasn't! | Allah'a şükür olmadı! | Force-1 | 2011 | |
| Yes, Atul? | Evet, Atul? | Force-1 | 2011 | |
| We have just arrived. | Şimdi geldik. | Force-1 | 2011 | |
| We are below the building. | Binanın önündeyiz. | Force-1 | 2011 | |
| Okay bye. | Tamam görüşürüz. | Force-1 | 2011 | |
| ACP sir.. | ACP efendim.. | Force-1 | 2011 | |
| My friend and I were at the coffee shop and I saw you. | Arkadaşımla kafede kahve içerken seni gördüm. | Force-1 | 2011 | |
| Would you like to join us? Sorry, I'm slightly busy. | Bize katılır mısın? Üzgünüm, Bizraz meşgulüm. | Force-1 | 2011 | |
| There's a hearing at the NDPS court. | NDPS mahkemesinde bir duruşma var. | Force-1 | 2011 | |
| Well.. come after you are done. | İyi.. işini bitirdikten sonra gel. | Force-1 | 2011 | |
| We'll wait for you. | Seni bekleyeceğiz. | Force-1 | 2011 | |
| When did a rose bloom on this dried log of wood? | Bu tahta kütüğünde bu çiçek ne zaman yetişti? | Force-1 | 2011 | |
| I don't know when that would be.. | Ne zaman biteceğini bilmiyorum... | Force-1 | 2011 | |
| I am not sure. | Emin değilim. | Force-1 | 2011 | |
| Please don't wait for me.. | Lütfen benim için beklemeyin.. | Force-1 | 2011 | |
| Please carry on. Okay? | Kendine dikkat et. Tamam mı? | Force-1 | 2011 | |
| So I guess now we will have to salute her too? | Sanırım bundan sonra onada selam vereceğiz? | Force-1 | 2011 | |
| Kamlesh. Kamlesh. Give her a hand. | Kamlesh. Kamlesh. onu götürelim. | Force-1 | 2011 | |
| Please.. get out of the way.. | Lütfen... Çekilin yoldan.. | Force-1 | 2011 | |
| Mahesh, get the car.. Yes sir. | Mahesh, Arabayı getir.. Tamam efendim. | Force-1 | 2011 | |
| I should be the one asking you that. | Bunu asıl ben sormalıyım. | Force-1 | 2011 | |
| I was avoiding that very question. | Bir çok sorudan kaçındım. | Force-1 | 2011 | |
| I'm not good at lying. | Yalan söylemekte pek iyi değilimdir. | Force-1 | 2011 | |
| It hurts a lot. | Çok acıyor. | Force-1 | 2011 | |
| Don't worry, you'll be alright. | Üzülme, İyi olacaksın. | Force-1 | 2011 | |
| Let me call the doctor. | Doktoru çağırayım. | Force-1 | 2011 | |
| Don't blame me for losing the case. | Davayı kaybettiğin için suçlama beni. | Force-1 | 2011 | |
| If you had agreed to have coffee.. | Eğer kahve içmeyi kabul etseydin... | Force-1 | 2011 | |
| You wouldn't have gotten involved in the 'Save Maya Mission'. | "Maya'yı kurtarma operasyonu" içinde olmayacaktın. | Force-1 | 2011 | |
| Don't worry, we won the case. | Üzülme, davayı kazandık. | Force-1 | 2011 | |
| There's no need to be so serious about it. | Bu için bu kadar ciddi olmaya gerek yok. | Force-1 | 2011 | |
| I was kidding. | Dalga geçiyordum. | Force-1 | 2011 | |
| I was looking at you and didn't notice the car. | Sana bakıyordum ve arabayı fark edemedim. | Force-1 | 2011 | |
| Here's the file. Thanks. it's okay. | Dosya burda. Teşekkürler. Sorun değil. | Force-1 | 2011 | |
| Let's go, sir. | Gidelim efendim. | Force-1 | 2011 | |
| Why do you have your clothes ironed so crisp? | Giysilerin neden bukadar temiz ve ütülü? | Force-1 | 2011 | |
| They could cut like a knife! | Bıçak gibi keskin! | Force-1 | 2011 | |
| Here you go again. | Tekrar gidiyorsun. | Force-1 | 2011 | |
| Yash, has gone to that hospital? | Yash, hastahaneye mi gittin? | Force-1 | 2011 | |
| You know something.. | Biliyor musun.. | Force-1 | 2011 | |
| Atul and Swati are married. | Atul ve Swati evlendiler. | Force-1 | 2011 | |
| And you are content going around with Rachna. | Sende Rachna ile birliktesin. | Force-1 | 2011 | |
| That leaves Yash and me. | Geriye Yash ve ben kalıyorum. | Force-1 | 2011 | |
| Now, he is totally into that girl at the hospital. | Şimdi oda hastahanedeki kızın yanında. | Force-1 | 2011 | |
| God isn't paying attention to me. | Tanrı benimle ilgilenmiyor. | Force-1 | 2011 | |
| Probably because I'm dark. | Muhtemelen kara olduğum için. | Force-1 | 2011 | |
| But this is the end of Yash. | Ama bu Yash'ın sonu. | Force-1 | 2011 | |
| No, sir. Yash isn't like that. | Hayır efendim. Yash öyle değil. | Force-1 | 2011 | |
| But the girl sure is. | Ama eminim kız öyle. | Force-1 | 2011 | |
| Even I knew one who had met with an accident. | Bende kaza yapan birini gördüm. | Force-1 | 2011 | |
| I ran to her.. | Hemen kızı alıp... | Force-1 | 2011 | |
| Held her in my arms.. and took her to the hospital. | Kollarımda hastahaneye getirdim. | Force-1 | 2011 | |
| But her husband came to take her back. | Ama sonra kocası onu götürmek için geldi. | Force-1 | 2011 | |
| It should be compulsory for married girls to wear a mangalsutra. | Evli kadınlar mangalsutra giymeli. | Force-1 | 2011 | |
| So have you made your hospital pass yet? | Daha hastahaneye geçiş yapmadın mı? | Force-1 | 2011 | |
| I mean, you spend most of your time there. | Demek istediğim, zamanının çoğunu orda harcıyorsun. | Force-1 | 2011 | |
| You should have an Attendant Pass. | Görevli geçiş belgen olmalı. | Force-1 | 2011 | |
| Swati, I've been to the hospital only twice. | Swati, sadece iki kez gittim. | Force-1 | 2011 | |
| That's good. Or you could fall in love. | Bu iyi. Yada sen aşık oldun. | Force-1 | 2011 | |
| Just focus on your work. | Sadece işine odaklan. | Force-1 | 2011 | |
| Come on, Swati! I feel guilty. | Yapma Swati! Kendimi suçlu hissediyorum. | Force-1 | 2011 | |
| The accident happened because of me. | Kaza benim yüzümden oldu. | Force-1 | 2011 | |
| That's why I went. I know, very sad. | Bu yüzden gitttim. Biliyorum çok üzücü. | Force-1 | 2011 | |
| In fact, Mahesh said something but I didn't believe him. | Aslında, Mahesh birşeyler söyledi ama ben ona inanmadım. | Force-1 | 2011 | |
| Though now.. I don't know. | Yine de...Bilmiyorum. | Force-1 | 2011 | |
| I mean, he said that.. | Yani, o dediki.. | Force-1 | 2011 | |
| .Awhile taking Maya to the hospital something went into your eyes.. | Maya'yı hastahaneye götürürken gözlerinden birşey aktığını söyledi... | Force-1 | 2011 | |
| And perhaps your eyes were wet or something.. | ve sanırım o gözyaşı yada başka bir şeydi.. | Force-1 | 2011 | |
| I.. I don't remember. | Ben... Ben hatırlamıyorum. | Force-1 | 2011 | |
| I was worried you know. | Sadece endişelenmiştim bilirsin. | Force-1 | 2011 | |
| Hey loser! | Hey yalancı! | Force-1 | 2011 | |
| If you act human will you be less of a man? | İnsanlık yaptığında adamlığından mı kaybedersin? | Force-1 | 2011 | |
| 'I was worried.' | 'Endişelenmişmiş.' | Force-1 | 2011 | |
| I know you've been there twice but.. | Biliyorum oraya iki kez gittiğini ama... | Force-1 | 2011 | |
| Mentally that's where you are. | Aklın neredeydi. | Force-1 | 2011 | |
| Why can't you admit it? | Neden itiraf etmiyorsun? | Force-1 | 2011 | |
| Why can't you admit that you have fallen in love with her? | Neden ona aşık olduğunu kabul etmiyorsun? | Force-1 | 2011 | |
| Love? | Aşık mı? | Force-1 | 2011 | |
| Swati.. | Swati.. | Force-1 | 2011 | |
| I don't think I'll ever see her again. | Onu bir daha göreceğimi bile zannetmiyorum. | Force-1 | 2011 | |
| ACP sir. | ACP efendim. | Force-1 | 2011 |