Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19807
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, you got the spelling right. | Evet, öyle. Korece yazımında bir hata yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
100%. | 100 üzerinden 100 puan. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You're shouldn't say 'a bit' in this situation. | Böyle bir durumda 'biraz' demeni beklemiyordum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
How can you say 'just a bit' about 15 months? | 1 yıl 3 aya nasıl 'biraz' dersin? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
He should've asked me at the start to wait a long time. | En baştan uzun zaman beklememi isteseydi daha iyi olurdu. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Can I use the vacation days I'm due? | Üç günlük tatilimi kullanabilir miyim? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
I really have to go to Spain. I'm hallucinating. | Gerçekten İspanya'ya gitmeliyim. Hayal görüyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
This isn't a dream? | Hayal değil, değil mi? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
It's not a dream. I just got here. | Hayal değil. Yeni geldim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
I missed you too, Ajumma. | Ben de seni özledim. Ahjumma. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
It's good. I like the colours. | Güzel. Renkleri sevdim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You can draw expressions. It's good. | Yüz ifadelerini çizebiliyorsun. İyi. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
When can you start working? | Çalışmaya ne zaman başlayabilirsin? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You prefer to stay home? | Evde kalınca daha mı rahat ediyorsun? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You don't like going out... | Bir kere içeri girince çıkmak istemiyorsun. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You're afraid of the outside. Meeting people is hard... | Dışarıdan korkuyorsun. İnsanlarla karşılaşmak zor geliyor. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You don't like deliveries or couriers... | Sipariş getirenleri ve kuryeleri sevmiyorsun. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You pick up packages from the post office... | Paketleri posta ofisinden kendin almaya gidiyorsun. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
How did you know? | Nereden bildiniz? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Let's go to a club. | Hadi kulübe gidelim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
I don't want to go to a club. | Kulübe gitmek istemiyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
It had more than half left. Are you sure it's ours? | Yarısından çoğu kalmıştı. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
It is. I'll bring more later. | Evet. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Why's he smiling? | Neye gülümsüyor? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
That bartender is rumoured to be rich. | Bu barmenin zengin bir aileden olduğuna dair söylentiler var. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
He does look rich. | Zengin görünüyor. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
He left home for his dream. | Hayali için evden kaçmış. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Yes? | Affedersin. Evet? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
See me for a moment? | Benimle bir saniye görüşebilir misin? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
I'll get you more drinks. | Daha fazla içki getireceğim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
And you look better when you act chic. | Ve şık davrandığınızda daha iyi görünüyorsunuz. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
You have to dodge it! It's in my way! | Hile yapmalısın! Yoluma çıkıyor! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
I died! | Öldüm! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
[ That Woman's World ] | 'O adam' & 'O Kadın' 'Onun dünyası' | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Knock on a closed door. Wrap your arms around a tired shoulder. | Kapalı kapıları çal. Yorgun omuzlarına sarıl. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Wipe away tears. Listen to each other’s hearts. | Gözyaşlarını sil ve kalbini dinle. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Love each other like that. | Birbirinizi böyle sevin. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
but you can become another person's world. | Ama birisi için tüm dünya olabilirsiniz. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
A warm, bright, peaceful world. | Sıcak, aydınlık ve huzurlu bir dünya. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
If everyone could be such a world to one person, | Eğer herkes bir insan için böyle bir dünya olabilirse... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
and a good world grows. | O zaman dünya mutlu insanlarla dolar. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Que Geum's world, Go Dok mi | Kkae Geum'ın dünyası, Go Dok Mi. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
Go Dok Mi's world, Que Geum i | Go Dok Mi'nin dünyası, Kkae Geum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | ![]() |
FLORES IN THE LOFT | Çatıdaki Çiçekler Çeviren : kedi89 | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > the Grandmother's House < /i> | Büyükannenin evi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > Although many years have passed, since I saw it for it finishes time < /i> | Onu son görüşümden bu yana yıllar geçse de... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > I cannot forget that my first impression < /i> | ...ilk izlenimimi asla unutamayacağım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > it was of fear and of admiration. | Korku ve beğeniyle karışıktı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > There it would lose my childhood... | Orada çocukluğumu... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i >...my innocence made serious pieces < /i> | ...ve masumiyetimi... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i >...and all our dreams destroyed... | ...kaybetmiştim. Tüm hayallerimiz... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i >...for what we would find there inside. 1 | ...orada yaşadıklarımızdan sonra paramparça olmuştu. 1 | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > My mother and father were for my the center of the Universe when it was young < /i> | Annem ve babam, çocukluğumda her şeyimdi. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > AND he/she dreamt of becoming bigger to be the same as my mother. | Büyüdüğümde, annem gibi olmayı düşlerdim. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > we were a very united family. | Çok yakın bir aileydik. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > I Remember like we received to Papá when it returned home... | Hala, babamı, sık sık çıktığı iş gezilerinden... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i >...after some of their frequent trips of businesses. | ...dönüşlerinde nasıl karşıladığımızı hatırlarım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Be already here! | Gelmişsin! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
He/she Calls to Cori and Carrie If | Cory ve Carrie'yi çağır! Eğer... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Let us go boys! Has dad arrived? | Hadi çocuklar! Babam geldi mi? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Quick, Already arrive!, Let us go! | Acele edin, geldi bile! Hadi! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
We go, we go. Agachensen | Geldik, geldik! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Bend over Carrie that doesn't see you | Yere yat Carrie, böylece seni görmez. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > he/she loved Us to All, but it was evident that I was their favorite one < /i> | Hepimizi severdi ama en çok beni sevdiği anlaşılıyordu. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Not I want them to become jealous if he/she waited that they went to the bed. | Senin yatmanı beklediğim için kıskansınlar istemiyorum. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
You spoil me too much. | Beni çok fazla şımartıyorsun. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Tell me if you like. | Beğendiysen söyle. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Notice, it is also an alhajero. | Fark ettiysen, bir de mücevher kutusu. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
As soon as I saw it I understood that he/she had to bring it to you. | Bunu görür görmez sana almam gerektiğini anladım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Mom As you want him to place the candles? | Anne! Mumları nasıl dizeyim? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
I put 6 lines of 6 or 3 lines of 12? | 6 sıra şeklinde 6 tane mi yoksa 3 sıra şeklinde 12 tane mi? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Or the 36 candles around the Cake? | Ya da pastanın çevresine 36 mumu mu sıralayayım? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And reason not two lines of 18? Have not you been happened? | Neden 2 sıra şeklinde 18 taneyi önermedin? Aklına gelmedi mi? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
I want to prove the Cake of Papá! I want to eat up one of the circles! | Babamın pastasını tatmak istiyorum! Etrafını yiyip bitirmek istiyorum! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Allow me to take a bath the Mold! | Onlara banyo yaptırayım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
They are very beautiful both, but we have to wait... | İkiniz de çok güzelsiniz ama pastayı yemek için... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
...to sing him/her all to Papá Happy Birthday. | ...babanıza doğum günü şarkısı söylememiz gerekiyor. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And we cannot eat a piece now tiny, tiny? | Ama küçücük, minicik bir parça yiyemez miyiz? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
They want him to seem that they have come the ratoncitos to nibble it? | Babamın pastayı fareler dişlemiş gibi mi görmesini istiyorsunuz? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
It was very beautiful if I put 6 lines of 6. | 6 sıra şeklinde 6 tane koymaya karar verdim. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
It is Papá!. | Babam geldi! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Already this here. We go. | Gelmiş bile! Hadi! | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > When dad died He/she suckles it was very sad. | Babam ölünce, annem bunu kaldıramadı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > we Had to sell all that we had to survive. | Hayatta kalabilmek için, sahip olduğumuz her şeyi sattık. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > When we ran out of money they removed us the house. | Paramız bitince, evimizi aldılar. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > we were forced to abandon the place in which we had been born. | Doğup büyüdüğümüz yeri terk etmeye zorlanmıştık. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > Where all ntros were. memories and the only home that he/she knew. | Tüm anılarımın olduğu ve evim diyebildiğim tek yer. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
<i > Mom said that alone we had a place to where to go. | Annem gidebileceğimiz tek bir yer olduğunu söylemişti. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And like it is that there were never us taken to know the Grandparents?. | Neden bizi büyükbabamlara hiç götürmedin? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Simply because there were not ruined state. | Sanırım iyi geçinemediğimiz için. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Many years ago I made something that it displeased the grandfather a lot. | Yıllar önce, büyükbabanızın hiç hoşuna gitmeyen bir şey yaptım... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And I punish myself disinheriting me. | ...ve o da beni mirasından çıkararak cezalandırdı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Why we go now, if they won't give us money? | Eğer bize para vermeyeceklerse, niye şimdi gidiyoruz? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
They will give it, the grandfather you this dying. | Verecekler, büyükbabanız ölüyor. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
He has left very little time of life. | Fazla yaşamayacak. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
I go resolved to recover my father's affection. | Ama bu süre içinde, babamın sevgisini yeniden kazanacağım. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And then children, I will be able to inherit a fortune that you/they had never imagined. | Sonra da canlarım, hayal bile edemeyeceğiniz zenginliklere kavuşacağız... | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
And through my, they will be able to carry out all their dreams. | ...ve sayemde, tüm hayalleriniz gerçekleşecek. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
Mom had to have us prepared for a thing this way. | Annem bizi önceden uyarmalıydı. | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |
For that say it? | Ne demek istiyorsun? | Flowers in the Attic-1 | 1987 | ![]() |