• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19462

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Companions choose the people they're to be with very carefully. ...Damlar beraber olacakları insanları seçerken son derece titiz davranırlar. ...Damlar beraber olacakları insanları seçerken son derece titiz davranırlar. Firefly-1 2003 info-icon
For example if your father had asked Mesela, baban kendisi için... Mesela, baban kendisi için... Firefly-1 2003 info-icon
me to come here for him, I wouldn't have. ...gelmemi isteseydi, gelmezdim. ...gelmemi isteseydi, gelmezdim. Firefly-1 2003 info-icon
Really, Fess. Gerçekten, Fess. Gerçekten, Fess. Firefly-1 2003 info-icon
But you're different from him. Ama sen ondan farklısın. Ama sen ondan farklısın. Firefly-1 2003 info-icon
The more you accept that, the stronger you'll become. Bunu kabullendikçe, kendini daha güçlü hissedersin. Bunu kabullendikçe, kendini daha güçlü hissedersin. Firefly-1 2003 info-icon
So the magistrate, he let you folks keep all that cash? Magistra parayı almanıza izin mi verdi? Magistra parayı almanıza izin mi verdi? Firefly-1 2003 info-icon
He did. And it pained him, that's for dead sure. Evet. İçine oturdu ama. Evet. İçine oturdu ama. Firefly-1 2003 info-icon
When he found out, he sent his prods in to take it back from us... Öğrendiğinde, bizden geri alması için tayfasını yolladı... Öğrendiğinde, bizden geri alması için tayfasını yolladı... Firefly-1 2003 info-icon
but the workers resisted. Fought the law, huh? ...ama işçiler direndi. Kanuna karşı geldiniz, ha? ...ama işçiler direndi. Kanuna karşı geldiniz, ha? Firefly-1 2003 info-icon
If the Mudders are together on a thing, there's too many of us to be put down. Çamurcular bir şey için birleşirse, bastıramayacakları kadar kalabalığız. Çamurcular bir şey için birleşirse, bastıramayacakları kadar kalabalığız. Firefly-1 2003 info-icon
So in the end, he just called it a bonus. Sonunda prim dedi, işin içinden çıktı. Sonunda prim dedi, işin içinden çıktı. Firefly-1 2003 info-icon
That's one hell of a bonus. And then, Sıkı bir prim. Sonra, heykelini kasaba meydanına diktiğimizde... Sıkı bir prim. Sonra, heykelini kasaba meydanına diktiğimizde... Firefly-1 2003 info-icon
he rolled in, wanted to tear it down, but the whole town rioted. ...kasabaya geldi, parçalamak istedi ama herkes ayaklandı. ...kasabaya geldi, parçalamak istedi ama herkes ayaklandı. Firefly-1 2003 info-icon
You guys had a riot? On account of me? İsyan mı çıkarttınız? Hem de benim yüzümden mi? İsyan mı çıkarttınız? Hem de benim yüzümden mi? Firefly-1 2003 info-icon
My very own riot? Şahsıma özel isyan. Şahsıma özel isyan. Firefly-1 2003 info-icon
I can't believe you're back. Döndüğüne inanamıyorum. Döndüğüne inanamıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
How could I stay away? Nasıl gelmem? Nasıl gelmem? Firefly-1 2003 info-icon
Magistrate Higgins. Magistra Higgins. Magistra Higgins. Firefly-1 2003 info-icon
My son's out there. Oğlum dışarıda. Oğlum dışarıda. Firefly-1 2003 info-icon
I pray to God losin' his cherry. Bekâretini kaybetmesi için Tanrı'ya dua ediyorum. Bekâretini kaybetmesi için Tanrı'ya dua ediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
There's a problem in Worker Town, sir. İşçi kasabasında bir problem var, efendim. İşçi kasabasında bir problem var, efendim. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne Cobb's come back. Jayne Cobb geri dönmüş. Jayne Cobb geri dönmüş. Firefly-1 2003 info-icon
Evening, Stitch. What do you want with me? İyi akşamlar, Stitch. Benden ne istiyorsun? İyi akşamlar, Stitch. Benden ne istiyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Nothin'. You've done your time. You've paid your debt. Hiç. Cezanı çektin. Borcunu ödedin. Hiç. Cezanı çektin. Borcunu ödedin. Firefly-1 2003 info-icon
It's time you were on your way. Yoluna gitme vakti geldi. Yoluna gitme vakti geldi. Firefly-1 2003 info-icon
Here. I believe these were your personal effects. Al. Sanırım bunlar şahsi eşyaların. Al. Sanırım bunlar şahsi eşyaların. Firefly-1 2003 info-icon
You keep me in that box four years and you give me a loaded gun? 4 yıl beni hücrede tuttun ve şimdi de dolu bir silah mı veriyorsun? 4 yıl beni hücrede tuttun ve şimdi de dolu bir silah mı veriyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
You got the urge to use it, no doubt. Kullanmayı çok arzu ediyorsundur mutlaka. Kullanmayı çok arzu ediyorsundur mutlaka. Firefly-1 2003 info-icon
But I'm not the one that brought you in on that robbery. Ama o soygunda buraya düşmene sebep olan ben değilim. Ama o soygunda buraya düşmene sebep olan ben değilim. Firefly-1 2003 info-icon
I'm not the one who partnered up with you, Seninle ortak olan ve iş boka sarınca sana ihanet eden ben değilim. Seninle ortak olan ve iş boka sarınca sana ihanet eden ben değilim. Firefly-1 2003 info-icon
How high up was that shuttle when he pushed you out? Thirty feet? Seni aşağıya ittiğinde mekik ne kadar havalanmıştı? 10 metre mi? Seni aşağıya ittiğinde mekik ne kadar havalanmıştı? 10 metre mi? Firefly-1 2003 info-icon
Jayne Cobb cost you four years of your Jayne Cobb hayatının 4 yılından... Jayne Cobb hayatının 4 yılından... Firefly-1 2003 info-icon
life plus a perfectly good eyeball. ...ve sağlam bir gözden etti seni. ...ve sağlam bir gözden etti seni. Firefly-1 2003 info-icon
And here's the poetical portion... He's back in town. Gelelim ilahi adalet kısmına... Kasabaya geri döndü. Gelelim ilahi adalet kısmına... Kasabaya geri döndü. Firefly-1 2003 info-icon
This very day. Hem de bugün. Hem de bugün. Firefly-1 2003 info-icon
Best of luck in your new life. Yeni hayatında başarılar. Yeni hayatında başarılar. Firefly-1 2003 info-icon
Hey, Captain... Captain! Selam, Kaptan... Kaptan! Selam, Kaptan... Kaptan! Firefly-1 2003 info-icon
Hey... Mal. Selam... Mal. Selam... Mal. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, I... Mal... Mal... Firefly-1 2003 info-icon
No, n... nothing happened. Hayır, hiçbir şey olmadı. Hayır, hiçbir şey olmadı. Firefly-1 2003 info-icon
No, there was... There was... There was some drinking but... Hayır, biraz... biraz... Biraz içtik ama... Hayır, biraz... biraz... Biraz içtik ama... Firefly-1 2003 info-icon
...we certainly didn't... ...kesinlikle yapmadık... ...kesinlikle yapmadık... Firefly-1 2003 info-icon
I would never... Not with Kaylee. ...asla... asla Kaylee'yle olmaz. ...asla... asla Kaylee'yle olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
What do you mean, not with me? Yeah... Benle olmaz da ne demek şimdi? Evet... Benle olmaz da ne demek şimdi? Evet... Firefly-1 2003 info-icon
Where's my hero? Kahramanımız nerede? Kahramanımız nerede? Firefly-1 2003 info-icon
~ My love for me now Ain't hard to explain ~ * Bana olan sevgimi zor değil anlaması * * Bana olan sevgimi zor değil anlaması * Firefly-1 2003 info-icon
~ The hero of Canton The man they call me ~ * Jayne derler bana, Canton kahramanı * * Jayne derler bana, Canton kahramanı * Firefly-1 2003 info-icon
Eggs. The living legend needs eggs. Yumurta. Yaşayan efsane yumurta istiyor. Yumurta. Yaşayan efsane yumurta istiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Or maybe another milk. No. The livin' legend needs Ya da bir tane daha süt. Hayır. Yaşayan efsanenin... Ya da bir tane daha süt. Hayır. Yaşayan efsanenin... Firefly-1 2003 info-icon
to come with us. He's got a little appearance to make. ...bizimle gelmesi gerekiyor. Sahneye çıkacak. ...bizimle gelmesi gerekiyor. Sahneye çıkacak. Firefly-1 2003 info-icon
He does? That's right. This job here's gone way past long enough. Öyle mi? Evet. Bu iş yeterince uzadı. Öyle mi? Evet. Bu iş yeterince uzadı. Firefly-1 2003 info-icon
Well, you go on now. I got me important hero type stuff to do. Sen git. Benim kahramanca önemli şeyler yapmam lazım. Sen git. Benim kahramanca önemli şeyler yapmam lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Where are you goin'? I'm goin' with you. Sen nereye? Seninle geliyorum. Sen nereye? Seninle geliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I don't think so. No, maybe you ought to stay here. Hiç sanmıyorum. Hayır, belki de burada kalmalısın. Hiç sanmıyorum. Hayır, belki de burada kalmalısın. Firefly-1 2003 info-icon
It's about the time for a civilized person to have his breakfast. Medeni birinin kahvaltı vakti geldi. Medeni birinin kahvaltı vakti geldi. Firefly-1 2003 info-icon
That's the sort of thing would be appropriate, don't you think? Uygun olanı bu olurdu, ne dersin? Uygun olanı bu olurdu, ne dersin? Firefly-1 2003 info-icon
Excuse me. Could I... Could I see a menu? Pardon. Menu rica ediyorum. Pardon. Menu rica ediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
You're very quiet. Çok sessizsin. Çok sessizsin. Firefly-1 2003 info-icon
I just... Sadece... Sadece... Firefly-1 2003 info-icon
I just thought I'd feel... ...sanmıştım ki, sonrasında... ...sanmıştım ki, sonrasında... Firefly-1 2003 info-icon
different... after. ...kendimi farklı hissederim. ...kendimi farklı hissederim. Firefly-1 2003 info-icon
Aren't I supposed to be a man now? Erkek olmadım mı şimdi? Erkek olmadım mı şimdi? Firefly-1 2003 info-icon
A man is just a boy who's old enough to ask that question. Bir erkek, bu soruyu soracak yaşa gelmiş bir çocuktur. Bir erkek, bu soruyu soracak yaşa gelmiş bir çocuktur. Firefly-1 2003 info-icon
Our time together, it's a ritual... Beraber geçirdiğimiz vakit, bir ritüel... Beraber geçirdiğimiz vakit, bir ritüel... Firefly-1 2003 info-icon
A symbol... It means something to your father. Bir sembol... Baban için önemli. Bir sembol... Baban için önemli. Firefly-1 2003 info-icon
I hope it was not entirely forgettable for you. Umarım unutup gideceğin bir deneyim olmamıştır. Umarım unutup gideceğin bir deneyim olmamıştır. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, no. It was... But it doesn't make you a man. Hayır. Gayet Ama seni erkek yapmaz. Hayır. Gayet Ama seni erkek yapmaz. Firefly-1 2003 info-icon
You do that yourself. Onu kendin yapacaksın. Onu kendin yapacaksın. Firefly-1 2003 info-icon
Fess! Fess Higgins! Fess! Fess Higgins! Fess! Fess Higgins! Firefly-1 2003 info-icon
Get out here! Çık dışarı! Çık dışarı! Firefly-1 2003 info-icon
So, that's where the little Jayne celebration we got planned comes in. Planladığımız Jayne kutlaması o zaman devreye girecek. Planladığımız Jayne kutlaması o zaman devreye girecek. Firefly-1 2003 info-icon
Should give us enough time to get the goods back onto Serenity. I don't know. Malları alıp, Serenity'ye dönecek kadar vakit sağlamalı. Bilemiyorum. Malları alıp, Serenity'ye dönecek kadar vakit sağlamalı. Bilemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
You think we should be using my fame to hoodwink folks? Milleti aldatmak için şanımı mı kullanmalıyız sence? Milleti aldatmak için şanımı mı kullanmalıyız sence? Firefly-1 2003 info-icon
You better laugh when you say that. No, really, Mal. I mean... Bunu söylerken gülsen iyi olur. Hayır, çok ciddiyim, Mal. Yani... Bunu söylerken gülsen iyi olur. Hayır, çok ciddiyim, Mal. Yani... Firefly-1 2003 info-icon
maybe there's something to this. The Mudders... ...belki önemli bir şeydir diyorum. Çamurcular... ...belki önemli bir şeydir diyorum. Çamurcular... Firefly-1 2003 info-icon
I think I really made a difference in their lives. ...hayatlarında bir fark yarattığımı düşünüyorum. ...hayatlarında bir fark yarattığımı düşünüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
You know... Me, Jayne Cobb. I know your name, jackass. Anlıyor musun, ben, Jayne Cobb. Adını biliyorum, aptal. Anlıyor musun, ben, Jayne Cobb. Adını biliyorum, aptal. Firefly-1 2003 info-icon
You know they threw a riot on my account? A riot? Benim yüzümden isyan çıkardıklarını biliyor muydun? İsyan mı? Benim yüzümden isyan çıkardıklarını biliyor muydun? İsyan mı? Firefly-1 2003 info-icon
Morning, kids. Is that Jayne? Is that really him? Günaydın, çocuklar. Jayne mi? Gerçekten o mu? Günaydın, çocuklar. Jayne mi? Gerçekten o mu? Firefly-1 2003 info-icon
Wash, pinch me. I must be dreaming. Wash, bana bir çimdik at. Rüya görüyor olmalıyım. Wash, bana bir çimdik at. Rüya görüyor olmalıyım. Firefly-1 2003 info-icon
Aw, hell, I'll pinch ya. Ben çimdiklerim. Ben çimdiklerim. Firefly-1 2003 info-icon
Just get on over to town square, Jayne. Your fans are waitin'. Kasaba meydanına git, Jayne. Hayranların seni bekliyor. Kasaba meydanına git, Jayne. Hayranların seni bekliyor. Firefly-1 2003 info-icon
Do you really think we can get this stuff across town without being noticed? Bu malları fark edilmeden kasabadan geçirebileceğimize cidden inanıyor musun? Bu malları fark edilmeden kasabadan geçirebileceğimize cidden inanıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Got to find it first. Önce bulmamız gerekiyor. Önce bulmamız gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Here we go. İşte. İşte. Firefly-1 2003 info-icon
Let's get it dug up. Kazıp çıkartalım. Kazıp çıkartalım. Firefly-1 2003 info-icon
A criminal hearing? Yeah, my father's ordered me to attend. Ceza hukuku duruşması mı? Evet, babam benim de katılmamı emretti. Ceza hukuku duruşması mı? Evet, babam benim de katılmamı emretti. Firefly-1 2003 info-icon
You see, there's this man... Bir adam var... Bir adam var... Firefly-1 2003 info-icon
Well, it happened when I was growing up here. Ben çocukken olmuş. Ben çocukken olmuş. Firefly-1 2003 info-icon
He stole a ton of money from my dad and Babamdan büyük miktarda para çalmış ve fakirlere vermiş, babamın işçilerine. Babamdan büyük miktarda para çalmış ve fakirlere vermiş, babamın işçilerine. Firefly-1 2003 info-icon
He's become kind of a folk hero in Canton. Go on. Bir nevi halk kahramanı haline gelmiş Canton'da. Devam et. Bir nevi halk kahramanı haline gelmiş Canton'da. Devam et. Firefly-1 2003 info-icon
Well, he's back. Apparently, he landed here yesterday. Geri dönmüş. Denilene göre dün inmiş. Geri dönmüş. Denilene göre dün inmiş. Firefly-1 2003 info-icon
Yesterday? Dün mü? Dün mü? Firefly-1 2003 info-icon
I know this man. He's... O adamı tanıyorum. O adamı tanıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
He just has this idiotic sense of nobility, you know? Aptal bir asalet anlayışı vardır. Aptal bir asalet anlayışı vardır. Firefly-1 2003 info-icon
He can never just let things go. He thinks he's this hardhearted criminal Hiçbir şeyi oluruna bırakamaz. Merhametsiz bir suçlu olduğunu... Hiçbir şeyi oluruna bırakamaz. Merhametsiz bir suçlu olduğunu... Firefly-1 2003 info-icon
and he can be unrelenting... ...acımasız olduğunu sanır... ...acımasız olduğunu sanır... Firefly-1 2003 info-icon
but there's a side to him that's just so... ...ama öyle bir tarafı vardır ki ...ama öyle bir tarafı vardır ki Firefly-1 2003 info-icon
You mean, you actually know Jayne? Gerçekten Jayne'i tanıyor musun? Gerçekten Jayne'i tanıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19457
  • 19458
  • 19459
  • 19460
  • 19461
  • 19462
  • 19463
  • 19464
  • 19465
  • 19466
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim