Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19528
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Kaleem, please feed him some meatballs. | Kaleem, tabağını köfteyle doldur da yesin. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
So many years have gone by | Geçen onca seneye rağmen hâlâ onu unutamadınız mı? | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
Dear, the heart moves in mysterious ways. | Çocuğum, kalbe akıl sır ermez. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
It's truly a blessing to be in love! | Âşık olmak başlı başına bir nimettir. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
not this time, Mufti. | Bu defa değil, Mufti. | Fitoor-1 | 2016 | ![]() |
What normally happens in these situations is the police | Normalde polis, bu tür durumlarda... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We are in contact with several types of professional and specialists | Profesyoneller ve uzmanlarla temas halindeyiz, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We will take every measure we feel will benefit the investigation. | Soruşturmanın selameti için her türlü tedbir alınacaktır. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Three dead, two missing, a rising panic in the town itself, | Üç ölü, iki kayıp, şehirde yükselen bir panik havası, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no... | Hayır... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We've got another one. | Birini daha bulduk. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
A call from the Old Felixstowe Road. | Eski Felixstowe Yolu'ndan haber geldi. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
A woman's body dumped just yards from the roadside, naked. | Bir kadın cesedi yol kenarından birkaç metre uzakta çıplak halde bulunmuş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
This is madness. Uniform on their way. Scene of Crime were notified. | Delilik bu. Ekip yoldaymış. Olay yeri bildirilmiş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
RADIO: Just coming over the area now. | Şu anda bölgeye gelmek üzereyiz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She can't be more than 20, 25 feet from the road. | Yoldan 6, 7 metreden fazla olamaz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
RADIO: Wait a minute. | Dur biraz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We have something approximately 150 metres south west of the target. | Hedefin yaklaşık 150 metre güney batısında bir şey var. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
RADIO: Looks like another body. | Başka bir cesede benziyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It's another girl. | Bir kız daha. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Anni! | Anni! Bak, kim geldi! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe it. I've got my daughter back. | İnanamıyorum, kızım geri dönmüş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
All right, trouble? | Tamam mı, devam mı? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You know exactly what I did. | Ne yaptığımı gayet iyi biliyorsun. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I did about a million courses, read a load of books. | Yaklaşık bir milyon kursa katıldım, tonlarca kitap okudum. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
And I made some friends. Nice girls. | Bir kaç arkadaşım oldu. İyi kızlar. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Well, while I was locked up it worked, yeah. | Kilit altındayken, işe yaradı, evet. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Shit knows what happens next. | Sonrası ne olur bilinmez! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What happens next is you just, you know, carry on your good work. You'll be fine. | Sonraki adımın iyi işlerine devam etmek. Her şey yolunda gidecek. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What was your favourite course you took in prison? Hairdressing. | Hapiste aldığın en iyi kurs neydi? Kuaförlük. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Cuts, colours, rinsing, highlighting, anything. | Kesme, boyama, durulama, balyaj, her şey. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I told you she enjoyed it. | Hoşuna gittiğini söylemiştim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to start my own business. | Kendi işimi kuracağım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with that? | Ne var ki bunda? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Nothing. I didn't say a word. | Hiçbir şey. Ben bir şey demedim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You didn't have to. See the face he pulled? | Deme zaten. Gördün mü yüzünü buruşturdu? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It was a surprise, that's all. You don't believe me? Just watch me, Tom. | Şaşırdım, hepsi bu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I believe that you can do anything that you set your mind to. | ...kafana koyduğun her şeyi yapabileceğine inanıyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She looks great. | Harika görünüyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, you heard what she said. It's what she wants to do. | Evet, ne dediğini duydun. Yapmak istediği bu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Think I might have a drink tonight, to celebrate. | Sanırım bu gece kutlama için bir tek atabilirim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'll wait with you, Gemma. | Seni bekleyeceğim, Gemma. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure you don't want me to stay? | Kalmamı istemediğime emin misin? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I love you, right? | Seni seviyorum, tamam mı? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
The missing person? | Kayıp kişi mi? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She's been flagged as a drug user who works the parlours and, more recently, the street. | Özel evlerde ve daha çok da sokaklarda çalışan... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but without the usual chaos. | Evet ama klasik bir durum değil. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She lives at home and has not once walked away in all her 19 years. 1 | Evcimen biriymiş, 19 yıldır hiç alıp başını gitmemiş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She left home around 10:30pm on the 30th. | Ayın 30'nda 10:30 gibi evden ayrılmış. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She was supposed to be catching a bus into town to meet friends. | Şehirde arkadaşlarıyla buluşmak için otobüsü yakalaması gerekiyormuş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Set up a team. And you should arrange some media work. | Bir ekip ayarlarız. Senin de medya işlerini düzenlemen gerek. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You look beautiful. | Güzel olmuşsun. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
So, where are you going? Who are you going with? | Ee, ne yapıyorsun? Kiminle gidiyorsun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I love you. I'll see you later. | Seni seviyorum, sonra görüşürüz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Have you got your phone? Have you got money? Yeah. | Cep telefonun, paran falan var mı? Evet. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Mum, please! Please! | Anne, lütfen! Lütfen! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You can't do this to me! | Bunu bana yapamazsın! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Please, I need them! | Lütfen, onlara ihtiyacım var! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Would you look at the state of some of these? | Şunların halini görüyor musun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Er, can you stop about here, please? | Şurada durabilir misin, lütfen? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Erm, can you just stop? Stop. For this girl, thanks. | Durabilir misin? Dur. Şu kız için, teşekkürler. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Do you want business? | Seks yapmak ister misiniz? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You're back. You're out. | Dönmüşsün, çıkmışsın. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Let me see you, have a look at you. | Dur sana bir bakayım, şuna bir bakın! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You look divine. | Rahibeye benzemişsin. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Look at your hair, your eyes. | Saçlar, gözler. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you can. Come on, get in. | Elbette, girebilirsin, hadi. Olmaz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Look at me. I can't. | Bana bak, giremem dedim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
And I'm desperate, aren't I? Me and John. | Umutsuz vakayım, değil mi? Ben ve John. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Here, take that. | Hadi al şunu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Can I be cheeky and ask for 20? | Arsızlık yapıp 20 isteyebilir miyim? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Gemma, you all right? If he's arguing the toss, fuck him off! | Gemma, iyi misin? Herif sorun çıkarıyorsa, siktir et gitsin! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Look, I've got something, a really good idea, | Baksana, aklımda bir şey var, güzel bir fikir, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
something important to talk to you about. Call me. | ...seninle konuşmamız lazım. Ara beni. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What was that all about? | Ne oldu orada? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Some girl. Couldn't see her face. What she look like? | Karının biri, suratını göremedim. Neye benziyordu? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'm looking for Tania. Have you seen her? | Tania'yı arıyorum, onu gördün mü? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Long, dark hair. Pretty. You could be taking about me, Tom. | Uzun, siyah saçlar. Güzel biri. Benden bahsediyor olabilirsin, Tom. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, erm, keep warm. | Neyse, fazla soğukta kalmayın. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I hope you're not selling it cheap, babe. | Umarım ucuza vermiyorsundur, bebeğim! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It's hard enough as it is without giving discounts. | İndirim yapmadan da yeteri kadar zor zaten. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We're sure it's Tania? | Tania olduğuna emin miyiz? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We use whatever we can to jog some memories. | Bazı anıları canlandırmak için kullanabiliriz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Police are concerned about a young woman, Tania Nicol, | Polis en son 30 Ekim Pazartesi akşamı görülen... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
The 19 year old was caught on CCTV walking in town. | 19 yaşındaki genç, şehirde yürürken mobese kameralarına yakalandı. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Last night, Suffolk Police talked to more than 400 motorists. | Dün gece, Suffolk Polisi 400'den fazla sürücü ile konuştu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
The police are concentrating their inquiries in Ipswich's red light district, | Polis, Tania Nicol'un çalıştığı yer olarak bilinen... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It's got to be done. | El mahkûm yapılacak. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Mum said you've started looking for premises for your hairdressing. | Annem kuaförlük için dükkân aramaya başladığını söyledi. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Just don't want premises. | Sadece dükkân istemiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I mean, paying rent's dead money, right? | Yani, kiralar çok pahalı, değil mi? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Standing in one spot all day would kill me. | Bütün gün aynı yerde durmak beni deli eder. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I miss the brown. No, you don't. You don't even like the brown. | Ben de eroini özledim. Hayır, özlemedin. Hatta hiç istemiyorsun. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
How do you know? | Sen nasıl bilebilirsin ki? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It was an exciting place to be, | Heyecan verici bir yerlere gitmek, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You still banging your counselling drum, Tom Tom? | Danışmanını hala beceriyor musun, Tom Tom? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Won't work. You're trying to wind me up, but it won't work. See? Calm. | İşe yaramayacak. Beni gaza getirmeye çalışıyorsun ama işe yaramıyor. Sakinim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Just do me a favour and don't talk like that in front of Mum, | Bana bir iyilik yap, annemin önünde şaka bile olsa, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I do miss my drugs. | Uyuşturucularımı özledim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You know, it will get better. And sometimes it's OK | Daha da düzelecek. Hem bazen hayatın biraz... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |