• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're not going without you. Sensiz gitmiyoruz. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
Hurry! We have to make this train. Acele edin! Bu trene yetişmek zorundayız. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
Stop, if you know what's good for you! Durun, kendi iyiliğinizi düşünüyorsanız! Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
We're corrine's children. Biz Corrine'nin çocuklarıyız. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
Before I'm sent after you! Peşinize gönderilmeden! Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
I'll cut the power on the fence. Çitteki enerjiyi keserim. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
We never have to see that place again, cath. Burayı asla tekrar görmek zorunda değiliz, Cath. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
And for the first time in a long time, Uzun zamandır ilk kez, Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
We felt alive, ...yaşadığımızı hissediyorduk... Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
Free. ...özgürce. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
We had everything ahead of us. Önümüzde her şey vardı. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
But someday, we'd see mom again. Ama bir gün, annemizi tekrar görebilir... Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
And we'd look her straight in the eye, ...ve doğruca gözlerinin içine bakabiliriz. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
The children she once loved, >Bir zamanlar sevdiği çocukları... Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
And all our shame and hopelessness ...ve tüm utançlarımız ve umutsuzluklarımız... Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
Would become hers. ...onun olacaktır. Flowers in the Attic-2 2014 info-icon
THE ESCAPE KAÇAK Flugten-1 2009 info-icon
Hurry! Surround the car. Acele et! Arabayı kuşatın. Flugten-1 2009 info-icon
Hold him. Make sure he's not escaping. Tut onu. Dikkat kaçmasın. Flugten-1 2009 info-icon
Cover her head. 1 Geçirin kafasına o şeyi. Flugten-1 2009 info-icon
Go! Git! 1 Flugten-1 2009 info-icon
Get her inside. İçeri götür. Flugten-1 2009 info-icon
Drop her there. Bırak oraya. Flugten-1 2009 info-icon
Hold herlegs. Bacaklarını tut. Flugten-1 2009 info-icon
Tie herhands. Come on. Ellerini bağla. Hadi. Flugten-1 2009 info-icon
Nazir, she's your responsibility. She musn't escape. Nazir, o senin sorumluluğunda. Onu kaçırtma. Flugten-1 2009 info-icon
Are you ready? Is the camera ready? Hazır mısın? Kamera hazır mı? Flugten-1 2009 info-icon
In there! Move the chair. Oraya git! Sandalyeye doğru. Flugten-1 2009 info-icon
Put this on. Get her ready. Tak şunu. Hazırlan. Flugten-1 2009 info-icon
This is an important moment. Allah is great! Bu çok önemli bir an. Allah büyüktür! Flugten-1 2009 info-icon
Read! Read it aloud. Tell herto read it. Oku! Yüksek sesle oku. Okumasını söyle. Flugten-1 2009 info-icon
Look, Mom! That's nice, Sweetie. Bak,Anne! İyiymiş,tatlım. Flugten-1 2009 info-icon
Could I have some juice, Dad? Biraz meyve suyu alabilir miyim,baba? Flugten-1 2009 info-icon
Dad? More juice. Wait. Baba? Meyve suyu. Bekle. Flugten-1 2009 info-icon
Did you know that your uncle killed the interpreter and his family? Amcanın,tercüman ve onun ailesini öldürdüğünü biliyor muydun? Flugten-1 2009 info-icon
He said we only needed the woman. Sadece kadına ihtiyacımız olduğunu söyledi. Flugten-1 2009 info-icon
Is that hers? Where is Denmark? Bu onun mu? Danimarka nerede? Flugten-1 2009 info-icon
Far away. In Europe. Çok uzak. Avrupa'da. Flugten-1 2009 info-icon
She looks happy. Mutlu görünüyor. Flugten-1 2009 info-icon
In the case of the Danish hostage... Danirmarkalı rehine olayında... Flugten-1 2009 info-icon
There isn't much Denmark can do. ...Danimarka Hükümeti'nin yapabileceği fazla bir şey yok. Flugten-1 2009 info-icon
The interpreter, Zalmai Hussani, who accompanied Rikke Lyngvig Rikke Lyngvig'e eşlik eden tercüman, Zalmai Hussani Flugten-1 2009 info-icon
was found dead this morning... bu sabah olarak ölü olarak bulundu... Flugten-1 2009 info-icon
Ten days with no sign of life 10 gündür yaşam belirtisi yok Flugten-1 2009 info-icon
I'll be right there. Orada iyi olacağım. Flugten-1 2009 info-icon
It's this case... It may go all the way to Strasbourg. Bu durumda... Tüm yollar Strasbourg'a çıkar. Flugten-1 2009 info-icon
To the Court of Human Rights? Yes. İnsan Hakları Mahkemesi'ne mi? Evet. Flugten-1 2009 info-icon
He became psychotic in isolation. It's an open and shut case. Onun psikolojisi çok bozuk. Aklı gelip gidiyor. Flugten-1 2009 info-icon
I must be done by tomorrow. Yarına kadar yapmak zorundayım. Flugten-1 2009 info-icon
In ten minutes I'll be asleep. I'll be right there. I promise. 10 dakikaya kalmadan uyurum. Orada iyi olacağım.Söz veriyorum. Flugten-1 2009 info-icon
Nazir... You'll have the honour ofkilling her. Nazir... Onu öldürme onuru senin olacak. Flugten-1 2009 info-icon
You must avenge the death of your father. Babanın öcünü almalısın. Flugten-1 2009 info-icon
But it's just another dead journalist. Ama bu başka bir gazeteci. Flugten-1 2009 info-icon
No one can see the difference anymore. Artık kimse farkı anlayamaz. Flugten-1 2009 info-icon
Not even BBC will air it. BBC bile ortaya çıkaramaz. Flugten-1 2009 info-icon
You are wise, Nazir. Sen akıllı birisin, Nazir. Flugten-1 2009 info-icon
So was your father. Baban da öyleydi. Flugten-1 2009 info-icon
I remember how everybody had great respect for him in Herat. Herat'daki herkesin ona ne kadar saygı duyduğunu hatırlıyorum. Flugten-1 2009 info-icon
Wie'll think of something new. Yeni bir şey düşünüyoruz. Flugten-1 2009 info-icon
I'm leaving. Watch the sheep. Ben gidiyorum. Koyunlara dikkat et. Flugten-1 2009 info-icon
Get the camera ready. Kamerayı hazır et. Flugten-1 2009 info-icon
The Danish government refuses to cooperate. Danimarka hükümeti işbirliğine yanaşmıyor. Flugten-1 2009 info-icon
They do not care about this woman. Bu kadını umursamıyorlar. Flugten-1 2009 info-icon
They have ten days to meet our humble demands. Mütevazi taleplerimizi karşılamaları için 10 günleri var. Flugten-1 2009 info-icon
Each day we will demonstrate our dedication to a free Afghanistan Özgür bir Afganistan için,bu kadının her gün... Flugten-1 2009 info-icon
by taking a finger from this woman. ...bir parmağını keserek gücümüzü ispatlayacağız. Flugten-1 2009 info-icon
Ten days, ten fingers! 10 günde 10 parmak! Flugten-1 2009 info-icon
Allah is great! Allah büyüktür! Flugten-1 2009 info-icon
Place her hand on the table. Elini masaya koyun. Flugten-1 2009 info-icon
Today you must prove you're a man. Be a man. Bugün bir erkek olduğunu kanıtlamalısın. Bir erkek gibi davran. Flugten-1 2009 info-icon
Do it for your father. Do it for a free Afghanistan. Bunu baban için yap. Özgür Afganistan için yap. Flugten-1 2009 info-icon
Be a man, Nazir. Erkek ol, Nazir. Flugten-1 2009 info-icon
Do it for Islam. İslam adına yap. Flugten-1 2009 info-icon
Do it for your father. Baban için yap. Flugten-1 2009 info-icon
Allah is great. Allah büyüktür. Flugten-1 2009 info-icon
Don't you think I know you cannot escape without help? Yardım almadan kaçamayacağını bilmediğimi mi sanıyorsun? Flugten-1 2009 info-icon
Someone gave her the keys. That's not true! I didn't help her! Biri ona anahtarları verdi. Bu doğru değil! Ben ona yardım etmedim! Flugten-1 2009 info-icon
Get him out. Everybody out! We must leave. Çıkar onu. Herkes çıksın! Gitmek zorundayız. Flugten-1 2009 info-icon
And the interpreter, Zalmai? He... Ya tercüman, Zalmai? O... Flugten-1 2009 info-icon
He didn't make it. Unfortunately. O yapmadı. Ne yazık ki. Flugten-1 2009 info-icon
And his wife and children? Karısı ve çocukları? Flugten-1 2009 info-icon
We found their bodies in a ditch. Cesetlerini bir kuyuda bulduk. Flugten-1 2009 info-icon
Shortly after you had disappeared. Sen ortadan kaybolduktan hemen sonra. Flugten-1 2009 info-icon
Rikke... Rikke... Flugten-1 2009 info-icon
How did you manage to escape? Kaçmayı nasıl başardın? Flugten-1 2009 info-icon
I knocked down one of the guards, took his keys and ran. Muhafızlardan birini hakladım, anahtarı alıp kaçtım. Flugten-1 2009 info-icon
I've never heard of anyone escaping the Taliban. Taliban'dan kaçabilen hiçkimseyi bugüne kadar hiç duymamıştım. Flugten-1 2009 info-icon
On their own. Kendi başına. Flugten-1 2009 info-icon
How did you find your way? Yolu nasıl buldun? Flugten-1 2009 info-icon
I don't know. Right, but maybe you... Bilmiyorum. Evet,ama sen belki... Flugten-1 2009 info-icon
I don't know, and I'm really exhausted. Bilmiyorum,gerçekten çok yorgunum. Flugten-1 2009 info-icon
These gentlemen are experts in matters of terrorism. Bu beyler terörizm konusunda uzman. Flugten-1 2009 info-icon
They have a few questions. Onların birkaç soru var. Flugten-1 2009 info-icon
Denmark Danimarka Flugten-1 2009 info-icon
Ready for the press conference? Yes. Basın toplantısına hazır mısın? Evet. Flugten-1 2009 info-icon
Take all the time you need. Okay. İstediğin kadar konuşursun. Peki. Flugten-1 2009 info-icon
Are you sure? If you need... Damn it, I just told you I'm ready. Emin misin? Eğer istersen... Lanet olsun,hazırım dedim ya. Flugten-1 2009 info-icon
Let herthrough! 1 İzin verin geçsin! Flugten-1 2009 info-icon
Good morning, everyone. Herkese günaydın. 1 Flugten-1 2009 info-icon
It is with great joy and relief that I am able to welcome home Sevgili meslektaşım,Rikke Lyngvig'e... Flugten-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19820
  • 19821
  • 19822
  • 19823
  • 19824
  • 19825
  • 19826
  • 19827
  • 19828
  • 19829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim